最終博士通過自認為合理的斷句,把這串字母變成了一句話。
“ahead loci gibbuses ordain wrong sect, fly ear remains knifing,all rishi led yeast swan shot mate is doa”
然後自作聰明的給這句話強行套上了一係列的解釋。
他認為gibbuses是人類脊椎的一種病變,loci代表基因,ordain是命中注定的意思,sect是宗派。
這半句話的意思是說:當人類脊椎發生病變的時候,他們注定要相信錯誤的教派。
後麵出現的fly ear,飛耳這個詞出現在這裏意義不明,這似乎和前麵脊椎病變是一個意思,是指某種身體的病變殘疾。緊接著remains knifing似乎在說描述傷人的行為。
和前麵半句連起來的意思是指:“人類的生老病死是躲不了的,如果世界沒有讓死亡來到,那就會有其他的執行者。”
至於後麵一句從字麵上去理解很困難,rishi=神仙?yeast swan=發酵天鵝?shot mate is doa=射殺伴侶的是doa?怎麽看都不是個能說得通的句子。
胖子看完這份資料,憤憤不平的說道:
“又特麽的是外國博士……”
“要我說,這人還真的是不能吃太飽,不然容易生事。”
“這個外國博士吃飽了撐的,天天閑的蛋疼跟黏菌說話,還一直說了好幾年。這不是純純的腦子有泡是啥?”
“說他神經病都是輕的!一坨黏菌亂爬,胡亂出現一串字母,然後還能從裏麵分析出意思來?!網上那些無腦神劇都不敢這麽編!”
鼎羽卻搖搖頭,給胖子解釋道:“這個傳說是我在查找關於黏菌的資料時偶然看見的。”
“我之所感興趣是因為這個博士對於那串字母的解釋有問題。”
胖子瞪大眼睛瞅著鼎羽:“啥問題?隨機字母,隨機組合出來一句話,你還指望它能有什麽意思?弄隻猴子撒一把花生米,讓他砸鍵盤也能砸出來這樣的話。”
“你不會說一坨黏菌真的迴答了鳥毛博士的問題?解釋了怎麽看待死亡?”
羅莉放下手頭的東西,替鼎羽解釋道:
“我就說你不學無術吧!跟那坨黏菌比也強不到哪裏去。”
“我問你,你最開始學英語的時候,學的第一個單詞是什麽?”
胖子想都沒想就迴答道:“f u c k?”
羅莉一把揪住胖子的耳朵:
“你有本事再說一遍?”
“哎呦呦,小姑奶奶,我錯了!你說我先學的啥,我就先學的啥成嗎?”
“一般人接觸一門外語,大部分是先學名詞,然後才慢慢涉及到語法、時態等等。”
“咱們假定那博士養出來的黏菌有意識,你覺得它靠一個一個字母爬,能爬出完整的有時態的句子來?”
“羽哥對於那一串字母是這麽分析的。”
羅莉拿起平板電腦,指著字母給胖子講:“斷句基本上沒什麽問題,如果把所有詞都盡量按照名詞和簡單的動詞來理解,大致是這樣的。”
“ahead(在前麵)loci(中心)gibbuses(長臂猿)ordain(主宰)wrong sect(錯的派別),fly(飛行)ear(耳朵)remains(古代遺址)knifing(行兇),all rishi(所有神仙)led(帶領)yeast(酵母菌)swan(天鵝)shot(射擊)mate(伴侶)is doa(信號到達方向)”
胖子本來就是個英語考試得九分的家夥。
羅莉寫出來的一連串的單詞他一個都不認識,但是漢字還是認識的,用手指著開始讀:
“在前麵中心的長臂猿主宰錯的派別,飛行的耳朵古代遺址行兇,所有神仙帶領酵母菌天鵝射擊伴侶是信號到大的方向?”
“這都是哪兒跟哪兒?還不如那雞毛博士翻譯的通順呢。”
鼎羽接過羅莉手中的平板邊操作邊說:“那個博士的思路偏了。”
“他不停的問自己養的黏菌對死亡的看法。好容易有了反饋,於是拚命把反饋出來的東西往自己的提問上靠。”
“如果拋開‘對於死亡的看法’這個問題不考慮,單純的這樣理解呢?”
