第37頁
末世迷蹤3:終極魔王 作者:[美] 蒂姆·萊希 傑裏·詹金斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“弗圖納多先生,”雷福德小心翼翼地問道,至少在別人麵前盡力附和萊恩的想法,“麥克庫魯姆和我沒有必要照相,對不對?”
“你可以不照,但不要違背元首的意誌,”弗圖納多說,“請按照我的指示行事。”
飛機已經在新巴比倫安全著陸,但艙門幾分鍾後才被打開。被卡帕斯亞控製的新聞媒體的記者紛紛向飛機湧來。雷福德坐在駕駛艙中,仍在通過雙向對講係統聆聽客艙內的對話。
“要記住,”卡帕斯亞說,“不要笑。今天是一個沉重而悲傷的日子。言談舉止一定要得體。”
雷福德心想,像今天這種情況,根本沒有必要提醒別人不要笑。
接著傳來弗圖納多的聲音:“元首,顯然你將迎來一場驚喜。”
“你知道,我不喜歡別人給我驚喜。”卡帕斯亞說。“好像你的情人正在人群中等你。”
“太不是時候了。”
“把她弄走嗎?”
“不,我還無法確定她會做何反應。我們當然不希望出現讓人尷尬的場麵。我隻希望她知道自己應該怎樣做。不過你知道她不擅長這樣做。”
雷福德想,弗圖納多沒有對卡帕斯亞的話作出迴答非常明智。
有人在敲駕駛艙門。“駕駛員與副駕駛員先下飛機,”弗圖納多大聲喊道,“走!”
雷福德把上衣扣子扣好,戴上帽子,然後走出駕駛艙。他和麥克庫魯姆走下舷梯,向站成v字型的人群右邊走去。這些人將站在兩側,恭候那位元首最後走下飛機。然後走下飛機的是服務人員。他們看上去動作笨拙而緊張。他們知道自己不能笑,隻好低著頭,徑直走到事先安排好的位置。弗圖納多與卡帕斯亞的另外兩名助手領著那七位大使走下舷梯。雷福德轉過身,正好看到卡帕斯亞在舷梯頂部的機艙門口出現了。
雷福德想,在這種場合,元首的形象看上去總是要比平常高大些。他好像剛颳了鬍子,洗了頭發,盡管雷福德沒想到他會有時間幹這些。他穿的西裝、襯衫與紮的領帶非常精緻,其他小飾品含蓄而優雅。他一隻手放在右邊的西服口袋中,另一隻手拿著一個薄薄的皮製文件夾,站在那裏略等了一會兒。雷福德想,看那樣子他一直都在忙於手頭的工作。卡帕斯亞在這種場合下一舉一動表現得非常得體。這讓雷福德感到非常吃驚。他看上去神色凝重,但又果斷自信。在閃光燈的閃耀中,在“哢嚓哢嚓”的拍照聲中,他步伐堅定地走下舷梯,來到一排麥克風麵前。經過重新設計,所有新聞單位貼在麥克風上的標誌都變成了“世界共同體新聞網”。
此時,隻有一個人他無法完全控製。正是這個人抓住這個機會,將卡帕斯亞精心為自己營造的那層儀態得體的肥皂泡吹破了。
哈蒂·德拉姆衝出人群,向他直奔而來。試圖阻攔她的衛兵很快就意識到了她的身份,於是把她放了過去。
雷福德想,除了興奮地尖叫之外,她什麽事情都會做出來。卡帕斯亞看上去很尷尬,有些不知所措,這在雷福德的記憶中還是第一次。他好像在想應該怎麽做:把她推到一邊,還是將她迎到身邊。
