她年輕時曾在璃月生活過一段時間,因此對雲來海沿岸的璃月城市深懷仰慕之情,也因此將它們美化了許多,尤其是那晚他們相遇時的月亮。
為了尊重她的迴憶,水手也從未想過要改名字。
其實,對我做這些解釋毫無必要,但這確實也體現了他的其中一個特點:好為人師,要帶著人的嚴謹,將一切都用最精準的語言解釋出來,仿佛其他人都需要一份特別的幫助才能理解這個世界。
......
水手的故事值得寫一整本書,他的人生充斥著各式各樣的章節,其中的一些他總是跳過,不願細說,因此當他講起來,人們聽一聽就會在其錯綜複雜的情節中迷失。
在奧莫斯港的各個港口的角落,人們總是叫他水手。
沒人知道那個高傲、冷漠、有至冬血統的名字如何變成了這個荒謬的簡稱,或許是因為,須彌的海岸的殘酷。
氣候造就了萎靡的狂歡節與充斥生活的悲衰諷刺,在這一切的中間,任何東西都會飄搖著簡化縮小吧。
水手有狐狸般的麵龐和迷茫教授的氣質,讓人無法在他的簡稱後再加上船長的稱謂,從視覺上來講,倒也很合理,人們就隻是管他叫水手,不加別的東西。
他從沒發覺這個不合宜的簡稱有多荒謬。他出生於至冬,不過家族來自須彌。世界上的所有語言他都可以說得流利自如。
他從不講述任何與他的海上生活有關的逸事或細節。仿佛那是他經驗之外的、他不想也不喜歡做的事,他走路時身子挺得筆直,筆直到有些僵硬,倒是與他如鍾表匠調試出的斷續言語的特點配合得天衣無縫。
他有時會開些諷刺性的玩笑,突發奇想地蹦出些奇言怪語,但隨後又會突然沉默下來。
一天,我聽見他極為嚴肅地說:
“氣候完全是個人的事。根本沒有冷的或熱的、好的或壞的、有益身心的或有害健康的氣候。是人自己用想象力創造出了一種幻想物,然後將它稱為氣候。
地球上隻有一種氣候,其餘的,都是人們依據嚴苛的、不可轉讓的個人標準對大自然傳遞的信息所進行的解讀。
我見過至冬人熱得出汗,還見過沙漠人凍得哆嗦。”說完這些話,他像軍人樣反複而生硬地向前傾身點頭表示肯定,仿佛自己剛剛預言出了整個宇宙的命運。
我從不知道應該怎樣迴應這些怪異的言論,是該微笑,還是該嚴肅,像個剛被真理啟發照亮的學徒。
我們在他的寢艙吃了飯,不得不說,高級廚師的廚藝果然配得上他雇主的讚美。
水手點了一根黑煙,散著燒成炭的灌木的酸氣,我們對著兩杯濃咖啡,開始相互訴說在沒能相見的漫長日子裏各自的狀況。
快說完時,我對他講,自己正處在走背運的時期,做什麽都不順。
我先前有筆不錯的生意,負責把些遠海漁具賣給稻妻人,後來在須彌擱了淺,貨都清倉甩賣了,得到的幾個錢也很快要用光了。
我向我在五個地區的朋友發了幾次求救信號,但是沒有任何人迴應,好像所有人都死光了。“是啊,”水手打斷我,“然後你會在某個酒吧碰上他們,他們則會擺起剛剛練好的驚訝臉問你‘哎呀你去哪兒啦?我們以為你已經死了呢’。”
......
