or8b-ep1:咖啡園(11)
“唉,真不知道這場戰爭要到什麽時候才會結束。”圍著火堆的聯邦軍士兵們還在休息,他們需要利用好短暫的閑暇時光。幾乎每一名士兵都在抱怨戰爭本身,既是抱怨自己的上級,也抱怨那些非得站在敵對一方的同胞們。“我當時參軍隻是因為軍隊管飯……誰能想得到真的要上戰場呢?”
“要怪就得怪這些叛軍了。要不是他們執意起兵造反,我們誰都不必把槍口對準同胞。”另一名身體稍微壯實些的士兵發言了,他戴著頭盔,一隻手扶著膝蓋,另一隻手緊握著步槍,“把這些不知輕重的家夥斬盡殺絕,戰爭也就結束了。”
士兵們你一言我一語地發表著對戰爭的看法,他們彼此之間有著很大的分歧,但這些分歧還不足以讓他們真正失去團結。就算個人還有些許不同的想法,聯邦軍的紀律約束著他們,嚴格的管理和殘酷的戰鬥也不會給這些士兵胡思亂想的機會。
將近兩個月過去了,他們當中的許多人仍然沒有做好準備——生活在和平中的士兵們相信和平可以維持下去,即便是世界大戰也與巴西無緣。當他們不得不提起槍走上戰場時,一些樂觀的士兵打賭說這場由聖保羅發起的叛亂很快就會被撲滅,到時候他們不必上戰場就能迴家了。
的確,聖保羅並不受歡迎。在過去的幾十年間,聖保羅州和米納斯吉拉斯州輪流把持著巴西的權力,對此仍不滿足的聖保羅州甚至打算將多年來的合作夥伴踢出局進而獨攬大權。若非聖保羅州在幾年前試圖將這一計劃付諸實踐,整合運動大概也不會有機會借助其在反聖保羅聯盟的地位和在軍隊中的影響力成為最後的勝利者了。當整合運動向巴西的廣大公民宣傳稱他們要組織軍隊討伐叛軍時,許多公民保持了中立態度:他們不喜歡正在著手剝奪各州自治權的整合運動,但同樣不喜歡長期獨占權力的聖保羅。
然而,這些樂觀推測都在現實麵前碰了壁。起義爆發兩個月以來,聯邦軍不僅沒能消滅起義軍,反而讓起義軍抵達了離裏約熱內盧不到150千米的地方。這樣一來,原定的預備部隊也得上戰場了,整合運動希望用這種方式鍛煉聯邦軍的士兵們。
平日的不快隻有在這時才能得到釋放,沒有人知道下一次衝鋒的號角吹響時自己將麵臨怎樣的命運。聚集在廢墟一隅的聯邦軍士兵們擔憂著明天的生活,卻對眼前的危險渾然不知。他們聽不見同伴被割斷喉管時最後的掙紮聲,敵人的腳步也被淹沒在了火苗劈啪作響的爆裂聲中。明天的戰鬥會更加殘酷,這沒錯,但他們還可以利用好這短短的幾分鍾來調整自己的心態。
在殘垣斷壁後躲藏的起義軍士兵偷偷地縮迴頭,汗水順著他的臉頰滴落。和他一同躲避在牆壁後方的士兵們戰戰兢兢地向著敵人的控製區移動,打算趁亂偷襲這些已經懈怠的敵人。真正的戰鬥專家替他們殺死了敵人的哨兵,但那還隻是個開始。不遠處停在倒塌的民房邊的人形蒸汽機甲已經說明了一切,一旦敵人登上那戰爭機器,這些參與進攻的起義軍斷然沒有全身而退的機會。
領頭的起義軍士兵猶豫了幾次,始終沒有下定決心開始進攻。他繼續等待著,直到前去執行另一個任務的同伴返迴,才鬆了一口氣。那人穿著和他們相同的軍服,打扮得同一般士兵無異,任誰都會被他的外表所欺騙而忽略他的本質。
“可以開始了。”戴著鋼盔的邁克爾·麥克尼爾小聲說著,同時比劃了一個手勢,“一定要取得些戰果才行。”
麥克尼爾的話反而讓起義軍士兵們更緊張了。多虧夜幕造就的黑暗掩住了他們的臉,使得迎著光亮的麥克尼爾看不清他們的真實表情。來自合眾國的誌願者沒多說些什麽,他來到牆壁邊緣,檢查著身上的裝備。過了片刻之後,見同行的戰友們已經就位,他便從腰間拔出了一顆手榴彈,把手指搭在拉環上。
“我一定得想辦法在戰鬥中撈到更多的錢,這樣我就可以帶著自己撿來的財富去過自由的日子了。”聯邦軍士兵們還在互相吹噓著,現在又輪到一位新的士兵大談特談自己的誌向了,“哎呀,早聽說聖保羅有數不清的富人,到時候我們哪怕跟在長官後麵少搶一些,也算——”
