安斯艾爾徹底被他打敗了,人們常說青出於藍不是麽?
“然後呢?您是怎麽逃出來的?”
“別急小姐,我想先說說那位國王的寶藏。”他鎮定自若地說,“來到這位國王麵前時,我簡直就被驚呆了,他埋沒在一大片寶石之中。是的,成千上萬的寶石,可全被他踩在腳下,就像我們對待鋪在地上的鵝卵石一樣不在乎。”
整個玩牌廳響起了一片唏噓的驚嘆聲,莫爾的誇誇其談雖然很幼稚,但是他說話的語調卻很認真。即使中途有人露出懷疑的表情他也沒有立刻強調故事的真實性,他的聲音很低很誠懇,所以就算不是人人都相信,但至少沒人笑話他。
“我們被關進牢房,那裏暗無天日。”莫爾說到這裏,他的聲音又變了,安斯艾爾抬頭看著他,發現在那張年輕的臉上慢慢流露出一種真正的迴憶似的表情。
“我在那裏遇到了我的朋友,一個同樣被暴君關押起來的囚犯。”
“是他幫您逃出來的嗎?”
“是的是的,沒有他我現在還在牢房裏呢。”莫爾的眼睛忽然泛起了一種淡淡的紅色,眼淚在他的眼眶中聚集,誰都看得出來他就快要哭了。
法蘭西斯不由自主地握住了莫爾的手掌問:“您的朋友沒有逃出來麽?”
“他死了。”
“上帝,這真遺憾。”
安斯艾爾看著莫爾的眼睛,忽然明白他正在說自己的親身經曆,那些話是真的,如果他再說下去,那就把什麽都說出來了。
“親愛的馬倫,別再說那件不幸的事了,你存心想讓我們都不快活麽?好了,趕快把這個故事結個尾,大家都等著玩牌呢。”
“噢,是的,我太忘形了。”
莫爾吸了一下鼻子,接著說:“作為結尾,我想該有一點能證明這故事真實的證據。”
他從口袋裏摸出了一樣東西。
一顆榛子一樣大小的鑽石,莫爾把它放在手心裏。鑽石在燭光下看起來純淨無瑕、光輝奪目,就像是一道閃光在手上流動。
這一下,驚嘆聲就在這個玩牌廳中此起彼伏地響了起來。
“啊,這多壯觀啊。”
法蘭西斯無法抑製自己的情緒,她的目光一動不動地停在這顆鑽石上。
“是的,就如各位所看到的這樣,這是我從那位國王的寶藏中偷偷帶迴來的一小塊。它在這兒看起來是這麽耀眼奪目,這麽令人著迷,可在那位國王的王座下,可就是最不起眼的了。”
“馬倫先生,您不打算把這個小島的位置說出來嗎?”瓦爾特冷笑一聲。
“很遺憾,我已經不記得它的確切位置了。您知道我受了驚嚇,幾乎是頭也不迴地在逃命,當時隻想著要離開那裏越遠越好,您就盡量嘲笑我吧,那地方我可不想再去一次了。”
瓦爾特望著他,臉上帶著諷刺的笑意說:“那麽您現在拿出這塊驚人的寶石,難道是想用它來下注?”
“不。”莫爾也用同樣的笑意迴敬他,“請允許我吝嗇地把它收迴去,我們尊敬的國王陛下還想要控製下注的額度呢,我總不能一迴來就破壞規矩。瓦爾特先生,請讓我的堂兄代替我下注,一個金幣。”
第17章 月光
人們玩的“法老”遊戲是一種純粹的賭博。
瓦爾特總是習慣用金幣來下注,雖然一開始還比較謹慎小心,但是漸漸地連自己都沒有發覺,他把口袋裏的錢全都輸光了。
安斯艾爾保持著清醒的頭腦應付自如,表麵上的確是相當用心地在參與這項娛樂,但目光卻一直注意著身旁的莫爾。
他正和法蘭西斯低聲說話。
對於這種竊竊私語,安斯艾爾並沒有什麽不愉快的情緒,反倒是瓦爾特不時投去了憎惡的目光。
他可能是輸急了,而且感到自己的計劃出現一個大阻礙。
安斯艾爾開始覺得今晚到此為止會比較好,因為隻要牌局一結束,氣急敗壞的瓦爾特就會一把拖住他並且語氣強硬地要求他立刻答應和法蘭西斯的婚事。
伯爵現在慶幸讓公眾認為自己是個半死不活的病人有多方便。
瓦爾特在一刻鍾內下了二十迴注,現在是最後的最後,再賭下去他那華麗的遮羞布就得要被剝光了。
安斯艾爾伸出手,他看起來像是要把錢幣放到賭桌上去,但是下一個瞬間,這個動作就變成了重重地支撐著桌麵。
伯爵的臉色一下子就發白了,誰也不知道他是從哪兒學來的這項特技,看起來卻逼真極了。
安斯艾爾的舉動讓所有人的目光都集中起來,莫爾停止了和法蘭西斯的對話,也一樣把頭轉了過來。
“伯爵,您怎麽了?”
