第21頁
神經漫遊者:重啟蒙娜麗莎 作者:[美]威廉·吉布森 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“他是貴人。”
莎莉搖搖頭:“你父親才是,久美子。假如他為了保護你而不得不送你離開東京,那就說明即將發生某些重大變故。”
她們走進房間,花瓣問:“去喝了兩杯?”他的眼鏡邊緣閃爍著蒂凡尼的珠光,光芒來自邊櫃上的一棵青銅和染色琉璃的小樹。久美子想看藏著瑪斯-新科裝置的大理石胸像,但逼著自己望向花園。花園裏的積雪已經變成了倫敦天空的顏色。
“斯溫呢?”莎莉問。
“頭兒出去了。”花瓣答道。
莎莉走到邊櫃前,拿起沉重的酒瓶斟了一杯蘇格蘭威士忌。酒瓶重重地落在拋光木板上,久美子看見花瓣皺了皺眉。“留什麽話了嗎?”
“沒有。”
“他今晚迴來嗎?”
“難說。吃晚飯嗎?”
“不吃。”
“我想吃個三明治。”久美子說。
十五分鍾後,一口也沒碰過的三明治擺在黑色大理石床頭櫃上,久美子坐在大床的正中央,瑪斯-新科裝置放在光著的兩隻腳之間。她離開時莎莉在喝斯溫的威士忌,望著灰濛濛的花園。
她終於拿起裝置,科林閃爍片刻,在床腳顯形。
“別人聽不見我說的話。”他立刻說,豎起手指封住嘴唇,“還有一個好消息:房間有竊聽器。”
久美子正要迴答,聽到這裏點了點頭。
“很好,”他說,“聰明。有兩次對話提到了你。一次是房主和他的管家,一次是房主和莎莉。前麵一次就在你把我留在樓下後大約十五分鍾。請聽……”久美子閉上眼睛,聽見冰塊在威士忌酒杯裏叮噹碰撞。
“咱們的日本小姑娘怎麽樣?”斯溫問。
“已經安頓下來了。”花瓣說,“自言自語,這姑娘。隻有一頭的對話。奇怪。”
“說些什麽?”
“其實也沒啥。有些人就是這樣,你知道的……”
“就是怎樣?”
“自言自語。想聽聽嗎?”
“天哪,免了。咱們可愛的謝爾斯小姐呢?”
“出去飯後百步走了。”
“下次叫伯尼盯著她,看她到底散什麽步……”
“伯尼,”花瓣哈哈大笑,“他會他媽的豎著出去橫著迴來!”
斯溫也哈哈大笑:“對兩邊好像都不好,咱們損失一個伯納德,刀鋒女郎著名的嗜血欲望得到滿足……來,給咱們再倒一杯。”
“我就算了。我得睡了,除非你還要我……”
“沒事了。”斯溫說。
“那麽,”科林說,久美子睜開眼睛,看見他仍舊坐在床上,“你的房間裏有個靠人聲激活的竊聽器,管家檢查錄音的時候聽見你對我說話。第二段對話更加有意思。咱們的好房東拿著第二杯威士忌坐在那兒,這時候莎莉走了進來……”
“哈囉,”她聽見莎莉說,“出去透氣啦?”
“滾。”
“你知道的,”斯溫說,“這些都不是我的主意。請你務必記住這一點。你知道他們也捏住了我的卵蛋。”
“你知道的,羅傑,有時候我也挺願意相信你。”
“盡管相信吧。相信了大家都會好過些。”
“但還有一些時候,我很想割了你那條爛喉嚨。”
“你的問題呢,親愛的,就在於永遠學不會分權,還想什麽事情都自己來。”
“聽著,王八蛋,我知道你的來曆,我知道你是怎麽爬到這一步的,我不在乎你的舌頭要往穀中或者其他人的屁眼裏伸多遠。貴利王!”久美子從沒聽過這個詞。
“我又有他們的消息了。”斯溫說,語氣四平八穩,“她還在海灘上,但似乎很快就要有動作了。最有可能的是向東。迴你的舊領地。實話實說,我認為那是咱們最大的指望。那幢屋子不可能被攻破。海岸線上的私人保安力量足夠擋住一支中等規模的軍隊……”
“你還是想說這隻是一次綁架嗎?還是想說他們扣著她隻是想要贖金?”
“不。他們沒提過要拿她換錢。”
“那他們為什麽不幹脆僱傭那支軍隊?沒理由止步在中等規模嘛,對吧?可以找僱傭兵,你說呢?專門搞企業救人的那幫小夥子。她肯定不算很難成功的目標,哪裏比得上搶手的研究人員。找些他媽的專業人員……”
“請允許我第一百遍告訴你,他們要的不是這個。他們要的是你。”
“羅傑,他們到底捏住了你的什麽把柄?你真的不知道他們拿住了我的什麽嗎?”
“不,我不知道。但就他們拿住我的東西而言,允許我鬥膽一猜。”
“如何?”
“一切。”
沒有迴答。
“還有一個要求,”他說,“今天剛過來的。他們希望事情做得像是她被幹掉了。”
“什麽?”
