第84頁
我救了他,可是他卻搶了我的老婆 作者:萊曼2000 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我已經安排好了,去德國學習一年,不為別的,隻想讓自已在一個陌生孤獨的環境裏磨鍊,從小到大我都是幸福的,從父母到你都給我無微不至的照顧,我現在明白我真正缺少的不是愛,而是苦難,這也是成長的必要因素。我已經和楚楚交談過,她也同意並且支持我的計劃,想起來我很內疚,我是一個不稱職的母親……希望你能好好照顧她,讓她順利的成長,也許隻有我真正的健全了,才能有資格去教育她。
希望你的生活能夠快樂一些,不要在因為我的錯誤而懲罰自已……”
聽完她的這段留言,我的心理稍微感到了一絲欣慰,她敢走出這一步,也許就證明她已經長大了,至少敢於承認自已的錯誤……
結尾
四年一度的世界盃開幕了,這是我期盼已久的節日。本來在去年的時侯,我和晨就已經計劃好了,去德國現場欣賞幾場比賽,晨有明顯的弱點,但她可不是像某些人說的那樣一無事處,她也擁有超越一般人的強項,她的英語水平非常高,而且可以非常迅速的就在自已的口語中溶入當地的口音,她的德語和法語的口語交流也基本沒有問題,這一點是一直令我佩服的,每一次出國她都可以勝任我的翻譯,所以我們在國外,基本都可以選擇隨意行動,可是誰曾想時過境遷,計劃永遠也趕不上變化,如今的我哪還有心情去德國看足球。
但是每天以比賽來打發寂寞無聊的夜晚,也不失為一種辦法,無論是在酒吧,還是在家裏,每當電視裏出現球場以外的鏡頭時,我都會刻意關注一下,也許是想從這些人群裏尋找到一個熟悉的麵孔吧……(全文完)
2010-11-06 00:02:03
感謝各位這麽長時間以來一直關注我的故事,今天終於將文章的未尾括號裏的文字改變了。說實話,一開始剛寫的時侯,工作不是很緊張,正處在一個比較閑暇的階段,而且還有世界盃時差的原因,所以每天的更新都顯得很從容。我一開始根本沒有想到會引起這麽大的反響,以至於到後來,事情越來越多,工作越來越忙,更新對於我來說有時都變成了一種負擔,稍有一點空閑,馬上就會想起這件事。有好多朋友還質疑說從中獲利了,其實是您想的太多了,誰給我錢呀,怎麽可能呢。不被罵我就很知足了,哪敢想什麽獲利。
其實您可能不了解,有時看似簡單的一小章,寫起來並不容易,我不是學文的,也沒有什麽深厚的文化底蘊,有時經常會因為一個用詞或者一個句子冥思苦想,有時會想是否應該在某個地方加上一個題外的情節之類的,通常完成第一遍更新至少需要二個小時以上的時間。寫完以後,我還要從頭至尾至少校對兩遍,修改裏麵錯別字,還有不通順的語句,從開機到最後發貼結束,大概就需要三個小時以上,我每天差不多都是十一點鍾以後到家,所以大家差不多看到的更新都在淩晨也就不奇怪了。
有好多朋友問,這個故事是真的嗎?或者說是發生在你身上的嗎?我就這樣和您說吧,故事肯定是要來源於生活。版主當時加完標題也詢問過我,我也沒有提出反對意見,說小說就是小說吧。故事中的所有重要事件都是在生活中發生過的,隻不過我肯定是要進行一些文字加工,從而使文章變得更有可看性。好多現實中的朋友都說我是一個非常好的傾訴對像,原因我也說不清為什麽,有人說我善於理解當事人的心理,也許是這樣吧,有一點我不必隱瞞,這五年左右的時間,我有三個朋友都是因為妻子出軌離婚了。最後一次聽到朋友的傾訴就是在發表這個貼子一周前,他發現的過程就是貼子中的某一個事件,我每一次聽完朋友傾訴,都有一種感覺,男人最大的痛苦可能莫過於此。文中的每一個人名都是化名,我是不可能將生活中人物的真實資料公布在網絡上的,如果在某一個事件,或某一個細節上有巧合的話,那是正常的。我之所以要問楚楚看到這件事情會不會對她的成長不利,那肯定是有真實的原因,大家都已經分析過了,具本情況我不再多說。目前為止,隻有那個朋友一人知道我在寫這個貼子,除了他我不想讓任何人知道
如果我公布的貼子真相讓您覺得受到了傷害,那我真誠的向您道歉。如果我的貼子能夠幫助您打發一些時間,那我也就覺得滿足了,再深一步,如果能讓您從中學到一些東西,明白一些事情,那我會覺得非常欣慰。我想說請看過這個貼子的男人們,從現在開始對女友或妻子好一點,女人有時很簡單,你的一個溫柔的擁抱或者真誠的稱讚或許勝過一件價值不誹的禮物。看過貼子的女士 們,我想告訴你們,請你多理解你的先生或男友一點,男人更需要關懷!