“沒什麽,我感到有點頭痛。”
“瞧您的臉都發白了,我想是這裏太悶了。各位,請讓一下,讓伯爵先生出去透透氣。”
莫爾站起來,臉上露出關心的神色。有那麽一瞬間,他還以為安斯艾爾真的病了。
但是當他傾下身體伸手扶住他的時候,看到那個裝腔作勢的人對他使了個眼色。
“您一定是太累了,親愛的哥哥,我送您迴去吧。”
莫爾領會他的意思,立刻轉過頭來對法蘭西斯說:“真遺憾,我得先走了,今天晚上我們過得很愉快。”
“好的,馬倫先生,您快走吧。好好照顧伯爵先生,我期待著下一次的會麵。”
“抱歉,我真是掃了您的興。”
安斯艾爾用十分虛弱的聲音表達自己的歉意,法蘭西斯卻非常體貼地安慰他說:“不,這沒什麽,您能來我就已經盡興了。”
她為他們攔出一條路,莫爾很謹慎地向眾人道別,但唯獨忘記和瓦爾特說再見,因為哪怕是多說一句話,他都感到愉悅的心情打了折扣。
坐上馬車後,安斯艾爾立刻恢複了正常。
他對著窗戶微微吐了口氣,然後把頭靠在上麵。
“您看起來似乎不太高興。”
安斯艾爾“嗯”了一聲說:“是的,有一點。”
“我做得不夠好麽?”
“剛好相反,您做得太好了。”
莫爾望了他一眼問:“超出您的期望了?”
“超出了很多。”安斯艾爾望著車窗外的景色說,“我忘了告誡你這點,你太會惹人注目了,我是希望你能融入到他們之中,但卻不希望引人注意。”
“現在呢?”
“現在您都已經成了焦點。”
“那有什麽壞處?”
“你明明看到瓦爾特眼中的惡意,卻還故意去惹惱他。這對你沒什麽好處,他是個卑鄙小人,有必要的話什麽事都能幹得出來。”
“我被您嚇到了。”
莫爾不在意地說:“他能把我怎樣?”
“他讓你沒命。”
“您生氣了?”莫爾望著他,“您幹嗎生氣?他憎恨我、討厭我,就算讓我沒命那也是我的命,這和您有什麽關係?”
</br>
“然後呢?您是怎麽逃出來的?”
“別急小姐,我想先說說那位國王的寶藏。”他鎮定自若地說,“來到這位國王麵前時,我簡直就被驚呆了,他埋沒在一大片寶石之中。是的,成千上萬的寶石,可全被他踩在腳下,就像我們對待鋪在地上的鵝卵石一樣不在乎。”
整個玩牌廳響起了一片唏噓的驚嘆聲,莫爾的誇誇其談雖然很幼稚,但是他說話的語調卻很認真。即使中途有人露出懷疑的表情他也沒有立刻強調故事的真實性,他的聲音很低很誠懇,所以就算不是人人都相信,但至少沒人笑話他。
“我們被關進牢房,那裏暗無天日。”莫爾說到這裏,他的聲音又變了,安斯艾爾抬頭看著他,發現在那張年輕的臉上慢慢流露出一種真正的迴憶似的表情。
“我在那裏遇到了我的朋友,一個同樣被暴君關押起來的囚犯。”
“是他幫您逃出來的嗎?”
“是的是的,沒有他我現在還在牢房裏呢。”莫爾的眼睛忽然泛起了一種淡淡的紅色,眼淚在他的眼眶中聚集,誰都看得出來他就快要哭了。
法蘭西斯不由自主地握住了莫爾的手掌問:“您的朋友沒有逃出來麽?”
“他死了。”
“上帝,這真遺憾。”
安斯艾爾看著莫爾的眼睛,忽然明白他正在說自己的親身經曆,那些話是真的,如果他再說下去,那就把什麽都說出來了。
“親愛的馬倫,別再說那件不幸的事了,你存心想讓我們都不快活麽?好了,趕快把這個故事結個尾,大家都等著玩牌呢。”
“噢,是的,我太忘形了。”
莫爾吸了一下鼻子,接著說:“作為結尾,我想該有一點能證明這故事真實的證據。”
他從口袋裏摸出了一樣東西。
一顆榛子一樣大小的鑽石,莫爾把它放在手心裏。鑽石在燭光下看起來純淨無瑕、光輝奪目,就像是一道閃光在手上流動。
這一下,驚嘆聲就在這個玩牌廳中此起彼伏地響了起來。
“啊,這多壯觀啊。”
法蘭西斯無法抑製自己的情緒,她的目光一動不動地停在這顆鑽石上。
“是的,就如各位所看到的這樣,這是我從那位國王的寶藏中偷偷帶迴來的一小塊。它在這兒看起來是這麽耀眼奪目,這麽令人著迷,可在那位國王的王座下,可就是最不起眼的了。”
“馬倫先生,您不打算把這個小島的位置說出來嗎?”瓦爾特冷笑一聲。
“很遺憾,我已經不記得它的確切位置了。您知道我受了驚嚇,幾乎是頭也不迴地在逃命,當時隻想著要離開那裏越遠越好,您就盡量嘲笑我吧,那地方我可不想再去一次了。”
瓦爾特望著他,臉上帶著諷刺的笑意說:“那麽您現在拿出這塊驚人的寶石,難道是想用它來下注?”