話音未落,有什麽東西破空而來,正落在那士兵麵前。還做著發財美夢的士兵呆若木雞,他的同伴們已經在不明飛行物出現時立即躲開了。隻聽得一聲巨響,片刻之前還神氣十足的聯邦軍士兵被炸得血肉模糊,直挺挺地栽倒在地。當他的軀體倒下時,埋伏在西側的起義軍士兵已經投入了戰鬥。麵對著四散奔逃尋找掩體的聯邦軍士兵,起義軍起初占據了一定優勢,並打算趁敵人尚未完全退入防禦地帶時先行奪取無人的人形蒸汽機甲。
邁克爾·麥克尼爾一馬當先,他率領幾名起義軍士兵衝在最前麵,向著那架停在原地的人形蒸汽機甲趕去。如此明顯的目標就停在這裏,一旦戰鬥開始,敵人可不會猜測他們的用意。打算趕在敵人做出反應之前奪取人形蒸汽機甲控製權的麥克尼爾一麵賣力地奔跑,一麵手持衝鋒槍向敵人開火。他的行動迅速地引起了敵人的警覺,早有幾名聯邦軍士兵向著人形蒸汽機甲附近聚集,隻等擊退這夥不自量力的叛軍。
奪取人形蒸汽機甲的隊伍出發時,其餘起義軍士兵留守在牆體後方進行掩護射擊。時值深夜,雙方都看不清對方的位置,篝火也即將熄滅,開槍時槍口的火光成了最好的定位特征。受到襲擊的聯邦軍雖然混亂了一陣,他們迅速重整隊伍,短時間內便恢複了反擊能力。
見敵人的反撲相當兇猛,起義軍的士兵們感到了沉重的壓力。密集的子彈讓這些英勇的戰士難以招架,很快便有數人中彈。一名起義軍士兵見狀,咬緊牙關,從牆壁後探出頭,嘶吼著向敵人開火。他這一副英勇無畏的架勢卻沒能給敵人帶來損失,一顆子彈不偏不倚地在他剛露頭時擊穿了他的腦袋,讓他成了倒在地上的又一具死屍。
以近乎百米衝刺的速度奔向人形蒸汽機甲的麥克尼爾和他的幾名巴西戰友剛剛度過了生死攸關的十幾秒。如果他們再慢一些,等到友軍的火力稍微減弱時,他們就會成為敵人的新目標。眼前的戰爭機器在視野中變得越來越大,不願無功而返的麥克尼爾冷靜地要戰友們散開,免得被同樣正在趕向人形蒸汽機甲的敵人埋伏。
須臾過後,麥克尼爾抵達了人形蒸汽機甲下方。他不在乎這東西的原理,也不在乎新兵器的發展曆史,眼下他隻想盡快把這架功能近似坦克的戰爭機器開走。左看右看也沒找到出入口的麥克尼爾決定到側麵看看,冷不防從人形蒸汽機甲後方鑽出一個聯邦軍士兵,那士兵見了麥克尼爾,舉起步槍便刺。麥克尼爾驚險地躲開了敵人的刺刀,向後連連退卻,同時沒忘記注意附近的死角。他還不想在躲避時被敵人擊中,隻是眼前的危局似乎要迫使他往更危險的方向走。
正當麥克尼爾猶豫時,迂迴後殺迴人形蒸汽機甲旁的戰友解除了他的煩惱。從背後靠近敵人的起義軍士兵用盡全力朝著不可一世的敵人衝刺,那刺刀輕而易舉地刺穿了敵人的背部並從前麵的腹部露了出來,以至於麥克尼爾能清楚地看到從敵人的軍服上伸出的刀刃反射出的火光。背後中了一刀的敵人還想還擊,那起義軍士兵連忙用力一劃刺刀,把敵人的五髒六腑攪合得天翻地覆、結束了這名萬惡的聯邦軍士兵的一生。
望著麥克尼爾穩步走向人形蒸汽機甲的背影,倒在地上的聯邦軍士兵閉上了眼睛。
“……好餓。”
麥克尼爾有著豐富的機甲駕駛經驗,這不是他的自吹自擂而是事實:他在不同平行世界駕駛過不同種類的機甲,而且他有信心快速地熟悉不同機甲的操作方式。當他用不容置疑的口氣說自己有把握駕駛人形蒸汽機甲突圍時,半信半疑的起義軍士兵們不得不把生還的希望全部寄托在麥克尼爾身上。敵人正包圍過來,萬一麥克尼爾根本不會開人形蒸汽機甲,到時候這些給予了麥克尼爾過分信賴的可憐人就隻得自食惡果了。
“好吧,讓我先熟悉一下。”麥克尼爾在眾人的幫助下手腳並用地爬進了人形蒸汽機甲。這架人形蒸汽機甲是巴西從他的祖國購買的,光是這條無足輕重的信息就能憑空令他對眼前簡陋的操作麵板產生一種親切感。“……該怎麽移動來著?”
