or5-ep2:坦途(12)
“麥克尼爾啊,你提出的要求讓我很為難。”喬貝托·桑鬆比這些需要親自趕往前線的戰士們更體麵一些,但這並不能讓他的臉頰上少一些土灰,也不能讓他的皮膚顏色比其他人更淺,“……占用寶貴的空中運輸資源去運送無關緊要的個人物品,這是我毫無保留地反對的事情之一。”
聽取麥克尼爾的報告之前,桑鬆先得到了麥克尼爾送來的請求,從這份書麵匯報中他進一步地了解到了發生在犬牙交錯的戰線兩側的種種亂象。這不是一次簡單的平叛戰爭,也不是一次肅清東盟軍內部腐敗的天賜良機,第三方勢力的插手證明無論是販毒集團的猖獗還是當地居民的流離失所都不能僅用紙麵上的數據來解釋。
“如果使用一些非常規的手段有助於我們縮小和對手之間的差距,基於道德上的排斥隻會阻礙我們的事業。”麥克尼爾沒指望僅憑三言兩語就讓舒勒改變態度,再說,他還有另一個問題等待著桑鬆的迴應,“您最近參觀了附近的不少村子……兩夥農民之間,恐怕很快就會產生衝突。”
戰爭嚴重地破壞了當地農民的生存條件,若他們想要逃離這片土地,也是不可能的:惡劣的交通狀況阻礙了貧窮的農民用自己的雙腳逃出深山老林。不僅是那些直接受到戰爭衝擊的農民的生存境遇每況愈下,即便不必直麵戰爭的農民也過著淒苦的生活。每當桑鬆多參觀一個村子,他的新發現總會使得他心中的惆悵更多一分。
“……那確實是一個必須盡早麵對的問題。”桑鬆終於下定了決心,“現在不是糾結手段的時候,古教授的理想也不能在我的手裏變得更加黯淡。按照今天的行程,咱們去參觀你說的那些新村子。”
當麥克尼爾告知桑鬆稱有一夥來自中南半島南方甚至是東印度群島的移民正在販毒集團的掩護下緩慢地入主緬甸北方時,桑鬆不以為然。他堅持認為麥克尼爾在胡言亂語,世上沒有人會願意遷居到戰區。事實上,唯一阻礙了當地的居民逃往南方的因素是交通不便。不料,沒過幾天,桑鬆手下的其他憲兵很快驚訝地發現一些無主的村子——原來的主人已經在戰爭中被戰火波及從而死傷殆盡——竟然恢複了生機。
忠實的國家憲兵們把消息報告給了桑鬆,喬貝托·桑鬆決定親自前往現場查看情況。他不得不對這種反常現象提高警惕,背後推動這一移民活動的幕後黑手的動機尚不明朗。
自從代表韓處安的桑鬆來到了北方戰場後,東盟軍內部的諸多腐敗行為很快被一個接一個地曝光。手握重兵的軍閥們害怕的不是法律的懲處,而是興亞會的報複。出乎意料的是,桑鬆很少堅決要求按照相關法律和規定來懲辦當事人(而且很可能無法落實),而是通過種種途徑希望犯下這些罪行的軍官們交出他們手中掌握的一項重要資源:土地。
是的,土地。根據桑鬆本人的不完全統計,在東盟境內的各個主要戰區附近,當地的居民(主要是農民)多半沒有自己的土地,他們或是他們的祖輩為了在戰亂中保住自己的性命而將土地紛紛交給了更為強大的土地所有者,主要是軍人。如今,東盟軍成為了東盟最大的土地所有者,這使得東盟軍在東盟的經濟中扮演了重要地位。
“現在,我可以把那項調查的內容告訴你了。”坐在一輛寬敞的大吉普車上,桑鬆戴上了標誌著他原有學者身份的眼鏡,恢複了麵對興亞會的其他同僚時所具有的那種高傲和謙遜兼具的態度,“之前說出來,會自相矛盾。”
“我猜是和土地有關的。”麥克尼爾嘴裏叼著半塊壓縮餅幹,這是他和伯頓一路上殺出重圍後勉強返迴第5軍指揮部時身上僅存的補給,“你們深入北方戰場,能夠從貧窮的山野間得出的結論必然是和東盟的窮人直接相關的。”
“沒錯,那就是把目前集中在少數人手裏的土地重新分配給農村公民,盡量解決無地流民大量湧入城市帶來的無業遊民問題。”
麥克尼爾愣住了。不僅麥克尼爾愣住了,後排的彼得·伯頓和阿南達也愣住了,車子裏其他的憲兵同樣驚訝地張大了嘴。
“我沒聽錯吧?”麥克尼爾既敬佩桑鬆的遠見和決心,又為他可能遭遇的風險而擔憂,“司令官,你的想法會得罪全東盟的土地所有者,尤其是擁有大片土地的東盟軍高級將領和軍閥。考慮到東盟軍目前和興亞會的關係,推動重新分配會讓您在興亞會內部遭遇前所未有的阻力。”
