安斯艾爾仔細地在盔甲上畫美麗的花紋。


    他忘卻了時間,專注地描繪著每一個細節,但是等他畫完了之後卻隻得意了幾分鍾。


    繪畫者挑剔地覺得少了些什麽,想了一會兒又在主角的身旁畫了另一位騎士。


    畫麵中的主人公們互相注視著對方,他們並肩作戰無所畏懼。


    安斯艾爾消耗了大半個晚上的時間,把以前所學到的繪畫技巧全都用上了。


    他高高地舉著那幅畫,鐐銬在手腕間發出令人齒酸的磨擦聲,可在他耳中聽來卻像是戰場上的吟唱。


    不知道看了多久,燈火燃盡了,四周又恢複了一片陰冷的黑暗。


    但即使在這黑暗中安斯艾爾仍然久久地、一動不動地凝視著手中的畫麵。


    時間的流逝是一種抽象的概念,天什麽時候亮起來什麽時候昏暗都無法影響牢獄中的光線變化。


    因為這無意識流淌的時間,安斯艾爾終於被睡意征服,捧著那疊紙睡著了。


    牢房裏的溫度讓人在睡夢中蜷縮成一團,他清晨醒來的時候感到連胃都在收縮。


    很顯然,伯爵嬌生慣養的腸胃適應不了粗糙的牢飯,所以這天開始胃痛了。


    難以想像那些貴族夫人們看到他現在的生活環境會有什麽反應,她們一直以為隻要枕頭稍微硬一點或者飯菜稍微油膩一點就會要了伯爵的小命,可安斯艾爾已經在這艱苦的地牢裏待了一星期了。


    伯爵倒臥在牢房的地板上,現在他有了一點精神上的慰籍,騎士雷哲和奧蘭得的故事溫暖著他的心,就像被雪埋了一個冬天的花朵舒展花瓣,被寵愛的人嗅著芬芳。雖然他還看不到光明的前途,可有些東西卻在默默地展現著婀娜的姿態。


    晚上獄卒來送飯時發現午飯沒有動過,所以就連晚飯一起省略掉了。


    安斯艾爾並不覺得餓,他向獄卒要求一根蠟燭但是毫無意外地被拒絕了,伯爵從沒有覺得黑暗是這麽令人難受的事。


    七點差一刻的時候,外麵傳來了腳步聲。


    安斯艾爾呻吟著,以為準是瓦爾特又來了,他簡直懷疑這傢夥是不是把錢存在獄卒那兒。


    他一動不動地躺著,裝成睡著的樣子。


    腳步聲越來越近,最後果然停在了他的牢門外。


    出乎安斯艾爾意料的是,接下去並沒有響起瓦爾特那惹人討厭的聲音,而是由一位聲音慈善的人打破了冷場。


    “守衛,請把牢門打開。”


    安斯艾爾動了一下,他聽出那是奧格裏神甫的聲音。


    牢房外的燈光把影子弄得搖搖晃晃的,安斯艾爾試圖讓自己看清楚些,他沒辦法對神甫視若無睹,獄卒開門後就被這位崇高而威嚴的神職者趕走了。


    囚犯們有時會很樂意和指導神甫聊聊天,安斯艾爾借著燈光看到奧格裏神甫的身後站著兩個人,其中一個已經把鬥篷的帽子掀掉,看來並不介意有人認出她。


    伯爵驚訝地發現那竟然是法蘭西斯小姐。


    站在她身邊的另一個人,安斯艾爾在心理祈禱,希望她不是公爵小姐的閨中密友或者哪個心血來潮想來看看他的姑娘。


    法蘭西斯擁抱了一下神職者說:“太感謝您了,奧格裏神甫。”


    “沒什麽,我的女兒,我並不希望自己因為在為監獄服務就變得像獄卒一樣不近人情。”


