應酬一直到傍晚時分才結束,安斯艾爾顯得更虛弱了,雖然這一整天他什麽都沒做,隻是坐著偶爾站起來走兩步。
“可說話是很消耗體力的。”
伯爵向他的管家抱怨,就像個鬧別扭的孩子似的。
莫爾不屑地道:“您說話也會感到累麽?那麽昨天晚上是誰一刻不停地在我耳邊滔滔不絕,盡說些騙人的話。”
安得烈的嘴角微微上揚,但是很快恢複原狀。不出所料,他的主人立刻接上去說:“我真為您的表述能力感到羞愧,光是這一句就讓人誤解。‘一刻不停地在我耳邊滔滔不絕,盡說些騙人的話’,我又不是在對您調情,隻是教您一些必要的知識。”
“我隻糾正一個詞,把‘知識’換成‘騙術’。”
“您不想想那是為了什麽?”
安斯艾爾瞪著他,很顯然他的手段對付那些思想單純、頭腦簡單的貴族們是綽綽有餘的,但對於一個無賴則有些捉襟見肘,或者他隻是暫時還沒有適應。
“如果你願意,隨時都可以走出去,讓那些人看看這手銬,你立刻就會被扔迴監獄和跳蚤虱子為伍。你所鄙視的東西不過是為了能讓你變得不突兀,在這個上流社會變得容易藏身。”
“對不起,我習慣了骯髒的地方,女人的脂粉和華服首飾讓我渾身不自在。還有您,伯爵先生,請改改您那自以為是的毛病吧。別總以為是您救了我,根本沒那迴事,您隻是覺得好玩,我沒說錯吧。”
安斯艾爾一邊瞪著他一邊說:“安得烈,送這位先生出去。”
“謝謝,我自己會開門。”
莫爾絲毫不退縮地往前走,他走到門邊打開門,又昂首挺胸地走到了花園裏。
連頭都沒有迴一次,安斯艾爾攥緊了拳頭,但他本來以為會發生什麽事?那傢夥會迴頭來求饒?請不要說笑,這個倔強得像西班牙公牛一樣的傢夥是決不會求饒的。
安斯艾爾看著莫爾快要走出花園的時候,對他的管家喊了一句:“把他抓迴來。”
“是,大人,就等著您這句話呢。”
安得烈用眼神指示僕人們執行主人的命令,還沒等到莫爾走出門口他就又被連拖帶拽地帶迴了前廳,接著被按倒在沙發裏。
“您究竟想幹嗎?”
“我現在上去換衣服,去參加法蘭西斯小姐的舞會。您就待在我的臥室裏,祝您有個好夢。”
安斯艾爾不再說話,他上樓去換了適合舞會上穿的禮服。
自從他下樓莫爾就一直在看著他,那應該算得上是認真專注了,而在此之前他們是沒閑功夫去注意對方的形象的。
莫爾看到一位高貴的美男子。
安斯艾爾個子頎長,寬闊的肩膀,筆直的腿,他的臉英俊而毫無惡意,那雙像憂鬱的海水一樣藍的眼睛反射出堅毅的光芒,金發整齊地束在腦後由此給人一種好印象。
但是這好印象僅僅隻維持了幾分鍾,伯爵隻要一開口,那不容置疑的語氣就讓莫爾對他剛剛升起的微弱好感大打折扣。
“好了,我的臥室歸您了。在我迴來之前,安得烈把門鎖上,讓人守著窗戶,這位先生能從監獄裏跑出來,那就多少有些能耐,請一定好好注意容易被忽視的小細節。”
安得烈答應後送他到門外,安斯艾爾最後望了莫爾一眼就上了他的馬車。
“我討厭他。”
“是的,我知道。”
“但是我更討厭舞會。”
“是的,我也知道。”
安得烈關上車門說:“祝您有個愉快的夜晚。”
兩匹蘇格蘭良種馬拖著馬車漸漸遠去了。
舞會按照請帖上的時間準時開始。
派屈克斯公爵官邸豪華壯觀,比起王宮也毫不遜色的客廳裏已經聚集了很多上流社會的高貴人士。女士們全都穿著華麗的晚禮服,搖動珍貴的扇子,她們勒緊束腰後一個個都腰肢纖細胸部豐滿,可是卻連身都彎不了。
安斯艾爾進來的時候引起了小騷動,但這騷動並不是因為他儀表出眾或其他什麽,而是因為伯爵先生今天能夠用自己的腳走進來,這實在是不可思議。
“安斯艾爾伯爵,您今天看起來好極了。”
某位過了適婚年齡仍然保持單身的年輕女士向他打招唿,她特地忽略伯爵眼睛下麵那兩道表示身體狀況很不樂觀的陰影,非常誇張地感嘆著。
“謝謝,很高興在這兒見到您。”
安斯艾爾親吻了一下她的手背。
“請問最近有什麽有趣的新鮮傳聞麽?”