“這是必須采取的辦法,為了讓東盟盡快地複蘇過來。”桑鬆堅定地說著,他的眼中充滿了鬥誌,那是麥克尼爾在桑鬆的演講和報告會上經常看到的眼神,“東盟是得了絕症的病人,動手術的時候,有些細枝末節可以被忽略,而另一些問題必須得到重視。不僅是土地,在東盟的各行各業,興亞會都必須要推動一次重新分配……把財富和資源從戰爭的受益者手中轉移出來,交給飽受戰爭毒害的公民。”
大多數人的理想飄散在了風中,他們終其一生也未能得到實現理想的機會,甚至沒有得到那個資格——又有更多獲得了資格的人忘記了理想。興亞會走過了將近三十年,誰還會記得古國一教授的理念?當興亞會的東盟軍將領們片麵地摘出了關於國家的論述而大加宣揚時,構成這一有機體的不同部分之間的緊密配合則被忽視了。單向的奴役,自然是缺乏配合的體現。
中南半島北方的戰場上正在上演的一幕,從兩個方向同時推動著興亞會計劃中的變革。一方麵,自由南洋聯軍發動了大規模攻勢,讓受到其保護的農民獲得了自己的土地;另一方麵,軍閥自己的地產由於處在自由南洋聯軍的占領下,從而名存實亡,這倒是為興亞會借跨中南半島基礎設施將建設的名義征用土地並支付補償金掃清了障礙。沒有人會拒絕把已經不屬於而且也不大可能再次屬於自己的東西以合理的價格出售的交易。
但是,移民的湧入大大超出了桑鬆的意料。
麥克尼爾所說【受到販毒集團庇護的移民】,目前定居在接近戰線南方的幾個村莊中。這些村子的居民原本服務於販毒集團,伴隨著戰線不斷向南移動、戰火波及了村莊,村民們不是死於戰亂就是逃之夭夭,留下了空空如也的村莊。一般人唯恐避之不及的危險地點,卻成了一夥外地人趨之若鶩的【理想家園】。越來越多的移民抵達這些無主的村子,儼然成為了村莊真正的主人。
軍閥們受到了冒犯,他們才是土地的主人,任何在這些土地上耕種的農民都隻是租借土地而不是擁有土地,而這群狂妄的移民竟敢挑戰他們的權威,簡直是不知天高地厚。
“前麵這個村子,昨天爆發了一次大規模槍戰。”麥克尼爾把車子停在路口處,等待著兩旁的東盟軍哨兵前來檢查,“據說,我軍的某位指揮官希望奪迴自己的地產,於是他沒有命令軍隊進攻叛軍,而是把士兵派來圍困這些新來的農民……”
“完全胡鬧,打仗的時候不考慮戰事而是隻顧著地產的軍官不配當指揮官。”桑鬆對東盟軍的普遍無能頗感無奈,但其中的趨勢不是他一人於一時能夠扭轉的,“……麥克尼爾,這些移民缺乏共性,他們來自東盟各地,彼此之間也沒有聯係,很難想象這些人會聽從某個組織的命令前來中南半島北方戰場執行某項重要任務……我寧願相信他們是被特地拋出來擾亂視線的工具。”
“我可不這麽認為。”麥克尼爾自言自語著。
東盟的領土麵積超過450萬平方千米,人口經過連年戰亂和饑荒已經下降到了7000萬左右。人滿為患的憂慮永遠離東盟遠去,取而代之的是對人口不足的擔憂。人口,就是財富,就是資源。連販毒集團都知道養著自己的村子用於維持販毒業務,把這麽多移民送到中南半島北方戰場的那個組織自然不會出錢做賠本生意。
吉普車抵達村口時,槍戰還未停止。駐守在外側的東盟軍士兵拒絕讓桑鬆入內,他們可不希望一名東盟軍將領在他們的轄區內出現意外。
桑鬆見狀,命令麥克尼爾等人強行闖入。麥克尼爾和伯頓各自手持鏈鋸和步槍,咄咄逼人地衝破了封鎖線,闖入了通向村子外圍幾處民房的小路。離他們有約百米遠的水田旁,兩夥人手持農具打得不可開交,而槍聲似乎來自村子的後方。見到有穿著東盟軍軍服的人進入了村子,正在鬥毆中的兩支村民隊伍隻是停頓了幾秒,隨後恢複了戰鬥,打得比剛才更激烈了。
“請各位立刻停止械鬥!”阿南達跳下車子,用他掌握的各種語言輪流喊了一遍,但沒有人願意理睬他。
“……把車子上的全息投影裝置搬出來,發個告示給他們看。”桑鬆雙臂交叉,嘴唇歪到了一邊,他的脾氣由於越來越多的刺激而變得更加糟糕,“10分鍾以後還不停止械鬥和槍戰的,一律就地擊斃。”
和桑鬆同行的憲兵,每個都在追究東盟軍指揮官的違法行為並確保自身安然無恙的漫長鬥爭中積累了豐富的經驗和技巧,他們懂得何時出擊,也懂得何時保存實力。麵對東盟軍將領時,他們往往需要忍氣吞聲,甚至會成為犧牲品,但在這些農民們麵前,他們終於找迴了久違的自信。全副武裝的國家憲兵們衝進村子,在5分鍾之內就將村落完全封鎖,大部分參加鬥毆的村民都因為恐懼而放下了武器。