“不。”莫爾也用同樣的笑意迴敬他,“請允許我吝嗇地把它收迴去,我們尊敬的國王陛下還想要控製下注的額度呢,我總不能一迴來就破壞規矩。瓦爾特先生,請讓我的堂兄代替我下注,一個金幣。”
第17章 月光
人們玩的“法老”遊戲是一種純粹的賭博。
瓦爾特總是習慣用金幣來下注,雖然一開始還比較謹慎小心,但是漸漸地連自己都沒有發覺,他把口袋裏的錢全都輸光了。
安斯艾爾保持著清醒的頭腦應付自如,表麵上的確是相當用心地在參與這項娛樂,但目光卻一直注意著身旁的莫爾。
他正和法蘭西斯低聲說話。
對於這種竊竊私語,安斯艾爾並沒有什麽不愉快的情緒,反倒是瓦爾特不時投去了憎惡的目光。
他可能是輸急了,而且感到自己的計劃出現一個大阻礙。
安斯艾爾開始覺得今晚到此為止會比較好,因為隻要牌局一結束,氣急敗壞的瓦爾特就會一把拖住他並且語氣強硬地要求他立刻答應和法蘭西斯的婚事。
伯爵現在慶幸讓公眾認為自己是個半死不活的病人有多方便。
瓦爾特在一刻鍾內下了二十迴注,現在是最後的最後,再賭下去他那華麗的遮羞布就得要被剝光了。
安斯艾爾伸出手,他看起來像是要把錢幣放到賭桌上去,但是下一個瞬間,這個動作就變成了重重地支撐著桌麵。
伯爵的臉色一下子就發白了,誰也不知道他是從哪兒學來的這項特技,看起來卻逼真極了。
安斯艾爾的舉動讓所有人的目光都集中起來,莫爾停止了和法蘭西斯的對話,也一樣把頭轉了過來。
“伯爵,您怎麽了?”
“沒什麽,我感到有點頭痛。”
“瞧您的臉都發白了,我想是這裏太悶了。各位,請讓一下,讓伯爵先生出去透透氣。”
莫爾站起來,臉上露出關心的神色。有那麽一瞬間,他還以為安斯艾爾真的病了。
但是當他傾下身體伸手扶住他的時候,看到那個裝腔作勢的人對他使了個眼色。
“您一定是太累了,親愛的哥哥,我送您迴去吧。”
莫爾領會他的意思,立刻轉過頭來對法蘭西斯說:“真遺憾,我得先走了,今天晚上我們過得很愉快。”
“好的,馬倫先生,您快走吧。好好照顧伯爵先生,我期待著下一次的會麵。”
“抱歉,我真是掃了您的興。”
安斯艾爾用十分虛弱的聲音表達自己的歉意,法蘭西斯卻非常體貼地安慰他說:“不,這沒什麽,您能來我就已經盡興了。”
她為他們攔出一條路,莫爾很謹慎地向眾人道別,但唯獨忘記和瓦爾特說再見,因為哪怕是多說一句話,他都感到愉悅的心情打了折扣。
坐上馬車後,安斯艾爾立刻恢複了正常。
他對著窗戶微微吐了口氣,然後把頭靠在上麵。
“您看起來似乎不太高興。”
安斯艾爾“嗯”了一聲說:“是的,有一點。”
“我做得不夠好麽?”
“剛好相反,您做得太好了。”
莫爾望了他一眼問:“超出您的期望了?”
“超出了很多。”安斯艾爾望著車窗外的景色說,“我忘了告誡你這點,你太會惹人注目了,我是希望你能融入到他們之中,但卻不希望引人注意。”
“現在呢?”
“現在您都已經成了焦點。”
“那有什麽壞處?”
“你明明看到瓦爾特眼中的惡意,卻還故意去惹惱他。這對你沒什麽好處,他是個卑鄙小人,有必要的話什麽事都能幹得出來。”
“我被您嚇到了。”
莫爾不在意地說:“他能把我怎樣?”
“他讓你沒命。”
“您生氣了?”莫爾望著他,“您幹嗎生氣?他憎恨我、討厭我,就算讓我沒命那也是我的命,這和您有什麽關係?”
</br>