北岸的新一輪戰鬥打響時,據守南岸的起義軍士兵們隻覺得更加疲憊了。和防禦北側的戰友們相比,他們的休息時間更少,壓力更大,身上的責任也重得多。眼皮浮腫的士兵們歎了一口氣,握好手中的步槍,把槍口朝向天空,心驚膽戰地等待著下一場戰鬥的開始。
把樹枝披在身上的彼得·伯頓愁眉不展地爬迴了陣地邊,他搖醒了剛睡著兩分鍾的帕克,把一個令人驚恐萬分的消息告訴了對方:
“敵人的修路速度比我們想象中的要快。”
“這很正常。”尼克·西摩爾·帕克揉了揉眼睛,一種空虛感籠罩著他的全身。肯定是因為沒吃飽飯,他想著,身為食屍鬼的經曆或許會給他帶來持久的影響。“如果要求是把被炸斷的路徹底修好,那麽他們還得多花些時間才行。相比之下,改造出一條能讓士兵勉強通行的道路就沒那麽複雜了。”
他們兩人的竊竊私語驚擾了一些士兵,有些士兵還把身旁熟睡的同伴叫醒、好讓戰友也知道最新的壞消息。察覺到士兵們的緊張情緒後,伯頓和帕克停止了談話,轉而離開這處陣地,向著前線轉移。
“也許兩側會同時失守罷。”遠離人群後,伯頓像往常那樣開起了惡劣的玩笑,“我幾乎想不到什麽能讓我們贏得這場戰役的方法。敵人的資源相比我們來說簡直是無窮無盡的,就算我軍在這裏消滅了和自己同等規模的敵人,整合運動大概不會因此產生半點退縮的念頭。”
“你太看得起他們了,伯頓。”帕克和伯頓並排前行,他們兩人的膽子都很大,而且誰也不願承認自己不如另一方,“起義軍現在還處於劣勢……可是,合眾國的公民們因反抗英國人而起義的時候,也是處於劣勢的一方。”
“那不一樣,我國當年至少還有法國,而且法國人也確實為了願意我們而奉獻更多。”伯頓一點都不想展開新的辯論,“好了,讓我們談點別的吧。現在的情況是,我們的防線一直在後撤。雖然我很想開玩笑說明天就開始反攻,說不定連反攻本身都會成為一個空洞的口號。”
伯頓和帕克都是身經百戰的軍人,他們以身作則,奮戰在南岸防線前沿地帶,用自己的實際行動鼓勵起義軍的獵兵們。但是,意誌無法改變現實,認真起來的伯頓也無法讓缺少武器裝備和彈藥的起義軍獲得更大的優勢。由於不得不在戰鬥中節省彈藥,起義軍幾乎在每一次戰鬥中都會被沿著山體向上進攻的聯邦軍壓製。後來帕克談起此事時苦笑著說,戰鬥中不丟陣地就算是最大的勝利了。
兩人來到了前線陣地,向著看守陣地的哨兵詢問敵人的動向。得知敵人沒有異動後,帕克拿起望遠鏡,躲在防線後方觀察著夜色下躁動不安的林地。位於伊塔蒂亞亞南側、南帕拉伊巴河南岸的這座山丘高度約有400米,用來充當攻擊伊塔蒂亞亞的炮兵陣地是足夠了,對於防守它的起義軍士兵們來說卻還不夠高。幾經交戰,起義軍步步後撤,眼看著就要撤到山丘另一側。
為此而憂慮的伯頓睜大眼睛,他不能放過任何一個細節。雖然獵兵們默契地沒有提起最壞的可能性,他們很清楚,當陣地後撤到了山丘另一側之後,他們的劣勢會變得更加明顯。那時,敵人將會輕而易舉地沿著山丘向下衝垮位於南岸河灘上方的起義軍指揮部,而敵人的登陸部隊也會鞏固這一灘頭並確保南側的炮兵部隊得以高枕無憂地向伊塔蒂亞亞開火。
“他們來了。”帕克的低吟讓他重新打起精神,“確實很頑強,但是和nod比起來還差得遠呢。”
“我們和我們的友軍也遠遠不如gdi啊。”伯頓意味深長地說著,“讓大家做好準備。”
聽說敵軍即將來襲,精疲力盡的獵兵們返迴各自的崗位,全力以赴地進行最後的準備工作。僅過了兩分鍾,小股聯邦軍步兵便沿著蜿蜒曲折的山路向著起義軍的防線發起了進攻。負責防禦陣地的起義軍指揮官見狀,令手下的士兵們將敵人稍微放近些再還擊,以免浪費彈藥。這一決定很快就被證明是致命的,起初的退縮持續了下去:聯邦軍使用迫擊炮持續轟炸陣地,打得駐守在防線內的起義軍毫無還手之力。自恃勇武過人的伯頓也隻得和帕克一起縮在掩體裏祈禱著炮擊趕快結束,他們本可以一直遐想下去,直到來自側翼的槍聲暴露了敵人的位置,那時伯頓才不情願地提起步槍去迎戰狡猾的對手。
“夥計,你的辦法不管用啊。”他沒忘了奚落那名負責指揮戰鬥的起義軍中尉幾句,“敵人怕是能直接把我們炸平……”