麥克尼爾將參加打鬥的人員分成兩批,讓同僚們審問這些村民。
“他說,他們前幾天因為戰鬥逼近村子而外逃避難,沒想到迴來的時候卻發現自己的村子被外來者占據。”阿南達忠實地翻譯了憤憤不平的中老年農民們的控訴,連他自己的語音中都帶上了一絲憤怒。
年輕的戰士點了點頭,讓蹲在地上的農民抬起頭直視著自己的眼睛。這些普遍彎腰駝背的枯瘦農民曬出了一身棕色的皮膚,而他們的對手沒有這樣的勳章。誰是這個村子原本的主人,一目了然。
“您看,這是最近半個月以來發生在戰線附近的一係列移民事件中的縮影。”麥克尼爾返迴桑鬆身旁,“如果不是這些原本計劃逃跑的村民們後來決定返迴自己的村子,那麽這些移民們便會順利地占領村子、將其據為己有。”
“邁克,我要是沒猜錯,這群向北方逃跑的農民其實是計劃投奔——”伯頓扯著嗓子嚎叫著。
說時遲那時快,阿南達從背後追上了伯頓,把伯頓撞倒在地。在場的眾人都能猜出來舍棄村子並向北方逃跑的村民要做什麽,但這句話不能有人說出來,一旦事實被公開,他們就必須殲滅這夥勾結叛軍的敵人。
在販毒集團的保護下接近戰線南側的移民們十分謹慎,他們選擇的村子更為接近主要交通線。麥克尼爾在這座村莊中撞見的意外實屬罕見情況,離開村子的農民們很少去而複歸,因此外來移民往往能夠順利地占領村莊而不是像現在這樣和村子原本的居民發生爭奪戰。
“這個村子的地產,我記得是歸吳蘇拉所有。”桑鬆猛然間發現事情很可能鬧大,不由得緊張起來,“他遲早會知道的,也許我應該主動把發生的事情告訴他。”
“奇怪。”吃了一嘴塵土的伯頓顧不得體麵,跑來追上了麥克尼爾,“邁克,這是咱們遇上的第一次械鬥……”
“沒錯,確實是有記錄的第一起外來移民和本地居民之間的械鬥事件。”麥克尼爾因伯頓剛才差點說錯話而暗自惱怒,他可不想看到這裏的村民被扣上了叛徒的帽子後慘遭殺害,即便他確實反感自由南洋聯軍的黑衣人們,“這隻能說明……”
他停下了。這太不正常,移民是怎麽知道哪些村莊的村民已經搬走而哪些村莊仍然有忠厚老實的農民居住的?交通條件如此不便,這些看起來細皮嫩肉(跟當地的農民相比)的移民是不會親自跋山涉水來到預期的定居點附近偵察的,代行這項工作的大概是為他們提供武器的販毒集團。即便販毒集團為這些移民提供了各種支持且販毒集團和軍閥之間有著千絲萬縷的聯係,毒販子們畢竟不是真正的東盟軍指揮官,不可能通曉戰場上的每一個細節。
“……這麽嚴重的泄密一定要嚴查,沒錯。”麥克尼爾話鋒一轉,以此掩飾自己的尷尬和不安。一個盤根錯節的龐大組織正在推動他們自己的計劃,這個計劃顯然威脅到了興亞會的目標。
東盟的軍閥試圖以戰線南移來迫使韓處安放棄跨中南半島基礎設施建設工程(包括配套的交叉數據庫建設和權力集中計劃),為此他們寧可暫時將自己的地盤丟給似乎和他們存在某種默契的叛軍,卻沒想到興亞會正好借機大肆低價收購名義上的無主土地並將之用於工程和分配給流民。然而,一旦第三方勢力在夾縫之中搶先將聽命於他們的大量移民送往北方、占據這些土地,無論移民中有多少人存活,他們的圖謀已經成功了一半。
桑鬆顯然也發現了其中的詭譎之處,他不像麥克尼爾那樣急於下結論,而是決定繼續調查戰線南側的村莊。不請自來又和當地居民發生械鬥的移民給東盟軍的防務工作造成了相當大的困擾,他們的下場是被桑鬆送往東盟軍用於關押待遣返可疑人員的臨時拘留設施。
持槍來到戰場附近的移民們並不安分,他們聽說自己的命運是等待著被遣返迴原本的居住地——即便隻是被胡亂地趕出來,也注定沒法在這裏定居——紛紛反抗東盟軍士兵。其中幾名移民對著桑鬆和站在桑鬆身旁的麥克尼爾等人罵不絕口,當阿南達貼心地替麥克尼爾把罵人的內容也翻譯出來的時候,麥克尼爾隻得惱怒地命令他暫停翻譯。
“可您不是說罵人的內容也得——”
“那是以前!”麥克尼爾氣得七竅生煙,“不是現在……我已經聽了很多用來罵人的方言,用不著學更多了!”