在平板上寫了幾下展示給胖子,道:
“很久以前,在一個重要的地方,一群原始人分成正反兩派,聽說某個遺跡裏有一場大戰,在聽到這個消息時,所有的仙人帶著‘菌類’悠然的斬殺同類。”
胖子看著這句話,嘴裏默念了幾遍,說道:“我怎麽聽著有點耳熟呢?”
接著猛然瞪大雙眼道:“這句話說的不會是黃帝和蚩尤倆人掐架的事吧?!外國黏菌居然也知道天朝古代傳說?”
鼎羽沒有否定胖子,但是也沒有肯定他,自顧自的解釋道:
“如果這麽理解的話,聽著像不像封神榜裏麵闡教和截教的戰鬥?像不像天堂和地獄之間惡魔和天使的戰爭?”
“幾乎所有有記載傳承的文明,追溯到上古時期的神話時,都會出現兩派相爭的故事。”
“可惜‘黏菌’爬出來的東西並不完整。”
“元芳,你怎麽看?”
胖子想了想,明白了鼎羽的意思:“難道世界各地上古神話時期的戰爭其實說的是一迴事?”
“看小說,聽故事,看電影甚至學曆史知道這些事情無可厚非。”
“可是這句話是一坨‘黏菌’爬出來的啊?!能有譜麽?”
羅莉拿起一個裝著黏菌的罐子晃了晃說道:“有沒有譜試試不就知道了?”
“啊?你們不會真的想養黏菌當寵物,然後天天跟這玩意說話提問題吧?”
“人家可是養了三年才有結果,你倆準備養多久?”胖子驚道。
“迴頭黏菌沒養成,給自己折騰出神經病了。”
“別說哥們兒沒提醒你倆,人家教黏菌認識26個字母容易,咱漢語有多少個字?你準備弄多大的盤子養黏菌?多大的盤子能放得下所有常用漢字?”
“ahead loci gibbuses ordain wrong sect, fly ear remains knifing,all rishi led yeast swan shot mate is doa”
然後自作聰明的給這句話強行套上了一係列的解釋。
他認為gibbuses是人類脊椎的一種病變,loci代表基因,ordain是命中注定的意思,sect是宗派。
這半句話的意思是說:當人類脊椎發生病變的時候,他們注定要相信錯誤的教派。
後麵出現的fly ear,飛耳這個詞出現在這裏意義不明,這似乎和前麵脊椎病變是一個意思,是指某種身體的病變殘疾。緊接著remains knifing似乎在說描述傷人的行為。
和前麵半句連起來的意思是指:“人類的生老病死是躲不了的,如果世界沒有讓死亡來到,那就會有其他的執行者。”
至於後麵一句從字麵上去理解很困難,rishi=神仙?yeast swan=發酵天鵝?shot mate is doa=射殺伴侶的是doa?怎麽看都不是個能說得通的句子。
胖子看完這份資料,憤憤不平的說道:
“又特麽的是外國博士……”
“要我說,這人還真的是不能吃太飽,不然容易生事。”
“這個外國博士吃飽了撐的,天天閑的蛋疼跟黏菌說話,還一直說了好幾年。這不是純純的腦子有泡是啥?”
“說他神經病都是輕的!一坨黏菌亂爬,胡亂出現一串字母,然後還能從裏麵分析出意思來?!網上那些無腦神劇都不敢這麽編!”
鼎羽卻搖搖頭,給胖子解釋道:“這個傳說是我在查找關於黏菌的資料時偶然看見的。”
“我之所感興趣是因為這個博士對於那串字母的解釋有問題。”
胖子瞪大眼睛瞅著鼎羽:“啥問題?隨機字母,隨機組合出來一句話,你還指望它能有什麽意思?弄隻猴子撒一把花生米,讓他砸鍵盤也能砸出來這樣的話。”
“你不會說一坨黏菌真的迴答了鳥毛博士的問題?解釋了怎麽看待死亡?”
