康維爾夫人動作一頓又接著忙活,開始以一種相當平靜的語氣敘述。
“我從小就認識——你媽媽克莉斯多克莉斯汀(crystal christine),我總叫。她大學畢業之後做了律師,在行業裏很快混出了名氣。有了基礎之後她便開始過工作一陣“失蹤”一陣的生活,隻要她想,沒人找得到她。當然,她每次消失前都會偷偷告訴我自己的初步目標在哪兒,然後——誰知道呢?也許她會跑去撒哈拉沙漠探險半年後從冰島搭飛機迴來。
“後來她在衣索比亞遇到了做地質研究的你父親查爾斯,生下了你。由於他們時常去危險的地方探險,就將你輪流寄養在親戚朋友家裏,打算等你長大後再帶上你一起去。我是最經常照顧你的人之一。我成年後不久就嫁人了,並為自己輕率的決定付出了代價。當時我與我丈夫分居了,你是我在這段失敗的婚姻中最大的慰藉。
說到這裏,康維爾夫人的聲音開始顫抖起來。
“在你三歲那年,他們把你寄養在我這裏後去了阿爾巴尼亞一處鬧鬼的森林……之後再也沒有迴來。半年後我離開了我丈夫,我沒有工作,又撫養你半年後我實在撐不下去了,就把四歲的你送進了孤兒院。
“之後過了好幾年,我終於有了穩定的工作和自己的房子,便打算將你從孤兒院接走。就在這時,鄧布利多先生出現了,他告訴了我你的近況和你要去霍格沃茨的事,我當即決定收養你的朋友史密斯——和他生活了一陣,我也確實發現他是個可愛的孩子。”
“鄧布利多教授怎麽找到你的呢?”梵妮問。
“要想調查你父母的事對他來說並不困難,他在調查之後大概認為我是可靠的。”
“哦……”梵妮覺得她似乎有所隱瞞,但這種感覺沒什麽根據,也就不再問了。
出了會神,梵妮發現康維爾夫人已經走到她麵前,看著她的綠色眸子盈滿了淚水。
“你能原諒我嗎?”康維爾夫人問。
“呃,說不上什麽原諒吧。在那麽困難的情況下,您替我父母撫養了我這麽長時間,我應該感謝您才對。真有誰需要取得原諒,那應該是他們,這樣不負責任地……”話沒說完,梵妮被一把抱住。
“對不起,讓你承受那些……我聽史密斯說過,你過得很不容易……”康維爾夫人抽泣著。
要對付別人的辱罵和挑釁,梵妮是一把好手,但要對付一個哭泣的人梵妮可就沒什麽經驗了。吭哧著拍了幾下康維爾夫人的肩背,既沒安慰過人也沒被安慰過的梵妮弱弱地憋出一句:
“煎蛋糊了……”
這話是真的,康維爾夫人過來時忘了關火,鍋裏的煎蛋已經冒煙了。康維爾夫人立即直起身,抹了兩把臉照顧鍋去了。
接下來康維爾夫人再沒表現出什麽異常,史密斯下樓後三人各自吃了早飯收拾停當後便啟程前往倫敦國王十字火車站。史密斯有些情緒不高,梵妮和康維爾夫人各懷心事,路上車子裏安靜得出奇。
第4章 第四章
在國王十字火車站轉了兩圈,梵妮發現最嚴重的問題出現了——哪兒有什麽九又四分之三站台!
當初怎麽沒想到問問這個……
正不知所措時,梵妮注意到前邊有一家三口在周圍的旅客中顯得很顯眼:他們的行李中也有貓頭鷹籠子,而且三人都穿著巫師袍。她頓時如蒙大赦地跑上前去,也顧不得三人都是一副傲慢派頭,開口問道:
“打擾了,請問你們是要去九又四分之三站台的嗎?”
她已經做出自己所能達到的最彬彬有禮的態度了,但那三人完全不買帳。六道目光在梵妮的麻瓜裝扮上晃了一圈,男人和男孩露出了毫不掩飾的輕蔑,女人則一改先前的優雅擺出一副仿佛看見了屎殼郎滾著糞球向他們跑來的厭惡表情。
“哦,這股噁心的氣味好像更濃了,在被熏得嘔吐之前快走吧,西茜,德拉科。”男人說道,於是男孩與女人冷笑兩聲徑直沿著原本的前進方向走去。
如果是平時,梵妮絕不會對這樣的侮辱善罷甘休,但此時她急於得到答案,便伸出手想抓住男人的衣服:“你們能不能告訴……”
還沒碰到衣角,她就感覺被一股大力擊中胸口,一下子仰麵倒在地上。
大男人抖抖袍子:“真是不走運,我又得買件新袍子了。”男孩迴過頭對梵妮露出一個極其輕蔑的譏笑表情後又跟著父母繼續往前走去。
在嘲諷、譏笑和周圍旅客的竊竊私語中,梵妮隻覺得血液一下子撞上腦門。她幾年前也有過一次這種感覺,那次還更強烈些,她當時搗毀了半個教室,一個男孩斷了肋骨。
史密斯和康維爾夫人原本和梵妮分頭尋找九又四分之三站台,發現梵妮摔倒後跑過來想扶起她,但手還沒碰到,梵妮就從他們的視線中消失了。
梵妮急剎住腳步,喘著氣努力壓下那種不顧一切地想要打碎那男人鼻樑的衝動,她發現自己似乎來到了另一個世界:人們三三兩兩地站在陌生的月台上,月台旁停著一輛冒著滾滾濃煙仿佛來自好幾個世紀以前的紅色蒸汽機車。
