安得烈難以控製自己的情緒,雖然他知道現在兩個人之中必須有一個保持冷靜,可他還是沒能忍住說出了真相。
如果莫爾聽說這些事,感到了眼下的危機而決定立刻離開,那麽安斯艾爾交待的任務就算完成了。
但是同樣的,如果莫爾因此毫不猶豫地聽從安排逃走,安得烈就會感到遺憾和難過,這表示安斯艾爾所做的一切不過是一廂情願的無用功罷了。
管家惶惶不安地等待著莫爾的反應,幸而上帝並沒有讓這個年輕人失掉良心,也沒有讓人失望。
莫爾的臉色驟然蒼白起來,他的眼睛在火光下不安地眨了一下,顫抖的雙手一下子握住了安得烈的肩膀。
“您說什麽?他被帶走了,誰帶走了他?”
安得烈被他捏得很痛,可是剎那間他的目光又堅定起來。
“是警衛隊。”他說,“警察總監親自執法,罪名是……”
莫爾像是受了致命的一擊,他不等對方說完就自己接了下去。
“罪名是窩藏逃犯是麽?”
“您說對了。”
安得烈感到莫爾握著他肩膀的手指又用力了一分,可他已經沒有再感覺到痛了。
“現在就請立刻按我說的做,您必須離開這裏。”
“不!”
莫爾大叫起來:“您想讓我幹什麽?讓別人代替我去受罪,而我卻逃之夭夭,您告訴我吧,這是他的主意對不對?他總是把什麽事情全都安排好了,他演出什麽戲碼我就得要配合他。絕不,假如我直言不諱讓您覺得太粗魯,請原諒我,但我不得不說,安得烈,您的主人——他真是太自以為是了。”
“那麽告訴我,您打算怎麽辦?劫獄?”安得烈冷靜地看著他說,“我都忘了,您對那個地方還挺熟悉的。”
莫爾被這種無法駁斥的反問折磨得沮喪不已,沒法動彈也忘了出聲。
對他來說這的確是無法做到的事,如果能做到,那麽他的朋友杜蘭德也就不會死了。
他放開安得烈的肩膀,但是把指甲掐到了自己的肉裏。
“安得烈,告訴我該怎麽做,您一定有辦法是麽?還是說您的計劃不需要我插手?”
“我束手無策。”
“可您絕不會放棄他,告訴我吧,什麽事我都會去做。”
“我的使命隻是送您離開這裏。”
莫爾的眉間皺了起來,那是他即將發作的前兆。
“他把我當成小女孩麽?安得烈,現在別對我說什麽使命,我容忍他已經到了極限了。無可厚非的,他懂得怎麽讓女人哭又讓女人高興,但我不是他的情婦,一遇到危險就裝出一副英雄慷慨就義的樣子來把我塞進馬車送得遠遠的,這究竟是什麽意思。”
“大人可沒說您是他的情婦。”
“是的,他沒說,可他讓我感覺自己就像個女人。雖然我不能去劫獄,可我有其它辦法。”
莫爾站起來,推開安得烈走出了小小的密室。
“您去哪兒。”
“去監獄。”
“您想自投羅網,那行不通。”
“為什麽?”
“莫爾先生。”安得烈說,“您要是去監獄,除了斷送自己的性命之外救不了任何人。”
“他們要找的逃犯不是我麽?”
“曾經是的,可現在情況有了變化。”
安得烈按住莫爾的肩膀說:“如果您非要留下來,那麽聽我的意見,待在這裏不要出去。”
“囚禁到什麽時候為止?”
“先生,您還像以前那樣認為伯爵是個魔鬼,或者是個公眾眼中的膽小鬼嗎?”
莫爾愣了一下,他很快給予提問者否定的答覆。
“不,我了解到那不過是他的偽裝。”
“是的,他是個有著堅定信念的人,過去曾經救過您,現在更是不計後果地幫助您,他勇敢地向我承認了對您的感情。”
莫爾被這一連串的話說得無所適從,但是安得烈不讓他仔細考慮。
“忍耐一下吧,為了伯爵大膽付出的一切不至於落空。您現在決定留在這個鬥室裏,還是立刻去您的坐騎那邊?”
