第88頁
末世迷蹤3:終極魔王 作者:[美] 蒂姆·萊希 傑裏·詹金斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“是的。”
“卡帕斯亞買斷了所有的新聞出版業。我知道,”維爾娜繼續說,“我們這樣的舊派記者不喜歡報導僱主製造的新聞。我們不願意在所有東西上都打上他的標記。但是,巴克,你是披著羊皮的狼,你是個間諜,是敵人。你不僅不喜歡那個人,你還認為他是敵基督。”
“你為什麽不坐下,維爾娜?”切麗說。“我們從書本上學到的一些談判技巧告訴我們,要抓住最重要的東西。我不會替巴克說話,但如果你想通過盛氣淩人的言辭把我嚇倒,你辦不到。”
“我會坐下來,但那是因為我想那樣做。”
“那麽,你想玩什麽遊戲?”切麗問。“你是不是想敲詐?”
“談到這一點,”巴克說,“我應該感謝你在過去幾周中為我代管支票。”
“我沒有碰過它們。都放在你最上麵的抽屜裏。不,我不想敲詐。不過,依我看,誰知道你窩藏齊翁·本·朱達的事,誰就掌握著你的生死。”
“你認為你知道此事了?”
“我今天早上在教堂看到他了!”
“你至少認為自己看到了。”切麗說。
巴克向後退縮了一步,看著維爾娜。維爾娜也同樣退了一步,看著他。巴克第一次看到維爾娜臉上掠過一絲不確定的神情。
“你是要說我今天早上在教堂沒有看到齊翁,對嗎?”
“這不大可能。”切麗說,“你不這樣認為嗎?”
“是不大可能。我知道巴克去了以色列,他的一些證明材料落到了本·朱達的一名支持者手中。”
“那麽,你在教堂看到巴克和本·朱達在一起了嗎?”
“我沒那麽說。我是說我看到了本·朱達。他就坐在那天晚上給我提供住處的女人旁邊,就是洛雷塔。”
“你是說洛雷塔在和齊翁·本·朱達約會?”
“你知道我說的是什麽,切麗,本·朱達還在紀念儀式上發了言。如果那個人不是他,我就不配做記者。”
“我不想做任何評論。”巴克說。
“我討厭你這種態度!”
切麗繼續施加壓力。“當時你坐在一個我們看不到的地方——”
“如果你一定要知道的話,我當時坐在陽台上。”
“你能從陽台上看清一個和洛雷塔坐在後排的男子嗎?”
“我沒那麽說。我的意思是我能看到他和洛雷塔坐在一起從他們講話的樣子看,他們是一起去教堂的。”
“所以你認為,本·朱達顯然是在巴克的幫助下逃離以色列的。而且聰明的巴克把自己的官方證明全部留在一個與那個國家為敵的人那裏。巴克把本·朱達安全接到北美大陸後,又讓後者在自己的教堂裏公開露麵,而且還讓他當著幾百人的麵發言你是這麽想的嗎?”
聽到這裏,維爾娜急得有些語無倫次了。“哦,他,嗯,如果那個人不是本·朱達,又是誰呢?”
“這是你的事,維爾娜。”
“洛雷塔會告訴我的。我覺得她很喜歡我。我確信自己看到了他和她一同出去的背影。他是一位個頭不高、身體粗壯的以色列人,是不是?”
“你能從背影判斷出他是誰嗎?”
“我現在就給洛雷塔打電話。”她拿起話筒說。“我想你們不會把她的電話號碼告訴我的。”
巴克不知道這是否算一個好主意。他們事先並沒有和洛雷塔說過此事。但是,巴克相信,有了先前在辦公室中與雷福德的對話經曆,這種事情洛雷塔能應付得了。“可以告訴你”巴克說著飛快寫下了洛雷塔的電話號碼。維爾娜開始撥號。
“洛雷塔家,我是斯蒂爾·雷福德。”
顯然,維爾娜沒有想到接電話的是他。“噢,噢,請洛雷塔接電話。”
“您是——”
“維爾娜·奇。”
洛雷塔一拿起電話,就表現出她那種特有的魅力“維爾娜,你好嗎?我聽說今天上午你也參加了紀念儀式,但我沒有看到你。你是不是和我一樣深受感動呢?”
“我們以後再談這個問題,洛雷塔。我現在隻是想——”
“我認為現在談很合適,寶貝兒。我們見個麵怎麽樣?你到我這兒來,好嗎?”
維爾娜看上去有些不耐煩了。“不,夫人,現在不行。以後再說吧。我隻是想問你一個問題。今天早上和你一起坐在教堂裏的那個男人是誰?”
“那個男人?”
“對!你當時和一個中東男子在一起。他還做了簡短發言。他是誰?”
“這你也要報導嗎?”
“不,我隻是問問。”
“嗯,那麽我隻能告訴你這是一個私人問題,與你沒有關係。”
“那你不準備告訴我了?”