不想多說這些喪氣話的帕克同伯頓一起趕往左側,預備在防線的缺口處阻擊敵人。這處缺口是在緊急構築防線時就已經暴露出來的,本應將其加固的起義軍由於缺乏足夠的物資和人手(或許還包括時間)而選擇無視它。事實證明這個決策起初還算明智,因為聯邦軍的反應並沒有想象中那樣靈敏……可過了今天就不行了。
隔著很遠,彼得·伯頓便舉起步槍朝著敵人射擊。在伸手不見五指的黑夜裏,沒有夜視儀設備的他缺乏打中敵人的把握,這幾槍也隻能象征性地嚇唬敵人罷了。敵人的反應比他想象中的更激烈,幾把衝鋒槍一齊鳴響,將伯頓和帕克狼狽地趕迴了防禦陣地裏。兩人匆忙地召集附近的獵兵前來支援,總算在敵人逼近防線時壓製住了敵人的火力。返迴掩體後方的伯頓正瞧見有穿著登山裝備的聯邦軍士兵試圖跨過防線,他興奮地趕上,用刺刀捅進敵人的腹部,再把那屍體沿著堆積成掩體的沙袋推下去。而後,他以最快速度趴下並用葡萄牙語告訴士兵們各就各位。
有什麽熱乎乎的東西突然砸在他的腦袋上。
“長官,你剛才動手不太利索。”帕克指著伯頓頭頂的內髒,“下次當心點。”
“哦,見鬼。我跟你說過,我曾經把那些天殺的用他們自己的腸子絞死……”伯頓晦氣地把內髒甩下去,端起步槍瞄準藏身於岩石和樹木後方的敵人。他隻能憑借開火時的閃光判斷敵人的大致方位,剛開了三槍,從頭頂流淌下的鮮血又擋住了他的視野。氣急敗壞的伯頓大罵不止,但這並不能讓他上子彈的速度更快,也不能給他憑空變出子彈來。
守候在伯頓身旁的帕克比伯頓更氣惱,他嚐試著組織獵兵進行有針對性地反擊,這些嚐試基本以失敗告終。交火持續了幾分鍾,伯頓明顯地察覺到剛才還能勉強壓製敵人的起義軍逐漸顯露出了頹勢。他不動聲色地拍了帕克一把,讓帕克自己體會他的意圖。
“……不行,還不到時候。”帕克留下這麽一句,又從掩體後鑽出來繼續射擊。他和伯頓手中都沒有自動步槍,因此他們很難擊中敵人。相反,配備了較多自動步槍的聯邦軍完全不必有所顧忌,這些效忠於整合運動的【敵人】肆意妄為的模樣不由得讓伯頓和帕克頗為懷念自己過去的日子。曾幾何時,他們也以同樣的態度對待著那些隻能穿拖鞋甚至穿不起拖鞋的敵人,現在輪到他們來嚐嚐同樣的滋味了。
好勝心和曾經身為戰鬥英雄的執著讓伯頓和帕克不約而同地選擇了堅守陣地,他們決定用堅定的意誌和勇氣去對抗敵人的紀律與恐懼。接連不斷的爆炸聲從遠方傳來,這陣巨響成為了反攻的號角。利用敵人攻勢暫歇間隙的起義軍猛地反撲,把一無所獲的聯邦軍進攻部隊向後驅趕了幾十米遠。借著夜色的掩護,帕克無所畏懼地衝出掩體,向著正敗退的敵人追殺而去。伯頓沒法阻止戰友的行動,隻好緊隨其後,並告誡其他士兵不得效仿。
幾分鍾前,成功奪取了人形蒸汽機甲的麥克尼爾打算結束他的測試工作。為了盡快掌握操控這架人形蒸汽機甲的必要技能,他決定冒險前往聯邦軍控製區去掀起更大的混亂以掩護一同前來的起義軍士兵和其他戰線上的戰友們。起先,他操控著人形蒸汽機甲向著敵軍控製區一路狂奔,沿途撞死了不少恰好擋在路上的聯邦軍士兵。敵人一見有人形蒸汽機甲失控,料定該機甲已經被搶走,於是便調集人手前來圍攻,計劃奪迴來之不易的美國產品。
隻要不在正麵挨上穿甲彈,麥克尼爾就有信心駕駛著這架人形蒸汽機甲安全地返迴起義軍的陣地。老實說,機甲內部駕駛艙的布置讓他眼花繚亂,大量暴露在外的管線和看上去活像是學徒工製作的各控製麵板反而變相地降低了他對這個平行世界的人類利用蒸汽機建設現代社會的方法的興趣——那太危險了,他幾乎沒法想象。
輕鬆地掀起了不小的混亂後,麥克尼爾連忙讓機甲轉身往迴開。他不想浪費彈藥去攻擊敵人,這些彈藥應該留到真正有用的戰鬥中,而不是拿去對付一群見了裝甲部隊之後隻能抱頭鼠竄的烏合之眾。這輛坦克……哦不,這架人形蒸汽機甲,應該成為起義軍用來在戰線上製造突破的殺手鐧才行。
漫漫長夜剛剛過半,逐漸被映紅的天空分外地陰沉。
tbc
“唉,真不知道這場戰爭要到什麽時候才會結束。”圍著火堆的聯邦軍士兵們還在休息,他們需要利用好短暫的閑暇時光。幾乎每一名士兵都在抱怨戰爭本身,既是抱怨自己的上級,也抱怨那些非得站在敵對一方的同胞們。“我當時參軍隻是因為軍隊管飯……誰能想得到真的要上戰場呢?”