他選擇了後者,不過他顯然是把她牢牢控製住了。她靠上前來吻他,而他卻俯身用雙唇吻了一下她的脖子。當她轉身準備給他一個熱吻時,他卻俯在她耳邊神情嚴厲地耳語了幾句。哈蒂看上去受到了打擊。幾乎是眼含熱淚的她想從他懷中掙脫開來,但他緊緊抓住她的手腕,讓她老老實實挨著自己站在麥克風前麵。
“迴到我的故土,我非常高興。”他說,“與我所愛的人團聚,令我無比歡欣。我的情人和我一樣為幾個小時之前發生的那些可怕的事件深感悲傷。我們目前生活在一個艱難時期,麵臨著巨大的挑戰,不過我們的前景卻是無限光明。“考慮到我們經受的那場悲劇和毀滅性的災難,我這樣說也許有些不合適。但是隻要我們團結一致,就一定能夠迎來富足的生活。我們將反對所有和平之敵,歡迎支持世界共同體的所有朋友。”
人群中,包括那些記者,傳來一陣冷熱適度的掌聲。雷福德感到非常噁心,很想返迴自己在那裏的寓所。此外,在確定美國現在為白天之後,他非常想給妻子打電話。
“不要為我擔心,小朋友,”當肯·裏茨扶著巴克走下那架裏爾式噴氣式飛機時說,“我會把這個寶貝兒放到飛機庫中,然後找個地方休息幾天。我一直想到這個國家旅遊,再說能到這樣一個沒有被炸成廢墟的地方,也是一件非常愜意的事。你知道怎樣和我聯繫你什麽時候想迴去,在機場給我留個言就行。我會經常來這兒看看的。”
巴克說了聲謝謝,提起背包,往肩上一背,向候機樓走去在那裏,透過平板玻璃窗,他看到身體纖弱、蓬頭散發的小老頭錢姆·羅森茨韋格正在熱情洋溢地向他招手。他多想讓這個人變成一個基督徒!巴克已經逐漸喜歡上錢姆了。他第一次遇到這位科學家時就產生了這種想法,對別人他不會輕易產生這種想法的。雖然那隻是幾年前的事,卻仿佛過了很長時間。巴克當時是《環球周刊》創刊以來——事實上也是國際新聞史上年齡最小的資深撰稿人。他大言不慚地爭取到了將羅森茨韋格博士作為《周刊》“年度人物”的專訪任務。
</br>
“你可以不照,但不要違背元首的意誌,”弗圖納多說,“請按照我的指示行事。”
飛機已經在新巴比倫安全著陸,但艙門幾分鍾後才被打開。被卡帕斯亞控製的新聞媒體的記者紛紛向飛機湧來。雷福德坐在駕駛艙中,仍在通過雙向對講係統聆聽客艙內的對話。
“要記住,”卡帕斯亞說,“不要笑。今天是一個沉重而悲傷的日子。言談舉止一定要得體。”
雷福德心想,像今天這種情況,根本沒有必要提醒別人不要笑。
接著傳來弗圖納多的聲音:“元首,顯然你將迎來一場驚喜。”
“你知道,我不喜歡別人給我驚喜。”卡帕斯亞說。“好像你的情人正在人群中等你。”
“太不是時候了。”
“把她弄走嗎?”
“不,我還無法確定她會做何反應。我們當然不希望出現讓人尷尬的場麵。我隻希望她知道自己應該怎樣做。不過你知道她不擅長這樣做。”
雷福德想,弗圖納多沒有對卡帕斯亞的話作出迴答非常明智。
有人在敲駕駛艙門。“駕駛員與副駕駛員先下飛機,”弗圖納多大聲喊道,“走!”