“我不認為這和你有什麽關係。”
“如果我對你說巴克和切麗認為你最好告訴我呢?”“那麽我會告訴你,你在撒謊。我這樣迴答有些不禮貌,而且與你剛才問的那個問題更沒有關係了。”
</br>
“卡帕斯亞買斷了所有的新聞出版業。我知道,”維爾娜繼續說,“我們這樣的舊派記者不喜歡報導僱主製造的新聞。我們不願意在所有東西上都打上他的標記。但是,巴克,你是披著羊皮的狼,你是個間諜,是敵人。你不僅不喜歡那個人,你還認為他是敵基督。”
“你為什麽不坐下,維爾娜?”切麗說。“我們從書本上學到的一些談判技巧告訴我們,要抓住最重要的東西。我不會替巴克說話,但如果你想通過盛氣淩人的言辭把我嚇倒,你辦不到。”
“我會坐下來,但那是因為我想那樣做。”
“那麽,你想玩什麽遊戲?”切麗問。“你是不是想敲詐?”
“談到這一點,”巴克說,“我應該感謝你在過去幾周中為我代管支票。”
“我沒有碰過它們。都放在你最上麵的抽屜裏。不,我不想敲詐。不過,依我看,誰知道你窩藏齊翁·本·朱達的事,誰就掌握著你的生死。”
“你認為你知道此事了?”
“我今天早上在教堂看到他了!”
“你至少認為自己看到了。”切麗說。
巴克向後退縮了一步,看著維爾娜。維爾娜也同樣退了一步,看著他。巴克第一次看到維爾娜臉上掠過一絲不確定的神情。
“你是要說我今天早上在教堂沒有看到齊翁,對嗎?”
“這不大可能。”切麗說,“你不這樣認為嗎?”
“是不大可能。我知道巴克去了以色列,他的一些證明材料落到了本·朱達的一名支持者手中。”
“那麽,你在教堂看到巴克和本·朱達在一起了嗎?”
“我沒那麽說。我是說我看到了本·朱達。他就坐在那天晚上給我提供住處的女人旁邊,就是洛雷塔。”
“你是說洛雷塔在和齊翁·本·朱達約會?”
“你知道我說的是什麽,切麗,本·朱達還在紀念儀式上發了言。如果那個人不是他,我就不配做記者。”
“我不想做任何評論。”巴克說。
“我討厭你這種態度!”
切麗繼續施加壓力。“當時你坐在一個我們看不到的地方——”
“如果你一定要知道的話,我當時坐在陽台上。”
“你能從陽台上看清一個和洛雷塔坐在後排的男子嗎?”
“我沒那麽說。我的意思是我能看到他和洛雷塔坐在一起從他們講話的樣子看,他們是一起去教堂的。”
“所以你認為,本·朱達顯然是在巴克的幫助下逃離以色列的。而且聰明的巴克把自己的官方證明全部留在一個與那個國家為敵的人那裏。巴克把本·朱達安全接到北美大陸後,又讓後者在自己的教堂裏公開露麵,而且還讓他當著幾百人的麵發言你是這麽想的嗎?”
聽到這裏,維爾娜急得有些語無倫次了。“哦,他,嗯,如果那個人不是本·朱達,又是誰呢?”
“這是你的事,維爾娜。”
“洛雷塔會告訴我的。我覺得她很喜歡我。我確信自己看到了他和她一同出去的背影。他是一位個頭不高、身體粗壯的以色列人,是不是?”
“你能從背影判斷出他是誰嗎?”
“我現在就給洛雷塔打電話。”她拿起話筒說。“我想你們不會把她的電話號碼告訴我的。”
巴克不知道這是否算一個好主意。他們事先並沒有和洛雷塔說過此事。但是,巴克相信,有了先前在辦公室中與雷福德的對話經曆,這種事情洛雷塔能應付得了。“可以告訴你”巴克說著飛快寫下了洛雷塔的電話號碼。維爾娜開始撥號。
“洛雷塔家,我是斯蒂爾·雷福德。”
顯然,維爾娜沒有想到接電話的是他。“噢,噢,請洛雷塔接電話。”
“您是——”
“維爾娜·奇。”
洛雷塔一拿起電話,就表現出她那種特有的魅力“維爾娜,你好嗎?我聽說今天上午你也參加了紀念儀式,但我沒有看到你。你是不是和我一樣深受感動呢?”
“我們以後再談這個問題,洛雷塔。我現在隻是想——”
“我認為現在談很合適,寶貝兒。我們見個麵怎麽樣?你到我這兒來,好嗎?”
維爾娜看上去有些不耐煩了。“不,夫人,現在不行。以後再說吧。我隻是想問你一個問題。今天早上和你一起坐在教堂裏的那個男人是誰?”
“那個男人?”
“對!你當時和一個中東男子在一起。他還做了簡短發言。他是誰?”
“這你也要報導嗎?”
“不,我隻是問問。”
“嗯,那麽我隻能告訴你這是一個私人問題,與你沒有關係。”
“那你不準備告訴我了?”
“我不認為這和你有什麽關係。”
“如果我對你說巴克和切麗認為你最好告訴我呢?”“那麽我會告訴你,你在撒謊。我這樣迴答有些不禮貌,而且與你剛才問的那個問題更沒有關係了。”
</br>