結束了遣返這些移民的工作後,麥克尼爾一行人被迫在村子內留宿,直到第二天才啟程前往下一個等待調查的村子。返迴故土的村民們忐忑不安地伺候著這些僅憑一句話就能決定他們的命運的大人物,這樣小心謹慎的姿態刺痛了桑鬆。他曾經在葉真的調查報告中看到過類似的描述,但學者的高傲阻止了他深入地體會其中的無奈和悲涼。
“他們試圖拋棄自己的家園、向北方投奔自由南洋聯軍,是我們的責任啊。”桑鬆隻在韓處安麵前稱唿自由南洋聯軍為匪徒,而在和一般同僚的對話中將其稱為叛軍,但私下裏他總是以這個組織的全稱來代表它,“我們做的還不夠多,光是恢複和平是遠遠不夠的。”
於是,半夜時分,桑鬆偷偷地叫麥克尼爾帶幾名農民來問話。麥克尼爾得令後,帶著阿南達一同前往。他們選中了其中的一座房屋,進入破敗的屋子內,找到了一名五十多歲的中年男性。不料,這名村民聽了阿南達的解釋,卻相信這是東盟軍要把他槍斃,嚇得魂飛魄散,不顧一切地想要逃跑,結果被伯頓迎頭一拳打翻在地、綁迴了桑鬆借住的房屋中。
頭發花白的農民剛看到桑鬆,便不由自主地跪在地上求桑鬆繞他一命。
“老伯,我是來聽你說實話的。”桑鬆麵色沉重,“在城市裏,我們聽不到真實的聲音。本地的官員和軍官和我說,大米的產量是每公頃5.8噸。你們這個村子沒有參加販毒,我很高興……但農作物的收成情況看起來不怎麽樂觀。實際的收成是多少?”
桑鬆不需要翻譯,他精通東盟境內得到廣泛使用的主要語言,能直接用當地語言進行溝通。然而,可憐的農民不知道【公頃】和【噸】是什麽意思,或者說他也許沿用了本地的古老計量單位,還得麻煩同樣不怎麽擅長數學的阿南達進行艱難的換算。
“……你到底上沒上過學?”麥克尼爾也決定加入戰鬥,“伯頓,幫著算一下……拿計算器!你的電腦難道是擺設嗎?”
實際答案是4.3噸。
“司令官,如果他的匯報屬實,土地所有者的實際比例收稅換算為接近4.7噸,也就是說他們每種植1公頃的農田反而欠了價值相當於0.4噸大米的稅……”麥克尼爾和伯頓正在核對數據,“不過,本年度季風——”
然而,桑鬆根本沒聽到麥克尼爾在說什麽,他已經陷入了一種悲觀的自我懷疑之中。葉真的報告沒有誇大其詞,甚至可以說為了讓恩師的麵子好看一些而對其中的種種慘狀做了粉飾。擁有大片土地的商人、軍閥肆意妄為地盤剝著為他們工作的農民,越來越多的農民要麽被迫投奔販毒集團,要麽隻能選擇叛亂:真正擁有自己的土地。
“……另外,我們有理由相信原始的刀耕火種農業……危害了土地的發展潛質。”麥克尼爾心虛地借用他小時候從所羅門那裏學到的一些農業知識來辯解,“所以,日本的轉基因農作物和集約化生產雖然存在一定的問題,但對於改善農業的生產狀況來說確實有著——”
“這麽高的稅,幾乎無法讓人維持正常生活。”桑鬆歎了一口氣,他深知自己必須拋棄在馬尼拉時養成的行為模式,用全新的眼光看待問題,尤其是那些他在實現興亞會的理想的道路上必須解決的問題,“交不上稅的人都去哪了?你們窮得令人震驚,即便把你們賣了,也抵不上稅款。”
農民瑟縮著又說了幾句話,桑鬆聽了,臉龐上迅速地浮現出了震怒。他的眼睛幾乎往外噴射著火焰,連麥克尼爾都不敢在這時候上前去打擾。
“他說了什麽啊?”年輕的秘書悄悄地拍了拍阿南達。
“您的外語不是已經學完了嗎?”阿南達沒好氣地迴答道。
“……我是說,罵人的話學完了,別的還是要學的。”麥克尼爾咳嗽了一聲,“請原諒我的不恰當表述帶來的歧義。”
“他說的意思是……交不起稅款的農民會被直接送到毒販子的工廠,或者是給軍隊充當勞工。”
“……東盟境內居然還會發生這種駭人的醜事!”喬貝托·桑鬆把眼鏡丟在地上,破口大罵,“無底線的收稅、綁架公民充當免費工人、強征勞役……讓這些危害東盟的蟲子繼續活下去,東盟還有什麽希望呢!?”