雷福德把上衣扣子扣好,戴上帽子,然後走出駕駛艙。他和麥克庫魯姆走下舷梯,向站成v字型的人群右邊走去。這些人將站在兩側,恭候那位元首最後走下飛機。然後走下飛機的是服務人員。他們看上去動作笨拙而緊張。他們知道自己不能笑,隻好低著頭,徑直走到事先安排好的位置。弗圖納多與卡帕斯亞的另外兩名助手領著那七位大使走下舷梯。雷福德轉過身,正好看到卡帕斯亞在舷梯頂部的機艙門口出現了。
雷福德想,在這種場合,元首的形象看上去總是要比平常高大些。他好像剛颳了鬍子,洗了頭發,盡管雷福德沒想到他會有時間幹這些。他穿的西裝、襯衫與紮的領帶非常精緻,其他小飾品含蓄而優雅。他一隻手放在右邊的西服口袋中,另一隻手拿著一個薄薄的皮製文件夾,站在那裏略等了一會兒。雷福德想,看那樣子他一直都在忙於手頭的工作。卡帕斯亞在這種場合下一舉一動表現得非常得體。這讓雷福德感到非常吃驚。他看上去神色凝重,但又果斷自信。在閃光燈的閃耀中,在“哢嚓哢嚓”的拍照聲中,他步伐堅定地走下舷梯,來到一排麥克風麵前。經過重新設計,所有新聞單位貼在麥克風上的標誌都變成了“世界共同體新聞網”。
此時,隻有一個人他無法完全控製。正是這個人抓住這個機會,將卡帕斯亞精心為自己營造的那層儀態得體的肥皂泡吹破了。
哈蒂·德拉姆衝出人群,向他直奔而來。試圖阻攔她的衛兵很快就意識到了她的身份,於是把她放了過去。
雷福德想,除了興奮地尖叫之外,她什麽事情都會做出來。卡帕斯亞看上去很尷尬,有些不知所措,這在雷福德的記憶中還是第一次。他好像在想應該怎麽做:把她推到一邊,還是將她迎到身邊。
他選擇了後者,不過他顯然是把她牢牢控製住了。她靠上前來吻他,而他卻俯身用雙唇吻了一下她的脖子。當她轉身準備給他一個熱吻時,他卻俯在她耳邊神情嚴厲地耳語了幾句。哈蒂看上去受到了打擊。幾乎是眼含熱淚的她想從他懷中掙脫開來,但他緊緊抓住她的手腕,讓她老老實實挨著自己站在麥克風前麵。
“迴到我的故土,我非常高興。”他說,“與我所愛的人團聚,令我無比歡欣。我的情人和我一樣為幾個小時之前發生的那些可怕的事件深感悲傷。我們目前生活在一個艱難時期,麵臨著巨大的挑戰,不過我們的前景卻是無限光明。“考慮到我們經受的那場悲劇和毀滅性的災難,我這樣說也許有些不合適。但是隻要我們團結一致,就一定能夠迎來富足的生活。我們將反對所有和平之敵,歡迎支持世界共同體的所有朋友。”
人群中,包括那些記者,傳來一陣冷熱適度的掌聲。雷福德感到非常噁心,很想返迴自己在那裏的寓所。此外,在確定美國現在為白天之後,他非常想給妻子打電話。
“不要為我擔心,小朋友,”當肯·裏茨扶著巴克走下那架裏爾式噴氣式飛機時說,“我會把這個寶貝兒放到飛機庫中,然後找個地方休息幾天。我一直想到這個國家旅遊,再說能到這樣一個沒有被炸成廢墟的地方,也是一件非常愜意的事。你知道怎樣和我聯繫你什麽時候想迴去,在機場給我留個言就行。我會經常來這兒看看的。”
巴克說了聲謝謝,提起背包,往肩上一背,向候機樓走去在那裏,透過平板玻璃窗,他看到身體纖弱、蓬頭散發的小老頭錢姆·羅森茨韋格正在熱情洋溢地向他招手。他多想讓這個人變成一個基督徒!巴克已經逐漸喜歡上錢姆了。他第一次遇到這位科學家時就產生了這種想法,對別人他不會輕易產生這種想法的。雖然那隻是幾年前的事,卻仿佛過了很長時間。巴克當時是《環球周刊》創刊以來——事實上也是國際新聞史上年齡最小的資深撰稿人。他大言不慚地爭取到了將羅森茨韋格博士作為《周刊》“年度人物”的專訪任務。
</br>