“要怪就得怪這些叛軍了。要不是他們執意起兵造反,我們誰都不必把槍口對準同胞。”另一名身體稍微壯實些的士兵發言了,他戴著頭盔,一隻手扶著膝蓋,另一隻手緊握著步槍,“把這些不知輕重的家夥斬盡殺絕,戰爭也就結束了。”
士兵們你一言我一語地發表著對戰爭的看法,他們彼此之間有著很大的分歧,但這些分歧還不足以讓他們真正失去團結。就算個人還有些許不同的想法,聯邦軍的紀律約束著他們,嚴格的管理和殘酷的戰鬥也不會給這些士兵胡思亂想的機會。
將近兩個月過去了,他們當中的許多人仍然沒有做好準備——生活在和平中的士兵們相信和平可以維持下去,即便是世界大戰也與巴西無緣。當他們不得不提起槍走上戰場時,一些樂觀的士兵打賭說這場由聖保羅發起的叛亂很快就會被撲滅,到時候他們不必上戰場就能迴家了。
的確,聖保羅並不受歡迎。在過去的幾十年間,聖保羅州和米納斯吉拉斯州輪流把持著巴西的權力,對此仍不滿足的聖保羅州甚至打算將多年來的合作夥伴踢出局進而獨攬大權。若非聖保羅州在幾年前試圖將這一計劃付諸實踐,整合運動大概也不會有機會借助其在反聖保羅聯盟的地位和在軍隊中的影響力成為最後的勝利者了。當整合運動向巴西的廣大公民宣傳稱他們要組織軍隊討伐叛軍時,許多公民保持了中立態度:他們不喜歡正在著手剝奪各州自治權的整合運動,但同樣不喜歡長期獨占權力的聖保羅。
然而,這些樂觀推測都在現實麵前碰了壁。起義爆發兩個月以來,聯邦軍不僅沒能消滅起義軍,反而讓起義軍抵達了離裏約熱內盧不到150千米的地方。這樣一來,原定的預備部隊也得上戰場了,整合運動希望用這種方式鍛煉聯邦軍的士兵們。
平日的不快隻有在這時才能得到釋放,沒有人知道下一次衝鋒的號角吹響時自己將麵臨怎樣的命運。聚集在廢墟一隅的聯邦軍士兵們擔憂著明天的生活,卻對眼前的危險渾然不知。他們聽不見同伴被割斷喉管時最後的掙紮聲,敵人的腳步也被淹沒在了火苗劈啪作響的爆裂聲中。明天的戰鬥會更加殘酷,這沒錯,但他們還可以利用好這短短的幾分鍾來調整自己的心態。
在殘垣斷壁後躲藏的起義軍士兵偷偷地縮迴頭,汗水順著他的臉頰滴落。和他一同躲避在牆壁後方的士兵們戰戰兢兢地向著敵人的控製區移動,打算趁亂偷襲這些已經懈怠的敵人。真正的戰鬥專家替他們殺死了敵人的哨兵,但那還隻是個開始。不遠處停在倒塌的民房邊的人形蒸汽機甲已經說明了一切,一旦敵人登上那戰爭機器,這些參與進攻的起義軍斷然沒有全身而退的機會。
領頭的起義軍士兵猶豫了幾次,始終沒有下定決心開始進攻。他繼續等待著,直到前去執行另一個任務的同伴返迴,才鬆了一口氣。那人穿著和他們相同的軍服,打扮得同一般士兵無異,任誰都會被他的外表所欺騙而忽略他的本質。
“可以開始了。”戴著鋼盔的邁克爾·麥克尼爾小聲說著,同時比劃了一個手勢,“一定要取得些戰果才行。”
麥克尼爾的話反而讓起義軍士兵們更緊張了。多虧夜幕造就的黑暗掩住了他們的臉,使得迎著光亮的麥克尼爾看不清他們的真實表情。來自合眾國的誌願者沒多說些什麽,他來到牆壁邊緣,檢查著身上的裝備。過了片刻之後,見同行的戰友們已經就位,他便從腰間拔出了一顆手榴彈,把手指搭在拉環上。
“我一定得想辦法在戰鬥中撈到更多的錢,這樣我就可以帶著自己撿來的財富去過自由的日子了。”聯邦軍士兵們還在互相吹噓著,現在又輪到一位新的士兵大談特談自己的誌向了,“哎呀,早聽說聖保羅有數不清的富人,到時候我們哪怕跟在長官後麵少搶一些,也算——”