tbc
“麥克尼爾啊,你提出的要求讓我很為難。”喬貝托·桑鬆比這些需要親自趕往前線的戰士們更體麵一些,但這並不能讓他的臉頰上少一些土灰,也不能讓他的皮膚顏色比其他人更淺,“……占用寶貴的空中運輸資源去運送無關緊要的個人物品,這是我毫無保留地反對的事情之一。”
聽取麥克尼爾的報告之前,桑鬆先得到了麥克尼爾送來的請求,從這份書麵匯報中他進一步地了解到了發生在犬牙交錯的戰線兩側的種種亂象。這不是一次簡單的平叛戰爭,也不是一次肅清東盟軍內部腐敗的天賜良機,第三方勢力的插手證明無論是販毒集團的猖獗還是當地居民的流離失所都不能僅用紙麵上的數據來解釋。
“如果使用一些非常規的手段有助於我們縮小和對手之間的差距,基於道德上的排斥隻會阻礙我們的事業。”麥克尼爾沒指望僅憑三言兩語就讓舒勒改變態度,再說,他還有另一個問題等待著桑鬆的迴應,“您最近參觀了附近的不少村子……兩夥農民之間,恐怕很快就會產生衝突。”
戰爭嚴重地破壞了當地農民的生存條件,若他們想要逃離這片土地,也是不可能的:惡劣的交通狀況阻礙了貧窮的農民用自己的雙腳逃出深山老林。不僅是那些直接受到戰爭衝擊的農民的生存境遇每況愈下,即便不必直麵戰爭的農民也過著淒苦的生活。每當桑鬆多參觀一個村子,他的新發現總會使得他心中的惆悵更多一分。
“……那確實是一個必須盡早麵對的問題。”桑鬆終於下定了決心,“現在不是糾結手段的時候,古教授的理想也不能在我的手裏變得更加黯淡。按照今天的行程,咱們去參觀你說的那些新村子。”
當麥克尼爾告知桑鬆稱有一夥來自中南半島南方甚至是東印度群島的移民正在販毒集團的掩護下緩慢地入主緬甸北方時,桑鬆不以為然。他堅持認為麥克尼爾在胡言亂語,世上沒有人會願意遷居到戰區。事實上,唯一阻礙了當地的居民逃往南方的因素是交通不便。不料,沒過幾天,桑鬆手下的其他憲兵很快驚訝地發現一些無主的村子——原來的主人已經在戰爭中被戰火波及從而死傷殆盡——竟然恢複了生機。
忠實的國家憲兵們把消息報告給了桑鬆,喬貝托·桑鬆決定親自前往現場查看情況。他不得不對這種反常現象提高警惕,背後推動這一移民活動的幕後黑手的動機尚不明朗。
自從代表韓處安的桑鬆來到了北方戰場後,東盟軍內部的諸多腐敗行為很快被一個接一個地曝光。手握重兵的軍閥們害怕的不是法律的懲處,而是興亞會的報複。出乎意料的是,桑鬆很少堅決要求按照相關法律和規定來懲辦當事人(而且很可能無法落實),而是通過種種途徑希望犯下這些罪行的軍官們交出他們手中掌握的一項重要資源:土地。
是的,土地。根據桑鬆本人的不完全統計,在東盟境內的各個主要戰區附近,當地的居民(主要是農民)多半沒有自己的土地,他們或是他們的祖輩為了在戰亂中保住自己的性命而將土地紛紛交給了更為強大的土地所有者,主要是軍人。如今,東盟軍成為了東盟最大的土地所有者,這使得東盟軍在東盟的經濟中扮演了重要地位。
“現在,我可以把那項調查的內容告訴你了。”坐在一輛寬敞的大吉普車上,桑鬆戴上了標誌著他原有學者身份的眼鏡,恢複了麵對興亞會的其他同僚時所具有的那種高傲和謙遜兼具的態度,“之前說出來,會自相矛盾。”
“我猜是和土地有關的。”麥克尼爾嘴裏叼著半塊壓縮餅幹,這是他和伯頓一路上殺出重圍後勉強返迴第5軍指揮部時身上僅存的補給,“你們深入北方戰場,能夠從貧窮的山野間得出的結論必然是和東盟的窮人直接相關的。”
“沒錯,那就是把目前集中在少數人手裏的土地重新分配給農村公民,盡量解決無地流民大量湧入城市帶來的無業遊民問題。”
麥克尼爾愣住了。不僅麥克尼爾愣住了,後排的彼得·伯頓和阿南達也愣住了,車子裏其他的憲兵同樣驚訝地張大了嘴。
“我沒聽錯吧?”麥克尼爾既敬佩桑鬆的遠見和決心,又為他可能遭遇的風險而擔憂,“司令官,你的想法會得罪全東盟的土地所有者,尤其是擁有大片土地的東盟軍高級將領和軍閥。考慮到東盟軍目前和興亞會的關係,推動重新分配會讓您在興亞會內部遭遇前所未有的阻力。”