那位小姐由於不情願地維持著貞操所以對男士表現得不屑一顧,可她對柔弱的安斯艾爾伯爵是親熱的,一邊用扇子擋住自己的嘴唇,一邊十分親昵地把頭湊過來對準伯爵的耳朵。
“這可不好說,您知道,我們總不能對著王後陛下說三道四。”
“傳聞是關於陛下的?”
“可憐的安斯艾爾先生,您一定是病得太久了,沒有人來看望您給您帶去一些消息嗎?就是那位先生——”
急於表現的女士伸出手,用扇子指了指不遠處的一位年輕貴族。
“人們在傳說那位先生是王後陛下的情人。”
“上帝,這我可不清楚。”
安斯艾爾順著她的目光望去,但卻是看著那位貴族身旁的軟靠墊椅子。
“我能過去坐一下嗎?您不用管我,請盡管去找一位年輕英俊的紳士跳舞,我就在那兒看著您。”
“噢,是的,瞧我都忘了您的身體,要我扶您過去嗎?”
“不,不用,這些小事請不用操心,去跳舞吧。”
打發走了一個,但還有無數個。
安斯艾爾從侍者的盤子裏拿了一杯葡萄酒,他攥著那個杯子愁眉苦臉。
女人們談論的無非是目前正流行的衣服、首飾、扇子和披風,頭發的梳法,顏色的搭配,男人們則在高談闊論政治和軍隊裏的事。
可重點是沒什麽人在說監獄的事嗎?
安斯艾爾稍微感到安心,至少這表示莫爾不過是個小小的逃犯,並沒有引起什麽重視。如果他是個窮兇極惡的殺人犯,那一定會令這裏的人感到不安,要是重刑犯那就更不得了。
伯爵喝了一口酒,他看到法蘭西斯向他走來,於是在心裏呻吟了一下。
強打精神,現在必須要用毅力來克服了。
公爵小姐今天看起來漂亮極了。
她麵色鮮艷,輪廓清秀,頭發兩邊的小捲曲順著臉頰散落下來,使小巧的臉蛋更加嫵媚動人,一雙藍色的大眼睛猶如清澈澄碧的湖水。
如果光是一位年輕小姐,安斯艾爾還是很樂意與之暢談的,但是在這位小姐的身邊還有另一個人。
一個三十多歲,看起來紈絝而且浪蕩的男人。
他穿著得體的軍官服,胸前的絆扣是純金色的,梳得紋絲不亂的頭發上撲著白粉。
</br>
“可說話是很消耗體力的。”
伯爵向他的管家抱怨,就像個鬧別扭的孩子似的。
莫爾不屑地道:“您說話也會感到累麽?那麽昨天晚上是誰一刻不停地在我耳邊滔滔不絕,盡說些騙人的話。”
安得烈的嘴角微微上揚,但是很快恢複原狀。不出所料,他的主人立刻接上去說:“我真為您的表述能力感到羞愧,光是這一句就讓人誤解。‘一刻不停地在我耳邊滔滔不絕,盡說些騙人的話’,我又不是在對您調情,隻是教您一些必要的知識。”
“我隻糾正一個詞,把‘知識’換成‘騙術’。”
“您不想想那是為了什麽?”
安斯艾爾瞪著他,很顯然他的手段對付那些思想單純、頭腦簡單的貴族們是綽綽有餘的,但對於一個無賴則有些捉襟見肘,或者他隻是暫時還沒有適應。
“如果你願意,隨時都可以走出去,讓那些人看看這手銬,你立刻就會被扔迴監獄和跳蚤虱子為伍。你所鄙視的東西不過是為了能讓你變得不突兀,在這個上流社會變得容易藏身。”
“對不起,我習慣了骯髒的地方,女人的脂粉和華服首飾讓我渾身不自在。還有您,伯爵先生,請改改您那自以為是的毛病吧。別總以為是您救了我,根本沒那迴事,您隻是覺得好玩,我沒說錯吧。”
安斯艾爾一邊瞪著他一邊說:“安得烈,送這位先生出去。”
“謝謝,我自己會開門。”
莫爾絲毫不退縮地往前走,他走到門邊打開門,又昂首挺胸地走到了花園裏。
連頭都沒有迴一次,安斯艾爾攥緊了拳頭,但他本來以為會發生什麽事?那傢夥會迴頭來求饒?請不要說笑,這個倔強得像西班牙公牛一樣的傢夥是決不會求饒的。
安斯艾爾看著莫爾快要走出花園的時候,對他的管家喊了一句:“把他抓迴來。”
“是,大人,就等著您這句話呢。”
安得烈用眼神指示僕人們執行主人的命令,還沒等到莫爾走出門口他就又被連拖帶拽地帶迴了前廳,接著被按倒在沙發裏。
“您究竟想幹嗎?”