    “好了,讓他們見麵吧。”法蘭西斯望著打開的牢門,在她說話的當口已經有人迫不及待地進了牢房。


    安斯艾爾一直說不出話,他對自己的嗓子失望極了,總在關鍵時刻就吐不出一個字來。


    伯爵看到同樣穿著教士袍的人走過來,他注意到那人走到門口時伸手扶了一下門框,門的鉸鏈不知道什麽原因發出了一陣刺耳的磨擦聲。


    安斯艾爾把目光從那人的衣飾上移開,試圖仔細分辨對方的樣子,可是卻在忽然間感到眼前一晃,被人緊緊抱住了肩膀。


    那個人用下頜壓著他的肩,安斯艾爾聽到他激動的聲音低低地傳進了耳中。


    “看到您沒事真是太好了。”


    鬥篷的帽子從他的頭上滑下來,露出了濃密而柔軟的棕發。


    安斯艾爾沒辦法擁抱他,所以隻好垂著手。


    他努力想按耐住自己怦然作響地狂跳著的心髒,可一時間的驚訝以及隨之而來的不安卻讓他的努力消彌於無形。


    安斯艾爾不知道應該感激上帝在絕境中給了他這樣大的一個驚喜,還是應該責怪他讓最不應該發生的事情變成現實。


    莫爾忘形地摟著他的肩膀低聲說:“對不起,伯爵,您比以前瘦多了。”


    “你在啟發我向你抱怨監獄的飯有多難吃。”


    “不用說了,我知道有多難吃,我吃得肯定比您多。”


    安斯艾爾一下笑了出來,可他很快又露出不安的表情。


    “你太冒險了,安得烈怎麽能允許你做這種事。”


    “請不要責怪他,這和他沒關係。”莫爾望著安斯艾爾臉上的傷痕以及被手銬磨出了血印的手腕,他的心中產生強烈的怨懟,甚至連指尖都無法控製地在發抖。


    “別跟獄卒過不去,也別跟自己過不去,雖然飯菜很難吃,可您得好好吃下去。”莫爾艱難地笑了笑說,“我保證您不用忍受太久,別擔心,我會在定罪前救您出去。”


    第39章 預言家


    法蘭西斯在路上已經把她和安得烈商量出來的計劃對莫爾說了一遍。


    即使沒有公開審判也會有個審問的過程,公爵小姐努力接觸以往不勝煩擾的追求者,讓他們發揮各自的特長獲取消息、打通關節。


    審判將在一位檢察長的小書房裏進行,沒有辯護人,甚至前麵的程序都可以省略跳過,直接進入到念判決書的步驟。


    安得烈認為伯爵有可能受到比想像更嚴重的指控,因為典獄長和警察總監都希望能夠藉此機會把莫爾引誘出來。如果他們失算了,發覺大魚對餌不感興趣或是缺少點良心,那麽也僅僅隻是陷害了一個無辜的人而已。更何況對摩利斯侯爵來說安斯艾爾並非無辜,他窩藏逃犯是確有其事的,隻是判罪比較嚴厲罷了。


    安得烈無從想像判決的內容,隻是排除了無罪釋放這一項,因為那簡直就像是個神話故事。


    營救計劃最後決定在審問的當天,日子是法蘭西斯從檢察長的秘書口中問出來的,那位小夥子得到了一次共進晚餐的邀請,他將有機會向公爵小姐獻上一束熱情的玫瑰花。


    現在安得烈還能隨意動用克萊斯特家的財物,花些錢找幾個有用的幫手,畢竟劫持一輛馬車來救人要比劫獄容易多了。


    他在事先把一切籌備好,碼頭上有船等著,隻要伯爵和莫爾一上船,立刻就能逃離這個國家。


    雖然安斯艾爾不得不放棄他的身份地位以及家族姓氏,可在安得烈看來,沒什麽比生命更重要的了。


    莫爾握住安斯艾爾的肩膀,他用神甫聽不到的聲音說:“我在路上等著,您很快就自由了。”


    伯爵看著他淺藍色的眼睛,因為光線的緣故,眼睛的顏色變得更透徹。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

諧謔的康塔塔所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者dnax的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持dnax並收藏諧謔的康塔塔最新章節