“這是必須采取的辦法,為了讓東盟盡快地複蘇過來。”桑鬆堅定地說著,他的眼中充滿了鬥誌,那是麥克尼爾在桑鬆的演講和報告會上經常看到的眼神,“東盟是得了絕症的病人,動手術的時候,有些細枝末節可以被忽略,而另一些問題必須得到重視。不僅是土地,在東盟的各行各業,興亞會都必須要推動一次重新分配……把財富和資源從戰爭的受益者手中轉移出來,交給飽受戰爭毒害的公民。”
大多數人的理想飄散在了風中,他們終其一生也未能得到實現理想的機會,甚至沒有得到那個資格——又有更多獲得了資格的人忘記了理想。興亞會走過了將近三十年,誰還會記得古國一教授的理念?當興亞會的東盟軍將領們片麵地摘出了關於國家的論述而大加宣揚時,構成這一有機體的不同部分之間的緊密配合則被忽視了。單向的奴役,自然是缺乏配合的體現。
中南半島北方的戰場上正在上演的一幕,從兩個方向同時推動著興亞會計劃中的變革。一方麵,自由南洋聯軍發動了大規模攻勢,讓受到其保護的農民獲得了自己的土地;另一方麵,軍閥自己的地產由於處在自由南洋聯軍的占領下,從而名存實亡,這倒是為興亞會借跨中南半島基礎設施將建設的名義征用土地並支付補償金掃清了障礙。沒有人會拒絕把已經不屬於而且也不大可能再次屬於自己的東西以合理的價格出售的交易。
但是,移民的湧入大大超出了桑鬆的意料。
麥克尼爾所說【受到販毒集團庇護的移民】,目前定居在接近戰線南方的幾個村莊中。這些村子的居民原本服務於販毒集團,伴隨著戰線不斷向南移動、戰火波及了村莊,村民們不是死於戰亂就是逃之夭夭,留下了空空如也的村莊。一般人唯恐避之不及的危險地點,卻成了一夥外地人趨之若鶩的【理想家園】。越來越多的移民抵達這些無主的村子,儼然成為了村莊真正的主人。
軍閥們受到了冒犯,他們才是土地的主人,任何在這些土地上耕種的農民都隻是租借土地而不是擁有土地,而這群狂妄的移民竟敢挑戰他們的權威,簡直是不知天高地厚。
“前麵這個村子,昨天爆發了一次大規模槍戰。”麥克尼爾把車子停在路口處,等待著兩旁的東盟軍哨兵前來檢查,“據說,我軍的某位指揮官希望奪迴自己的地產,於是他沒有命令軍隊進攻叛軍,而是把士兵派來圍困這些新來的農民……”
“完全胡鬧,打仗的時候不考慮戰事而是隻顧著地產的軍官不配當指揮官。”桑鬆對東盟軍的普遍無能頗感無奈,但其中的趨勢不是他一人於一時能夠扭轉的,“……麥克尼爾,這些移民缺乏共性,他們來自東盟各地,彼此之間也沒有聯係,很難想象這些人會聽從某個組織的命令前來中南半島北方戰場執行某項重要任務……我寧願相信他們是被特地拋出來擾亂視線的工具。”
“我可不這麽認為。”麥克尼爾自言自語著。
東盟的領土麵積超過450萬平方千米,人口經過連年戰亂和饑荒已經下降到了7000萬左右。人滿為患的憂慮永遠離東盟遠去,取而代之的是對人口不足的擔憂。人口,就是財富,就是資源。連販毒集團都知道養著自己的村子用於維持販毒業務,把這麽多移民送到中南半島北方戰場的那個組織自然不會出錢做賠本生意。
吉普車抵達村口時,槍戰還未停止。駐守在外側的東盟軍士兵拒絕讓桑鬆入內,他們可不希望一名東盟軍將領在他們的轄區內出現意外。
桑鬆見狀,命令麥克尼爾等人強行闖入。麥克尼爾和伯頓各自手持鏈鋸和步槍,咄咄逼人地衝破了封鎖線,闖入了通向村子外圍幾處民房的小路。離他們有約百米遠的水田旁,兩夥人手持農具打得不可開交,而槍聲似乎來自村子的後方。見到有穿著東盟軍軍服的人進入了村子,正在鬥毆中的兩支村民隊伍隻是停頓了幾秒,隨後恢複了戰鬥,打得比剛才更激烈了。
“請各位立刻停止械鬥!”阿南達跳下車子,用他掌握的各種語言輪流喊了一遍,但沒有人願意理睬他。
“……把車子上的全息投影裝置搬出來,發個告示給他們看。”桑鬆雙臂交叉,嘴唇歪到了一邊,他的脾氣由於越來越多的刺激而變得更加糟糕,“10分鍾以後還不停止械鬥和槍戰的,一律就地擊斃。”
和桑鬆同行的憲兵,每個都在追究東盟軍指揮官的違法行為並確保自身安然無恙的漫長鬥爭中積累了豐富的經驗和技巧,他們懂得何時出擊,也懂得何時保存實力。麵對東盟軍將領時,他們往往需要忍氣吞聲,甚至會成為犧牲品,但在這些農民們麵前,他們終於找迴了久違的自信。全副武裝的國家憲兵們衝進村子,在5分鍾之內就將村落完全封鎖,大部分參加鬥毆的村民都因為恐懼而放下了武器。