羅莉放下手頭的東西,替鼎羽解釋道:
“我就說你不學無術吧!跟那坨黏菌比也強不到哪裏去。”
“我問你,你最開始學英語的時候,學的第一個單詞是什麽?”
胖子想都沒想就迴答道:“f u c k?”
羅莉一把揪住胖子的耳朵:
“你有本事再說一遍?”
“哎呦呦,小姑奶奶,我錯了!你說我先學的啥,我就先學的啥成嗎?”
“一般人接觸一門外語,大部分是先學名詞,然後才慢慢涉及到語法、時態等等。”
“咱們假定那博士養出來的黏菌有意識,你覺得它靠一個一個字母爬,能爬出完整的有時態的句子來?”
“羽哥對於那一串字母是這麽分析的。”
羅莉拿起平板電腦,指著字母給胖子講:“斷句基本上沒什麽問題,如果把所有詞都盡量按照名詞和簡單的動詞來理解,大致是這樣的。”
“ahead(在前麵)loci(中心)gibbuses(長臂猿)ordain(主宰)wrong sect(錯的派別),fly(飛行)ear(耳朵)remains(古代遺址)knifing(行兇),all rishi(所有神仙)led(帶領)yeast(酵母菌)swan(天鵝)shot(射擊)mate(伴侶)is doa(信號到達方向)”
胖子本來就是個英語考試得九分的家夥。
羅莉寫出來的一連串的單詞他一個都不認識,但是漢字還是認識的,用手指著開始讀:
“在前麵中心的長臂猿主宰錯的派別,飛行的耳朵古代遺址行兇,所有神仙帶領酵母菌天鵝射擊伴侶是信號到大的方向?”
“這都是哪兒跟哪兒?還不如那雞毛博士翻譯的通順呢。”
鼎羽接過羅莉手中的平板邊操作邊說:“那個博士的思路偏了。”
“他不停的問自己養的黏菌對死亡的看法。好容易有了反饋,於是拚命把反饋出來的東西往自己的提問上靠。”
“如果拋開‘對於死亡的看法’這個問題不考慮,單純的這樣理解呢?”
在平板上寫了幾下展示給胖子,道:
“很久以前,在一個重要的地方,一群原始人分成正反兩派,聽說某個遺跡裏有一場大戰,在聽到這個消息時,所有的仙人帶著‘菌類’悠然的斬殺同類。”
胖子看著這句話,嘴裏默念了幾遍,說道:“我怎麽聽著有點耳熟呢?”
接著猛然瞪大雙眼道:“這句話說的不會是黃帝和蚩尤倆人掐架的事吧?!外國黏菌居然也知道天朝古代傳說?”
鼎羽沒有否定胖子,但是也沒有肯定他,自顧自的解釋道:
“如果這麽理解的話,聽著像不像封神榜裏麵闡教和截教的戰鬥?像不像天堂和地獄之間惡魔和天使的戰爭?”
“幾乎所有有記載傳承的文明,追溯到上古時期的神話時,都會出現兩派相爭的故事。”
“可惜‘黏菌’爬出來的東西並不完整。”
“元芳,你怎麽看?”
胖子想了想,明白了鼎羽的意思:“難道世界各地上古神話時期的戰爭其實說的是一迴事?”
“看小說,聽故事,看電影甚至學曆史知道這些事情無可厚非。”
“可是這句話是一坨‘黏菌’爬出來的啊?!能有譜麽?”
羅莉拿起一個裝著黏菌的罐子晃了晃說道:“有沒有譜試試不就知道了?”
“啊?你們不會真的想養黏菌當寵物,然後天天跟這玩意說話提問題吧?”
“人家可是養了三年才有結果,你倆準備養多久?”胖子驚道。
“迴頭黏菌沒養成,給自己折騰出神經病了。”
“別說哥們兒沒提醒你倆,人家教黏菌認識26個字母容易,咱漢語有多少個字?你準備弄多大的盤子養黏菌?多大的盤子能放得下所有常用漢字?”