話音未落,有什麽東西破空而來,正落在那士兵麵前。還做著發財美夢的士兵呆若木雞,他的同伴們已經在不明飛行物出現時立即躲開了。隻聽得一聲巨響,片刻之前還神氣十足的聯邦軍士兵被炸得血肉模糊,直挺挺地栽倒在地。當他的軀體倒下時,埋伏在西側的起義軍士兵已經投入了戰鬥。麵對著四散奔逃尋找掩體的聯邦軍士兵,起義軍起初占據了一定優勢,並打算趁敵人尚未完全退入防禦地帶時先行奪取無人的人形蒸汽機甲。
邁克爾·麥克尼爾一馬當先,他率領幾名起義軍士兵衝在最前麵,向著那架停在原地的人形蒸汽機甲趕去。如此明顯的目標就停在這裏,一旦戰鬥開始,敵人可不會猜測他們的用意。打算趕在敵人做出反應之前奪取人形蒸汽機甲控製權的麥克尼爾一麵賣力地奔跑,一麵手持衝鋒槍向敵人開火。他的行動迅速地引起了敵人的警覺,早有幾名聯邦軍士兵向著人形蒸汽機甲附近聚集,隻等擊退這夥不自量力的叛軍。
奪取人形蒸汽機甲的隊伍出發時,其餘起義軍士兵留守在牆體後方進行掩護射擊。時值深夜,雙方都看不清對方的位置,篝火也即將熄滅,開槍時槍口的火光成了最好的定位特征。受到襲擊的聯邦軍雖然混亂了一陣,他們迅速重整隊伍,短時間內便恢複了反擊能力。
見敵人的反撲相當兇猛,起義軍的士兵們感到了沉重的壓力。密集的子彈讓這些英勇的戰士難以招架,很快便有數人中彈。一名起義軍士兵見狀,咬緊牙關,從牆壁後探出頭,嘶吼著向敵人開火。他這一副英勇無畏的架勢卻沒能給敵人帶來損失,一顆子彈不偏不倚地在他剛露頭時擊穿了他的腦袋,讓他成了倒在地上的又一具死屍。
以近乎百米衝刺的速度奔向人形蒸汽機甲的麥克尼爾和他的幾名巴西戰友剛剛度過了生死攸關的十幾秒。如果他們再慢一些,等到友軍的火力稍微減弱時,他們就會成為敵人的新目標。眼前的戰爭機器在視野中變得越來越大,不願無功而返的麥克尼爾冷靜地要戰友們散開,免得被同樣正在趕向人形蒸汽機甲的敵人埋伏。
須臾過後,麥克尼爾抵達了人形蒸汽機甲下方。他不在乎這東西的原理,也不在乎新兵器的發展曆史,眼下他隻想盡快把這架功能近似坦克的戰爭機器開走。左看右看也沒找到出入口的麥克尼爾決定到側麵看看,冷不防從人形蒸汽機甲後方鑽出一個聯邦軍士兵,那士兵見了麥克尼爾,舉起步槍便刺。麥克尼爾驚險地躲開了敵人的刺刀,向後連連退卻,同時沒忘記注意附近的死角。他還不想在躲避時被敵人擊中,隻是眼前的危局似乎要迫使他往更危險的方向走。
正當麥克尼爾猶豫時,迂迴後殺迴人形蒸汽機甲旁的戰友解除了他的煩惱。從背後靠近敵人的起義軍士兵用盡全力朝著不可一世的敵人衝刺,那刺刀輕而易舉地刺穿了敵人的背部並從前麵的腹部露了出來,以至於麥克尼爾能清楚地看到從敵人的軍服上伸出的刀刃反射出的火光。背後中了一刀的敵人還想還擊,那起義軍士兵連忙用力一劃刺刀,把敵人的五髒六腑攪合得天翻地覆、結束了這名萬惡的聯邦軍士兵的一生。
望著麥克尼爾穩步走向人形蒸汽機甲的背影,倒在地上的聯邦軍士兵閉上了眼睛。
“……好餓。”
麥克尼爾有著豐富的機甲駕駛經驗,這不是他的自吹自擂而是事實:他在不同平行世界駕駛過不同種類的機甲,而且他有信心快速地熟悉不同機甲的操作方式。當他用不容置疑的口氣說自己有把握駕駛人形蒸汽機甲突圍時,半信半疑的起義軍士兵們不得不把生還的希望全部寄托在麥克尼爾身上。敵人正包圍過來,萬一麥克尼爾根本不會開人形蒸汽機甲,到時候這些給予了麥克尼爾過分信賴的可憐人就隻得自食惡果了。
“好吧,讓我先熟悉一下。”麥克尼爾在眾人的幫助下手腳並用地爬進了人形蒸汽機甲。這架人形蒸汽機甲是巴西從他的祖國購買的,光是這條無足輕重的信息就能憑空令他對眼前簡陋的操作麵板產生一種親切感。“……該怎麽移動來著?”