</br>
“我從小就認識——你媽媽克莉斯多克莉斯汀(crystal christine),我總叫。她大學畢業之後做了律師,在行業裏很快混出了名氣。有了基礎之後她便開始過工作一陣“失蹤”一陣的生活,隻要她想,沒人找得到她。當然,她每次消失前都會偷偷告訴我自己的初步目標在哪兒,然後——誰知道呢?也許她會跑去撒哈拉沙漠探險半年後從冰島搭飛機迴來。
“後來她在衣索比亞遇到了做地質研究的你父親查爾斯,生下了你。由於他們時常去危險的地方探險,就將你輪流寄養在親戚朋友家裏,打算等你長大後再帶上你一起去。我是最經常照顧你的人之一。我成年後不久就嫁人了,並為自己輕率的決定付出了代價。當時我與我丈夫分居了,你是我在這段失敗的婚姻中最大的慰藉。
說到這裏,康維爾夫人的聲音開始顫抖起來。
“在你三歲那年,他們把你寄養在我這裏後去了阿爾巴尼亞一處鬧鬼的森林……之後再也沒有迴來。半年後我離開了我丈夫,我沒有工作,又撫養你半年後我實在撐不下去了,就把四歲的你送進了孤兒院。
“之後過了好幾年,我終於有了穩定的工作和自己的房子,便打算將你從孤兒院接走。就在這時,鄧布利多先生出現了,他告訴了我你的近況和你要去霍格沃茨的事,我當即決定收養你的朋友史密斯——和他生活了一陣,我也確實發現他是個可愛的孩子。”
“鄧布利多教授怎麽找到你的呢?”梵妮問。
“要想調查你父母的事對他來說並不困難,他在調查之後大概認為我是可靠的。”
“哦……”梵妮覺得她似乎有所隱瞞,但這種感覺沒什麽根據,也就不再問了。
出了會神,梵妮發現康維爾夫人已經走到她麵前,看著她的綠色眸子盈滿了淚水。
“你能原諒我嗎?”康維爾夫人問。
“呃,說不上什麽原諒吧。在那麽困難的情況下,您替我父母撫養了我這麽長時間,我應該感謝您才對。真有誰需要取得原諒,那應該是他們,這樣不負責任地……”話沒說完,梵妮被一把抱住。
“對不起,讓你承受那些……我聽史密斯說過,你過得很不容易……”康維爾夫人抽泣著。
要對付別人的辱罵和挑釁,梵妮是一把好手,但要對付一個哭泣的人梵妮可就沒什麽經驗了。吭哧著拍了幾下康維爾夫人的肩背,既沒安慰過人也沒被安慰過的梵妮弱弱地憋出一句:
“煎蛋糊了……”
這話是真的,康維爾夫人過來時忘了關火,鍋裏的煎蛋已經冒煙了。康維爾夫人立即直起身,抹了兩把臉照顧鍋去了。
接下來康維爾夫人再沒表現出什麽異常,史密斯下樓後三人各自吃了早飯收拾停當後便啟程前往倫敦國王十字火車站。史密斯有些情緒不高,梵妮和康維爾夫人各懷心事,路上車子裏安靜得出奇。
第4章 第四章
在國王十字火車站轉了兩圈,梵妮發現最嚴重的問題出現了——哪兒有什麽九又四分之三站台!
當初怎麽沒想到問問這個……
正不知所措時,梵妮注意到前邊有一家三口在周圍的旅客中顯得很顯眼:他們的行李中也有貓頭鷹籠子,而且三人都穿著巫師袍。她頓時如蒙大赦地跑上前去,也顧不得三人都是一副傲慢派頭,開口問道:
“打擾了,請問你們是要去九又四分之三站台的嗎?”
她已經做出自己所能達到的最彬彬有禮的態度了,但那三人完全不買帳。六道目光在梵妮的麻瓜裝扮上晃了一圈,男人和男孩露出了毫不掩飾的輕蔑,女人則一改先前的優雅擺出一副仿佛看見了屎殼郎滾著糞球向他們跑來的厭惡表情。
“哦,這股噁心的氣味好像更濃了,在被熏得嘔吐之前快走吧,西茜,德拉科。”男人說道,於是男孩與女人冷笑兩聲徑直沿著原本的前進方向走去。
如果是平時,梵妮絕不會對這樣的侮辱善罷甘休,但此時她急於得到答案,便伸出手想抓住男人的衣服:“你們能不能告訴……”
還沒碰到衣角,她就感覺被一股大力擊中胸口,一下子仰麵倒在地上。
大男人抖抖袍子:“真是不走運,我又得買件新袍子了。”男孩迴過頭對梵妮露出一個極其輕蔑的譏笑表情後又跟著父母繼續往前走去。
在嘲諷、譏笑和周圍旅客的竊竊私語中,梵妮隻覺得血液一下子撞上腦門。她幾年前也有過一次這種感覺,那次還更強烈些,她當時搗毀了半個教室,一個男孩斷了肋骨。
史密斯和康維爾夫人原本和梵妮分頭尋找九又四分之三站台,發現梵妮摔倒後跑過來想扶起她,但手還沒碰到,梵妮就從他們的視線中消失了。
梵妮急剎住腳步,喘著氣努力壓下那種不顧一切地想要打碎那男人鼻樑的衝動,她發現自己似乎來到了另一個世界:人們三三兩兩地站在陌生的月台上,月台旁停著一輛冒著滾滾濃煙仿佛來自好幾個世紀以前的紅色蒸汽機車。
</br>