麥克尼爾將參加打鬥的人員分成兩批,讓同僚們審問這些村民。
“他說,他們前幾天因為戰鬥逼近村子而外逃避難,沒想到迴來的時候卻發現自己的村子被外來者占據。”阿南達忠實地翻譯了憤憤不平的中老年農民們的控訴,連他自己的語音中都帶上了一絲憤怒。
年輕的戰士點了點頭,讓蹲在地上的農民抬起頭直視著自己的眼睛。這些普遍彎腰駝背的枯瘦農民曬出了一身棕色的皮膚,而他們的對手沒有這樣的勳章。誰是這個村子原本的主人,一目了然。
“您看,這是最近半個月以來發生在戰線附近的一係列移民事件中的縮影。”麥克尼爾返迴桑鬆身旁,“如果不是這些原本計劃逃跑的村民們後來決定返迴自己的村子,那麽這些移民們便會順利地占領村子、將其據為己有。”
“邁克,我要是沒猜錯,這群向北方逃跑的農民其實是計劃投奔——”伯頓扯著嗓子嚎叫著。
說時遲那時快,阿南達從背後追上了伯頓,把伯頓撞倒在地。在場的眾人都能猜出來舍棄村子並向北方逃跑的村民要做什麽,但這句話不能有人說出來,一旦事實被公開,他們就必須殲滅這夥勾結叛軍的敵人。
在販毒集團的保護下接近戰線南側的移民們十分謹慎,他們選擇的村子更為接近主要交通線。麥克尼爾在這座村莊中撞見的意外實屬罕見情況,離開村子的農民們很少去而複歸,因此外來移民往往能夠順利地占領村莊而不是像現在這樣和村子原本的居民發生爭奪戰。
“這個村子的地產,我記得是歸吳蘇拉所有。”桑鬆猛然間發現事情很可能鬧大,不由得緊張起來,“他遲早會知道的,也許我應該主動把發生的事情告訴他。”
“奇怪。”吃了一嘴塵土的伯頓顧不得體麵,跑來追上了麥克尼爾,“邁克,這是咱們遇上的第一次械鬥……”
“沒錯,確實是有記錄的第一起外來移民和本地居民之間的械鬥事件。”麥克尼爾因伯頓剛才差點說錯話而暗自惱怒,他可不想看到這裏的村民被扣上了叛徒的帽子後慘遭殺害,即便他確實反感自由南洋聯軍的黑衣人們,“這隻能說明……”
他停下了。這太不正常,移民是怎麽知道哪些村莊的村民已經搬走而哪些村莊仍然有忠厚老實的農民居住的?交通條件如此不便,這些看起來細皮嫩肉(跟當地的農民相比)的移民是不會親自跋山涉水來到預期的定居點附近偵察的,代行這項工作的大概是為他們提供武器的販毒集團。即便販毒集團為這些移民提供了各種支持且販毒集團和軍閥之間有著千絲萬縷的聯係,毒販子們畢竟不是真正的東盟軍指揮官,不可能通曉戰場上的每一個細節。
“……這麽嚴重的泄密一定要嚴查,沒錯。”麥克尼爾話鋒一轉,以此掩飾自己的尷尬和不安。一個盤根錯節的龐大組織正在推動他們自己的計劃,這個計劃顯然威脅到了興亞會的目標。
東盟的軍閥試圖以戰線南移來迫使韓處安放棄跨中南半島基礎設施建設工程(包括配套的交叉數據庫建設和權力集中計劃),為此他們寧可暫時將自己的地盤丟給似乎和他們存在某種默契的叛軍,卻沒想到興亞會正好借機大肆低價收購名義上的無主土地並將之用於工程和分配給流民。然而,一旦第三方勢力在夾縫之中搶先將聽命於他們的大量移民送往北方、占據這些土地,無論移民中有多少人存活,他們的圖謀已經成功了一半。
桑鬆顯然也發現了其中的詭譎之處,他不像麥克尼爾那樣急於下結論,而是決定繼續調查戰線南側的村莊。不請自來又和當地居民發生械鬥的移民給東盟軍的防務工作造成了相當大的困擾,他們的下場是被桑鬆送往東盟軍用於關押待遣返可疑人員的臨時拘留設施。
持槍來到戰場附近的移民們並不安分,他們聽說自己的命運是等待著被遣返迴原本的居住地——即便隻是被胡亂地趕出來,也注定沒法在這裏定居——紛紛反抗東盟軍士兵。其中幾名移民對著桑鬆和站在桑鬆身旁的麥克尼爾等人罵不絕口,當阿南達貼心地替麥克尼爾把罵人的內容也翻譯出來的時候,麥克尼爾隻得惱怒地命令他暫停翻譯。
“可您不是說罵人的內容也得——”
“那是以前!”麥克尼爾氣得七竅生煙,“不是現在……我已經聽了很多用來罵人的方言,用不著學更多了!”