安得烈的目光在昏暗的燈火下不斷閃爍,但是視線卻是穩定的。
擺在麵前的不隻是一場陰差陽錯的危機,更是對幾位權貴人物的殊死鬥爭,不湊巧的話還會引起公開的敵視情緒。
安得烈不能讓莫爾繼續留在這裏,警衛隊隨時會再來搜查,如果他被找到那麽安斯艾爾的罪名就徹底坐實了。
管家認真而嚴肅地看著莫爾,試圖讓他明白目前的狀況,不要因為一時衝動而壞了大事。
他的態度產生了良好的效果。
“好吧。”莫爾打破冷場說,“我想我還是應該聽從您的建議,但是有一個交換條件。”
“請說說看。”
“我可以暫時離開這裏,但不離開這個城市也不去什麽外國,從這兒出去之後我會找一個隱蔽的地方藏身,如果您方便隨時都能來找我。”莫爾說了一個地址,安得烈聽得出那是個很偏僻的地方,不經過指點也很難找得到。
“我在那兒等您兩天,監禁審判都需要一段時間才能定罪,何況他們並沒有證據。”
“您錯了,他們有人證。”安得烈說,“那位執法官先生說了,一名叫做托克威的乞丐證實幾天前他在貧民區的街上看到您,而當時您和伯爵在一起。”
莫爾皺起了眉,托克威這個名字並不陌生,可就像是走在記憶的礦堆裏被其中一塊小礦石絆了一下似的讓人感到意外。
“托克威……”
“您記得這個人嗎?”
“是的,我想我記得他,他是個徹頭徹尾的壞蛋,對於比他弱小的人總是又打又搶他們的錢。”莫爾用手撫了一下自己的臉,看起來十分疲憊而且沮喪,“上帝,這個傢夥在扮演什麽角色。”
“一個證人。”安得烈安慰了他一下,“我記住您說的地方了,現在趕快走吧。”
他們走出地窖,莫爾不安地在背後說:“您答應我一定會來找我。”
“請放心,並且相信我是沒有辦法孤軍作戰的。”
上了一段階梯之後莫爾發現整幢房子一片漆黑,僕人們吹滅了所有的蠟燭,讓這裏就像是被夜神光顧過一樣。
經過客廳的時候莫爾停下了,他的目光停留在一張安樂椅上,那裏靜靜地放著一本書。
那是他剛才正在看的書,安斯艾爾曾經給他念過書中的內容,可他再一次翻開書頁仍然一個字也沒法看懂。
這種棘手的異國語言讓他難受極了,可是卻又不甘心地把書翻來覆去隻是看上麵的插圖。
在這個奇妙而危急的時候,莫爾不知道自己被什麽神秘的力量驅使著,情不自禁地走了過去。
</br>
如果莫爾聽說這些事,感到了眼下的危機而決定立刻離開,那麽安斯艾爾交待的任務就算完成了。
但是同樣的,如果莫爾因此毫不猶豫地聽從安排逃走,安得烈就會感到遺憾和難過,這表示安斯艾爾所做的一切不過是一廂情願的無用功罷了。
管家惶惶不安地等待著莫爾的反應,幸而上帝並沒有讓這個年輕人失掉良心,也沒有讓人失望。
莫爾的臉色驟然蒼白起來,他的眼睛在火光下不安地眨了一下,顫抖的雙手一下子握住了安得烈的肩膀。
“您說什麽?他被帶走了,誰帶走了他?”
安得烈被他捏得很痛,可是剎那間他的目光又堅定起來。
“是警衛隊。”他說,“警察總監親自執法,罪名是……”
莫爾像是受了致命的一擊,他不等對方說完就自己接了下去。
“罪名是窩藏逃犯是麽?”
“您說對了。”
安得烈感到莫爾握著他肩膀的手指又用力了一分,可他已經沒有再感覺到痛了。
“現在就請立刻按我說的做,您必須離開這裏。”
“不!”
莫爾大叫起來:“您想讓我幹什麽?讓別人代替我去受罪,而我卻逃之夭夭,您告訴我吧,這是他的主意對不對?他總是把什麽事情全都安排好了,他演出什麽戲碼我就得要配合他。絕不,假如我直言不諱讓您覺得太粗魯,請原諒我,但我不得不說,安得烈,您的主人——他真是太自以為是了。”
“那麽告訴我,您打算怎麽辦?劫獄?”安得烈冷靜地看著他說,“我都忘了,您對那個地方還挺熟悉的。”
莫爾被這種無法駁斥的反問折磨得沮喪不已,沒法動彈也忘了出聲。
對他來說這的確是無法做到的事,如果能做到,那麽他的朋友杜蘭德也就不會死了。
他放開安得烈的肩膀,但是把指甲掐到了自己的肉裏。
“安得烈,告訴我該怎麽做,您一定有辦法是麽?還是說您的計劃不需要我插手?”