“我現在上去換衣服,去參加法蘭西斯小姐的舞會。您就待在我的臥室裏,祝您有個好夢。”
安斯艾爾不再說話,他上樓去換了適合舞會上穿的禮服。
自從他下樓莫爾就一直在看著他,那應該算得上是認真專注了,而在此之前他們是沒閑功夫去注意對方的形象的。
莫爾看到一位高貴的美男子。
安斯艾爾個子頎長,寬闊的肩膀,筆直的腿,他的臉英俊而毫無惡意,那雙像憂鬱的海水一樣藍的眼睛反射出堅毅的光芒,金發整齊地束在腦後由此給人一種好印象。
但是這好印象僅僅隻維持了幾分鍾,伯爵隻要一開口,那不容置疑的語氣就讓莫爾對他剛剛升起的微弱好感大打折扣。
“好了,我的臥室歸您了。在我迴來之前,安得烈把門鎖上,讓人守著窗戶,這位先生能從監獄裏跑出來,那就多少有些能耐,請一定好好注意容易被忽視的小細節。”
安得烈答應後送他到門外,安斯艾爾最後望了莫爾一眼就上了他的馬車。
“我討厭他。”
“是的,我知道。”
“但是我更討厭舞會。”
“是的,我也知道。”
安得烈關上車門說:“祝您有個愉快的夜晚。”
兩匹蘇格蘭良種馬拖著馬車漸漸遠去了。
舞會按照請帖上的時間準時開始。
派屈克斯公爵官邸豪華壯觀,比起王宮也毫不遜色的客廳裏已經聚集了很多上流社會的高貴人士。女士們全都穿著華麗的晚禮服,搖動珍貴的扇子,她們勒緊束腰後一個個都腰肢纖細胸部豐滿,可是卻連身都彎不了。
安斯艾爾進來的時候引起了小騷動,但這騷動並不是因為他儀表出眾或其他什麽,而是因為伯爵先生今天能夠用自己的腳走進來,這實在是不可思議。
“安斯艾爾伯爵,您今天看起來好極了。”
某位過了適婚年齡仍然保持單身的年輕女士向他打招唿,她特地忽略伯爵眼睛下麵那兩道表示身體狀況很不樂觀的陰影,非常誇張地感嘆著。
“謝謝,很高興在這兒見到您。”
安斯艾爾親吻了一下她的手背。
“請問最近有什麽有趣的新鮮傳聞麽?”
那位小姐由於不情願地維持著貞操所以對男士表現得不屑一顧,可她對柔弱的安斯艾爾伯爵是親熱的,一邊用扇子擋住自己的嘴唇,一邊十分親昵地把頭湊過來對準伯爵的耳朵。
“這可不好說,您知道,我們總不能對著王後陛下說三道四。”
“傳聞是關於陛下的?”
“可憐的安斯艾爾先生,您一定是病得太久了,沒有人來看望您給您帶去一些消息嗎?就是那位先生——”
急於表現的女士伸出手,用扇子指了指不遠處的一位年輕貴族。
“人們在傳說那位先生是王後陛下的情人。”
“上帝,這我可不清楚。”
安斯艾爾順著她的目光望去,但卻是看著那位貴族身旁的軟靠墊椅子。
“我能過去坐一下嗎?您不用管我,請盡管去找一位年輕英俊的紳士跳舞,我就在那兒看著您。”
“噢,是的,瞧我都忘了您的身體,要我扶您過去嗎?”
“不,不用,這些小事請不用操心,去跳舞吧。”
打發走了一個,但還有無數個。
安斯艾爾從侍者的盤子裏拿了一杯葡萄酒,他攥著那個杯子愁眉苦臉。
女人們談論的無非是目前正流行的衣服、首飾、扇子和披風,頭發的梳法,顏色的搭配,男人們則在高談闊論政治和軍隊裏的事。
可重點是沒什麽人在說監獄的事嗎?
安斯艾爾稍微感到安心,至少這表示莫爾不過是個小小的逃犯,並沒有引起什麽重視。如果他是個窮兇極惡的殺人犯,那一定會令這裏的人感到不安,要是重刑犯那就更不得了。
伯爵喝了一口酒,他看到法蘭西斯向他走來,於是在心裏呻吟了一下。
強打精神,現在必須要用毅力來克服了。
公爵小姐今天看起來漂亮極了。
她麵色鮮艷,輪廓清秀,頭發兩邊的小捲曲順著臉頰散落下來,使小巧的臉蛋更加嫵媚動人,一雙藍色的大眼睛猶如清澈澄碧的湖水。
如果光是一位年輕小姐,安斯艾爾還是很樂意與之暢談的,但是在這位小姐的身邊還有另一個人。
一個三十多歲,看起來紈絝而且浪蕩的男人。
他穿著得體的軍官服,胸前的絆扣是純金色的,梳得紋絲不亂的頭發上撲著白粉。
</br>