結束了遣返這些移民的工作後,麥克尼爾一行人被迫在村子內留宿,直到第二天才啟程前往下一個等待調查的村子。返迴故土的村民們忐忑不安地伺候著這些僅憑一句話就能決定他們的命運的大人物,這樣小心謹慎的姿態刺痛了桑鬆。他曾經在葉真的調查報告中看到過類似的描述,但學者的高傲阻止了他深入地體會其中的無奈和悲涼。
“他們試圖拋棄自己的家園、向北方投奔自由南洋聯軍,是我們的責任啊。”桑鬆隻在韓處安麵前稱唿自由南洋聯軍為匪徒,而在和一般同僚的對話中將其稱為叛軍,但私下裏他總是以這個組織的全稱來代表它,“我們做的還不夠多,光是恢複和平是遠遠不夠的。”
於是,半夜時分,桑鬆偷偷地叫麥克尼爾帶幾名農民來問話。麥克尼爾得令後,帶著阿南達一同前往。他們選中了其中的一座房屋,進入破敗的屋子內,找到了一名五十多歲的中年男性。不料,這名村民聽了阿南達的解釋,卻相信這是東盟軍要把他槍斃,嚇得魂飛魄散,不顧一切地想要逃跑,結果被伯頓迎頭一拳打翻在地、綁迴了桑鬆借住的房屋中。
頭發花白的農民剛看到桑鬆,便不由自主地跪在地上求桑鬆繞他一命。
“老伯,我是來聽你說實話的。”桑鬆麵色沉重,“在城市裏,我們聽不到真實的聲音。本地的官員和軍官和我說,大米的產量是每公頃5.8噸。你們這個村子沒有參加販毒,我很高興……但農作物的收成情況看起來不怎麽樂觀。實際的收成是多少?”
桑鬆不需要翻譯,他精通東盟境內得到廣泛使用的主要語言,能直接用當地語言進行溝通。然而,可憐的農民不知道【公頃】和【噸】是什麽意思,或者說他也許沿用了本地的古老計量單位,還得麻煩同樣不怎麽擅長數學的阿南達進行艱難的換算。
“……你到底上沒上過學?”麥克尼爾也決定加入戰鬥,“伯頓,幫著算一下……拿計算器!你的電腦難道是擺設嗎?”
實際答案是4.3噸。
“司令官,如果他的匯報屬實,土地所有者的實際比例收稅換算為接近4.7噸,也就是說他們每種植1公頃的農田反而欠了價值相當於0.4噸大米的稅……”麥克尼爾和伯頓正在核對數據,“不過,本年度季風——”
然而,桑鬆根本沒聽到麥克尼爾在說什麽,他已經陷入了一種悲觀的自我懷疑之中。葉真的報告沒有誇大其詞,甚至可以說為了讓恩師的麵子好看一些而對其中的種種慘狀做了粉飾。擁有大片土地的商人、軍閥肆意妄為地盤剝著為他們工作的農民,越來越多的農民要麽被迫投奔販毒集團,要麽隻能選擇叛亂:真正擁有自己的土地。
“……另外,我們有理由相信原始的刀耕火種農業……危害了土地的發展潛質。”麥克尼爾心虛地借用他小時候從所羅門那裏學到的一些農業知識來辯解,“所以,日本的轉基因農作物和集約化生產雖然存在一定的問題,但對於改善農業的生產狀況來說確實有著——”
“這麽高的稅,幾乎無法讓人維持正常生活。”桑鬆歎了一口氣,他深知自己必須拋棄在馬尼拉時養成的行為模式,用全新的眼光看待問題,尤其是那些他在實現興亞會的理想的道路上必須解決的問題,“交不上稅的人都去哪了?你們窮得令人震驚,即便把你們賣了,也抵不上稅款。”
農民瑟縮著又說了幾句話,桑鬆聽了,臉龐上迅速地浮現出了震怒。他的眼睛幾乎往外噴射著火焰,連麥克尼爾都不敢在這時候上前去打擾。
“他說了什麽啊?”年輕的秘書悄悄地拍了拍阿南達。
“您的外語不是已經學完了嗎?”阿南達沒好氣地迴答道。
“……我是說,罵人的話學完了,別的還是要學的。”麥克尼爾咳嗽了一聲,“請原諒我的不恰當表述帶來的歧義。”
“他說的意思是……交不起稅款的農民會被直接送到毒販子的工廠,或者是給軍隊充當勞工。”
“……東盟境內居然還會發生這種駭人的醜事!”喬貝托·桑鬆把眼鏡丟在地上,破口大罵,“無底線的收稅、綁架公民充當免費工人、強征勞役……讓這些危害東盟的蟲子繼續活下去,東盟還有什麽希望呢!?”
tbc