北岸的新一輪戰鬥打響時,據守南岸的起義軍士兵們隻覺得更加疲憊了。和防禦北側的戰友們相比,他們的休息時間更少,壓力更大,身上的責任也重得多。眼皮浮腫的士兵們歎了一口氣,握好手中的步槍,把槍口朝向天空,心驚膽戰地等待著下一場戰鬥的開始。
把樹枝披在身上的彼得·伯頓愁眉不展地爬迴了陣地邊,他搖醒了剛睡著兩分鍾的帕克,把一個令人驚恐萬分的消息告訴了對方:
“敵人的修路速度比我們想象中的要快。”
“這很正常。”尼克·西摩爾·帕克揉了揉眼睛,一種空虛感籠罩著他的全身。肯定是因為沒吃飽飯,他想著,身為食屍鬼的經曆或許會給他帶來持久的影響。“如果要求是把被炸斷的路徹底修好,那麽他們還得多花些時間才行。相比之下,改造出一條能讓士兵勉強通行的道路就沒那麽複雜了。”
他們兩人的竊竊私語驚擾了一些士兵,有些士兵還把身旁熟睡的同伴叫醒、好讓戰友也知道最新的壞消息。察覺到士兵們的緊張情緒後,伯頓和帕克停止了談話,轉而離開這處陣地,向著前線轉移。
“也許兩側會同時失守罷。”遠離人群後,伯頓像往常那樣開起了惡劣的玩笑,“我幾乎想不到什麽能讓我們贏得這場戰役的方法。敵人的資源相比我們來說簡直是無窮無盡的,就算我軍在這裏消滅了和自己同等規模的敵人,整合運動大概不會因此產生半點退縮的念頭。”
“你太看得起他們了,伯頓。”帕克和伯頓並排前行,他們兩人的膽子都很大,而且誰也不願承認自己不如另一方,“起義軍現在還處於劣勢……可是,合眾國的公民們因反抗英國人而起義的時候,也是處於劣勢的一方。”
“那不一樣,我國當年至少還有法國,而且法國人也確實為了願意我們而奉獻更多。”伯頓一點都不想展開新的辯論,“好了,讓我們談點別的吧。現在的情況是,我們的防線一直在後撤。雖然我很想開玩笑說明天就開始反攻,說不定連反攻本身都會成為一個空洞的口號。”
伯頓和帕克都是身經百戰的軍人,他們以身作則,奮戰在南岸防線前沿地帶,用自己的實際行動鼓勵起義軍的獵兵們。但是,意誌無法改變現實,認真起來的伯頓也無法讓缺少武器裝備和彈藥的起義軍獲得更大的優勢。由於不得不在戰鬥中節省彈藥,起義軍幾乎在每一次戰鬥中都會被沿著山體向上進攻的聯邦軍壓製。後來帕克談起此事時苦笑著說,戰鬥中不丟陣地就算是最大的勝利了。
兩人來到了前線陣地,向著看守陣地的哨兵詢問敵人的動向。得知敵人沒有異動後,帕克拿起望遠鏡,躲在防線後方觀察著夜色下躁動不安的林地。位於伊塔蒂亞亞南側、南帕拉伊巴河南岸的這座山丘高度約有400米,用來充當攻擊伊塔蒂亞亞的炮兵陣地是足夠了,對於防守它的起義軍士兵們來說卻還不夠高。幾經交戰,起義軍步步後撤,眼看著就要撤到山丘另一側。
為此而憂慮的伯頓睜大眼睛,他不能放過任何一個細節。雖然獵兵們默契地沒有提起最壞的可能性,他們很清楚,當陣地後撤到了山丘另一側之後,他們的劣勢會變得更加明顯。那時,敵人將會輕而易舉地沿著山丘向下衝垮位於南岸河灘上方的起義軍指揮部,而敵人的登陸部隊也會鞏固這一灘頭並確保南側的炮兵部隊得以高枕無憂地向伊塔蒂亞亞開火。
“他們來了。”帕克的低吟讓他重新打起精神,“確實很頑強,但是和nod比起來還差得遠呢。”
“我們和我們的友軍也遠遠不如gdi啊。”伯頓意味深長地說著,“讓大家做好準備。”
聽說敵軍即將來襲,精疲力盡的獵兵們返迴各自的崗位,全力以赴地進行最後的準備工作。僅過了兩分鍾,小股聯邦軍步兵便沿著蜿蜒曲折的山路向著起義軍的防線發起了進攻。負責防禦陣地的起義軍指揮官見狀,令手下的士兵們將敵人稍微放近些再還擊,以免浪費彈藥。這一決定很快就被證明是致命的,起初的退縮持續了下去:聯邦軍使用迫擊炮持續轟炸陣地,打得駐守在防線內的起義軍毫無還手之力。自恃勇武過人的伯頓也隻得和帕克一起縮在掩體裏祈禱著炮擊趕快結束,他們本可以一直遐想下去,直到來自側翼的槍聲暴露了敵人的位置,那時伯頓才不情願地提起步槍去迎戰狡猾的對手。