“希望看上去像是被我們幹掉的。”
</br>
莎莉搖搖頭:“你父親才是,久美子。假如他為了保護你而不得不送你離開東京,那就說明即將發生某些重大變故。”
她們走進房間,花瓣問:“去喝了兩杯?”他的眼鏡邊緣閃爍著蒂凡尼的珠光,光芒來自邊櫃上的一棵青銅和染色琉璃的小樹。久美子想看藏著瑪斯-新科裝置的大理石胸像,但逼著自己望向花園。花園裏的積雪已經變成了倫敦天空的顏色。
“斯溫呢?”莎莉問。
“頭兒出去了。”花瓣答道。
莎莉走到邊櫃前,拿起沉重的酒瓶斟了一杯蘇格蘭威士忌。酒瓶重重地落在拋光木板上,久美子看見花瓣皺了皺眉。“留什麽話了嗎?”
“沒有。”
“他今晚迴來嗎?”
“難說。吃晚飯嗎?”
“不吃。”
“我想吃個三明治。”久美子說。
十五分鍾後,一口也沒碰過的三明治擺在黑色大理石床頭櫃上,久美子坐在大床的正中央,瑪斯-新科裝置放在光著的兩隻腳之間。她離開時莎莉在喝斯溫的威士忌,望著灰濛濛的花園。
她終於拿起裝置,科林閃爍片刻,在床腳顯形。
“別人聽不見我說的話。”他立刻說,豎起手指封住嘴唇,“還有一個好消息:房間有竊聽器。”
久美子正要迴答,聽到這裏點了點頭。
“很好,”他說,“聰明。有兩次對話提到了你。一次是房主和他的管家,一次是房主和莎莉。前麵一次就在你把我留在樓下後大約十五分鍾。請聽……”久美子閉上眼睛,聽見冰塊在威士忌酒杯裏叮噹碰撞。
“咱們的日本小姑娘怎麽樣?”斯溫問。
“已經安頓下來了。”花瓣說,“自言自語,這姑娘。隻有一頭的對話。奇怪。”
“說些什麽?”
“其實也沒啥。有些人就是這樣,你知道的……”
“就是怎樣?”
“自言自語。想聽聽嗎?”
“天哪,免了。咱們可愛的謝爾斯小姐呢?”
“出去飯後百步走了。”
“下次叫伯尼盯著她,看她到底散什麽步……”
“伯尼,”花瓣哈哈大笑,“他會他媽的豎著出去橫著迴來!”
斯溫也哈哈大笑:“對兩邊好像都不好,咱們損失一個伯納德,刀鋒女郎著名的嗜血欲望得到滿足……來,給咱們再倒一杯。”
“我就算了。我得睡了,除非你還要我……”
“沒事了。”斯溫說。
“那麽,”科林說,久美子睜開眼睛,看見他仍舊坐在床上,“你的房間裏有個靠人聲激活的竊聽器,管家檢查錄音的時候聽見你對我說話。第二段對話更加有意思。咱們的好房東拿著第二杯威士忌坐在那兒,這時候莎莉走了進來……”
“哈囉,”她聽見莎莉說,“出去透氣啦?”
“滾。”
“你知道的,”斯溫說,“這些都不是我的主意。請你務必記住這一點。你知道他們也捏住了我的卵蛋。”
“你知道的,羅傑,有時候我也挺願意相信你。”
“盡管相信吧。相信了大家都會好過些。”
“但還有一些時候,我很想割了你那條爛喉嚨。”
“你的問題呢,親愛的,就在於永遠學不會分權,還想什麽事情都自己來。”
“聽著,王八蛋,我知道你的來曆,我知道你是怎麽爬到這一步的,我不在乎你的舌頭要往穀中或者其他人的屁眼裏伸多遠。貴利王!”久美子從沒聽過這個詞。
“我又有他們的消息了。”斯溫說,語氣四平八穩,“她還在海灘上,但似乎很快就要有動作了。最有可能的是向東。迴你的舊領地。實話實說,我認為那是咱們最大的指望。那幢屋子不可能被攻破。海岸線上的私人保安力量足夠擋住一支中等規模的軍隊……”
“你還是想說這隻是一次綁架嗎?還是想說他們扣著她隻是想要贖金?”
“不。他們沒提過要拿她換錢。”
“那他們為什麽不幹脆僱傭那支軍隊?沒理由止步在中等規模嘛,對吧?可以找僱傭兵,你說呢?專門搞企業救人的那幫小夥子。她肯定不算很難成功的目標,哪裏比得上搶手的研究人員。找些他媽的專業人員……”
“請允許我第一百遍告訴你,他們要的不是這個。他們要的是你。”
“羅傑,他們到底捏住了你的什麽把柄?你真的不知道他們拿住了我的什麽嗎?”
“不,我不知道。但就他們拿住我的東西而言,允許我鬥膽一猜。”
“如何?”
“一切。”
沒有迴答。
“還有一個要求,”他說,“今天剛過來的。他們希望事情做得像是她被幹掉了。”
“什麽?”
“希望看上去像是被我們幹掉的。”
</br>