“我束手無策。”
“可您絕不會放棄他,告訴我吧,什麽事我都會去做。”
“我的使命隻是送您離開這裏。”
莫爾的眉間皺了起來,那是他即將發作的前兆。
“他把我當成小女孩麽?安得烈,現在別對我說什麽使命,我容忍他已經到了極限了。無可厚非的,他懂得怎麽讓女人哭又讓女人高興,但我不是他的情婦,一遇到危險就裝出一副英雄慷慨就義的樣子來把我塞進馬車送得遠遠的,這究竟是什麽意思。”
“大人可沒說您是他的情婦。”
“是的,他沒說,可他讓我感覺自己就像個女人。雖然我不能去劫獄,可我有其它辦法。”
莫爾站起來,推開安得烈走出了小小的密室。
“您去哪兒。”
“去監獄。”
“您想自投羅網,那行不通。”
“為什麽?”
“莫爾先生。”安得烈說,“您要是去監獄,除了斷送自己的性命之外救不了任何人。”
“他們要找的逃犯不是我麽?”
“曾經是的,可現在情況有了變化。”
安得烈按住莫爾的肩膀說:“如果您非要留下來,那麽聽我的意見,待在這裏不要出去。”
“囚禁到什麽時候為止?”
“先生,您還像以前那樣認為伯爵是個魔鬼,或者是個公眾眼中的膽小鬼嗎?”
莫爾愣了一下,他很快給予提問者否定的答覆。
“不,我了解到那不過是他的偽裝。”
“是的,他是個有著堅定信念的人,過去曾經救過您,現在更是不計後果地幫助您,他勇敢地向我承認了對您的感情。”
莫爾被這一連串的話說得無所適從,但是安得烈不讓他仔細考慮。
“忍耐一下吧,為了伯爵大膽付出的一切不至於落空。您現在決定留在這個鬥室裏,還是立刻去您的坐騎那邊?”
安得烈的目光在昏暗的燈火下不斷閃爍,但是視線卻是穩定的。
擺在麵前的不隻是一場陰差陽錯的危機,更是對幾位權貴人物的殊死鬥爭,不湊巧的話還會引起公開的敵視情緒。
安得烈不能讓莫爾繼續留在這裏,警衛隊隨時會再來搜查,如果他被找到那麽安斯艾爾的罪名就徹底坐實了。
管家認真而嚴肅地看著莫爾,試圖讓他明白目前的狀況,不要因為一時衝動而壞了大事。
他的態度產生了良好的效果。
“好吧。”莫爾打破冷場說,“我想我還是應該聽從您的建議,但是有一個交換條件。”
“請說說看。”
“我可以暫時離開這裏,但不離開這個城市也不去什麽外國,從這兒出去之後我會找一個隱蔽的地方藏身,如果您方便隨時都能來找我。”莫爾說了一個地址,安得烈聽得出那是個很偏僻的地方,不經過指點也很難找得到。
“我在那兒等您兩天,監禁審判都需要一段時間才能定罪,何況他們並沒有證據。”
“您錯了,他們有人證。”安得烈說,“那位執法官先生說了,一名叫做托克威的乞丐證實幾天前他在貧民區的街上看到您,而當時您和伯爵在一起。”
莫爾皺起了眉,托克威這個名字並不陌生,可就像是走在記憶的礦堆裏被其中一塊小礦石絆了一下似的讓人感到意外。
“托克威……”
“您記得這個人嗎?”
“是的,我想我記得他,他是個徹頭徹尾的壞蛋,對於比他弱小的人總是又打又搶他們的錢。”莫爾用手撫了一下自己的臉,看起來十分疲憊而且沮喪,“上帝,這個傢夥在扮演什麽角色。”
“一個證人。”安得烈安慰了他一下,“我記住您說的地方了,現在趕快走吧。”
他們走出地窖,莫爾不安地在背後說:“您答應我一定會來找我。”
“請放心,並且相信我是沒有辦法孤軍作戰的。”
上了一段階梯之後莫爾發現整幢房子一片漆黑,僕人們吹滅了所有的蠟燭,讓這裏就像是被夜神光顧過一樣。
經過客廳的時候莫爾停下了,他的目光停留在一張安樂椅上,那裏靜靜地放著一本書。
那是他剛才正在看的書,安斯艾爾曾經給他念過書中的內容,可他再一次翻開書頁仍然一個字也沒法看懂。
這種棘手的異國語言讓他難受極了,可是卻又不甘心地把書翻來覆去隻是看上麵的插圖。
在這個奇妙而危急的時候,莫爾不知道自己被什麽神秘的力量驅使著,情不自禁地走了過去。
</br>