“夥計,你的辦法不管用啊。”他沒忘了奚落那名負責指揮戰鬥的起義軍中尉幾句,“敵人怕是能直接把我們炸平……”
不想多說這些喪氣話的帕克同伯頓一起趕往左側,預備在防線的缺口處阻擊敵人。這處缺口是在緊急構築防線時就已經暴露出來的,本應將其加固的起義軍由於缺乏足夠的物資和人手(或許還包括時間)而選擇無視它。事實證明這個決策起初還算明智,因為聯邦軍的反應並沒有想象中那樣靈敏……可過了今天就不行了。
隔著很遠,彼得·伯頓便舉起步槍朝著敵人射擊。在伸手不見五指的黑夜裏,沒有夜視儀設備的他缺乏打中敵人的把握,這幾槍也隻能象征性地嚇唬敵人罷了。敵人的反應比他想象中的更激烈,幾把衝鋒槍一齊鳴響,將伯頓和帕克狼狽地趕迴了防禦陣地裏。兩人匆忙地召集附近的獵兵前來支援,總算在敵人逼近防線時壓製住了敵人的火力。返迴掩體後方的伯頓正瞧見有穿著登山裝備的聯邦軍士兵試圖跨過防線,他興奮地趕上,用刺刀捅進敵人的腹部,再把那屍體沿著堆積成掩體的沙袋推下去。而後,他以最快速度趴下並用葡萄牙語告訴士兵們各就各位。
有什麽熱乎乎的東西突然砸在他的腦袋上。
“長官,你剛才動手不太利索。”帕克指著伯頓頭頂的內髒,“下次當心點。”
“哦,見鬼。我跟你說過,我曾經把那些天殺的用他們自己的腸子絞死……”伯頓晦氣地把內髒甩下去,端起步槍瞄準藏身於岩石和樹木後方的敵人。他隻能憑借開火時的閃光判斷敵人的大致方位,剛開了三槍,從頭頂流淌下的鮮血又擋住了他的視野。氣急敗壞的伯頓大罵不止,但這並不能讓他上子彈的速度更快,也不能給他憑空變出子彈來。
守候在伯頓身旁的帕克比伯頓更氣惱,他嚐試著組織獵兵進行有針對性地反擊,這些嚐試基本以失敗告終。交火持續了幾分鍾,伯頓明顯地察覺到剛才還能勉強壓製敵人的起義軍逐漸顯露出了頹勢。他不動聲色地拍了帕克一把,讓帕克自己體會他的意圖。
“……不行,還不到時候。”帕克留下這麽一句,又從掩體後鑽出來繼續射擊。他和伯頓手中都沒有自動步槍,因此他們很難擊中敵人。相反,配備了較多自動步槍的聯邦軍完全不必有所顧忌,這些效忠於整合運動的【敵人】肆意妄為的模樣不由得讓伯頓和帕克頗為懷念自己過去的日子。曾幾何時,他們也以同樣的態度對待著那些隻能穿拖鞋甚至穿不起拖鞋的敵人,現在輪到他們來嚐嚐同樣的滋味了。
好勝心和曾經身為戰鬥英雄的執著讓伯頓和帕克不約而同地選擇了堅守陣地,他們決定用堅定的意誌和勇氣去對抗敵人的紀律與恐懼。接連不斷的爆炸聲從遠方傳來,這陣巨響成為了反攻的號角。利用敵人攻勢暫歇間隙的起義軍猛地反撲,把一無所獲的聯邦軍進攻部隊向後驅趕了幾十米遠。借著夜色的掩護,帕克無所畏懼地衝出掩體,向著正敗退的敵人追殺而去。伯頓沒法阻止戰友的行動,隻好緊隨其後,並告誡其他士兵不得效仿。
幾分鍾前,成功奪取了人形蒸汽機甲的麥克尼爾打算結束他的測試工作。為了盡快掌握操控這架人形蒸汽機甲的必要技能,他決定冒險前往聯邦軍控製區去掀起更大的混亂以掩護一同前來的起義軍士兵和其他戰線上的戰友們。起先,他操控著人形蒸汽機甲向著敵軍控製區一路狂奔,沿途撞死了不少恰好擋在路上的聯邦軍士兵。敵人一見有人形蒸汽機甲失控,料定該機甲已經被搶走,於是便調集人手前來圍攻,計劃奪迴來之不易的美國產品。
隻要不在正麵挨上穿甲彈,麥克尼爾就有信心駕駛著這架人形蒸汽機甲安全地返迴起義軍的陣地。老實說,機甲內部駕駛艙的布置讓他眼花繚亂,大量暴露在外的管線和看上去活像是學徒工製作的各控製麵板反而變相地降低了他對這個平行世界的人類利用蒸汽機建設現代社會的方法的興趣——那太危險了,他幾乎沒法想象。
輕鬆地掀起了不小的混亂後,麥克尼爾連忙讓機甲轉身往迴開。他不想浪費彈藥去攻擊敵人,這些彈藥應該留到真正有用的戰鬥中,而不是拿去對付一群見了裝甲部隊之後隻能抱頭鼠竄的烏合之眾。這輛坦克……哦不,這架人形蒸汽機甲,應該成為起義軍用來在戰線上製造突破的殺手鐧才行。
漫漫長夜剛剛過半,逐漸被映紅的天空分外地陰沉。
tbc