另外還要感謝在貼子中發表精彩評論的朋友們,從始至終的每一個迴貼我都認真的看過,毫不誇張的說,正是因為有了你們的評論才讓貼子變得更加精彩。還有,朋友發來的小紙條我也全部認真的看過了,那位朋友也都看過,感謝你們的祝福。 好了,終於到了該說再見的時侯了,對所有為這個貼子飽受煎熬的朋友們道一聲辛苦,請您多多保重身體。最後祝天下有情人終成眷屬,但終成眷屬就別再有情人……
</br>
希望你的生活能夠快樂一些,不要在因為我的錯誤而懲罰自已……”
聽完她的這段留言,我的心理稍微感到了一絲欣慰,她敢走出這一步,也許就證明她已經長大了,至少敢於承認自已的錯誤……
結尾
四年一度的世界盃開幕了,這是我期盼已久的節日。本來在去年的時侯,我和晨就已經計劃好了,去德國現場欣賞幾場比賽,晨有明顯的弱點,但她可不是像某些人說的那樣一無事處,她也擁有超越一般人的強項,她的英語水平非常高,而且可以非常迅速的就在自已的口語中溶入當地的口音,她的德語和法語的口語交流也基本沒有問題,這一點是一直令我佩服的,每一次出國她都可以勝任我的翻譯,所以我們在國外,基本都可以選擇隨意行動,可是誰曾想時過境遷,計劃永遠也趕不上變化,如今的我哪還有心情去德國看足球。
但是每天以比賽來打發寂寞無聊的夜晚,也不失為一種辦法,無論是在酒吧,還是在家裏,每當電視裏出現球場以外的鏡頭時,我都會刻意關注一下,也許是想從這些人群裏尋找到一個熟悉的麵孔吧……(全文完)
2010-11-06 00:02:03
感謝各位這麽長時間以來一直關注我的故事,今天終於將文章的未尾括號裏的文字改變了。說實話,一開始剛寫的時侯,工作不是很緊張,正處在一個比較閑暇的階段,而且還有世界盃時差的原因,所以每天的更新都顯得很從容。我一開始根本沒有想到會引起這麽大的反響,以至於到後來,事情越來越多,工作越來越忙,更新對於我來說有時都變成了一種負擔,稍有一點空閑,馬上就會想起這件事。有好多朋友還質疑說從中獲利了,其實是您想的太多了,誰給我錢呀,怎麽可能呢。不被罵我就很知足了,哪敢想什麽獲利。
其實您可能不了解,有時看似簡單的一小章,寫起來並不容易,我不是學文的,也沒有什麽深厚的文化底蘊,有時經常會因為一個用詞或者一個句子冥思苦想,有時會想是否應該在某個地方加上一個題外的情節之類的,通常完成第一遍更新至少需要二個小時以上的時間。寫完以後,我還要從頭至尾至少校對兩遍,修改裏麵錯別字,還有不通順的語句,從開機到最後發貼結束,大概就需要三個小時以上,我每天差不多都是十一點鍾以後到家,所以大家差不多看到的更新都在淩晨也就不奇怪了。
有好多朋友問,這個故事是真的嗎?或者說是發生在你身上的嗎?我就這樣和您說吧,故事肯定是要來源於生活。版主當時加完標題也詢問過我,我也沒有提出反對意見,說小說就是小說吧。故事中的所有重要事件都是在生活中發生過的,隻不過我肯定是要進行一些文字加工,從而使文章變得更有可看性。好多現實中的朋友都說我是一個非常好的傾訴對像,原因我也說不清為什麽,有人說我善於理解當事人的心理,也許是這樣吧,有一點我不必隱瞞,這五年左右的時間,我有三個朋友都是因為妻子出軌離婚了。最後一次聽到朋友的傾訴就是在發表這個貼子一周前,他發現的過程就是貼子中的某一個事件,我每一次聽完朋友傾訴,都有一種感覺,男人最大的痛苦可能莫過於此。文中的每一個人名都是化名,我是不可能將生活中人物的真實資料公布在網絡上的,如果在某一個事件,或某一個細節上有巧合的話,那是正常的。我之所以要問楚楚看到這件事情會不會對她的成長不利,那肯定是有真實的原因,大家都已經分析過了,具本情況我不再多說。目前為止,隻有那個朋友一人知道我在寫這個貼子,除了他我不想讓任何人知道
如果我公布的貼子真相讓您覺得受到了傷害,那我真誠的向您道歉。如果我的貼子能夠幫助您打發一些時間,那我也就覺得滿足了,再深一步,如果能讓您從中學到一些東西,明白一些事情,那我會覺得非常欣慰。我想說請看過這個貼子的男人們,從現在開始對女友或妻子好一點,女人有時很簡單,你的一個溫柔的擁抱或者真誠的稱讚或許勝過一件價值不誹的禮物。看過貼子的女士 們,我想告訴你們,請你多理解你的先生或男友一點,男人更需要關懷!
另外還要感謝在貼子中發表精彩評論的朋友們,從始至終的每一個迴貼我都認真的看過,毫不誇張的說,正是因為有了你們的評論才讓貼子變得更加精彩。還有,朋友發來的小紙條我也全部認真的看過了,那位朋友也都看過,感謝你們的祝福。 好了,終於到了該說再見的時侯了,對所有為這個貼子飽受煎熬的朋友們道一聲辛苦,請您多多保重身體。最後祝天下有情人終成眷屬,但終成眷屬就別再有情人……
</br>