那隻不過是沙漠人聚居區裏的一個破房間,之前我和一個肚皮舞舞娘住在那兒,她是房東的外甥女,沒過多久,舞娘就起身去璃月了,我一個人留在那兒,還算有耐心地忍受著那位尖酸刻薄的房東整日惹人厭的數落——她把自己眼中天真無邪的外甥女的出逃全都歸咎於我了。
這小姑娘真是塊寶,一塊能讓良家婦女出乎意料的寶。
她在表演時白嫖了客人不下十塊名貴手表,都是趁他們朝她過來往她腰間或文胸裏塞人油乎乎的摩拉或已經貶了值的某種創世結晶時,從他們身上順下來的。
水手透過他厚密叢生的眉毛看著我,人畜無害的狐狸臉上漾著一種滿足的微笑。
“跟我一起幹吧。”他在我的故事結束時對我說,“我需要一個會計,雖然我知道這不是你的強項,但是要做的事情太簡單了,您肯定沒問題。我帶來的那個會計得了瘧疾,在須彌住了院。海上貿易條例要求我必須得雇一個在船上。您來幫我解決這個問題。但我也得坦白,旅行者,我的情況也沒比您的好到哪兒去。”
派蒙在我身邊考慮著,仿佛同意了一樣。此時水手又說:“我從一年前就開始欠債,我一點點盡可能地還著,但是情況忽然變複雜了。沒有貨可運,還出現了越來越多的空運公司,簡直是半個海盜,三架大型水上飛機就能運那麽多貨,我都不知道那價格是怎麽夠它們的機油錢的。”
為了尊重她的迴憶,水手也從未想過要改名字。
其實,對我做這些解釋毫無必要,但這確實也體現了他的其中一個特點:好為人師,要帶著人的嚴謹,將一切都用最精準的語言解釋出來,仿佛其他人都需要一份特別的幫助才能理解這個世界。
......
水手的故事值得寫一整本書,他的人生充斥著各式各樣的章節,其中的一些他總是跳過,不願細說,因此當他講起來,人們聽一聽就會在其錯綜複雜的情節中迷失。
在奧莫斯港的各個港口的角落,人們總是叫他水手。
沒人知道那個高傲、冷漠、有至冬血統的名字如何變成了這個荒謬的簡稱,或許是因為,須彌的海岸的殘酷。
氣候造就了萎靡的狂歡節與充斥生活的悲衰諷刺,在這一切的中間,任何東西都會飄搖著簡化縮小吧。
水手有狐狸般的麵龐和迷茫教授的氣質,讓人無法在他的簡稱後再加上船長的稱謂,從視覺上來講,倒也很合理,人們就隻是管他叫水手,不加別的東西。
他從沒發覺這個不合宜的簡稱有多荒謬。他出生於至冬,不過家族來自須彌。世界上的所有語言他都可以說得流利自如。
他從不講述任何與他的海上生活有關的逸事或細節。仿佛那是他經驗之外的、他不想也不喜歡做的事,他走路時身子挺得筆直,筆直到有些僵硬,倒是與他如鍾表匠調試出的斷續言語的特點配合得天衣無縫。
他有時會開些諷刺性的玩笑,突發奇想地蹦出些奇言怪語,但隨後又會突然沉默下來。
一天,我聽見他極為嚴肅地說:
“氣候完全是個人的事。根本沒有冷的或熱的、好的或壞的、有益身心的或有害健康的氣候。是人自己用想象力創造出了一種幻想物,然後將它稱為氣候。
地球上隻有一種氣候,其餘的,都是人們依據嚴苛的、不可轉讓的個人標準對大自然傳遞的信息所進行的解讀。
我見過至冬人熱得出汗,還見過沙漠人凍得哆嗦。”說完這些話,他像軍人樣反複而生硬地向前傾身點頭表示肯定,仿佛自己剛剛預言出了整個宇宙的命運。
我從不知道應該怎樣迴應這些怪異的言論,是該微笑,還是該嚴肅,像個剛被真理啟發照亮的學徒。
我們在他的寢艙吃了飯,不得不說,高級廚師的廚藝果然配得上他雇主的讚美。
水手點了一根黑煙,散著燒成炭的灌木的酸氣,我們對著兩杯濃咖啡,開始相互訴說在沒能相見的漫長日子裏各自的狀況。
快說完時,我對他講,自己正處在走背運的時期,做什麽都不順。
我先前有筆不錯的生意,負責把些遠海漁具賣給稻妻人,後來在須彌擱了淺,貨都清倉甩賣了,得到的幾個錢也很快要用光了。
我向我在五個地區的朋友發了幾次求救信號,但是沒有任何人迴應,好像所有人都死光了。“是啊,”水手打斷我,“然後你會在某個酒吧碰上他們,他們則會擺起剛剛練好的驚訝臉問你‘哎呀你去哪兒啦?我們以為你已經死了呢’。”
......
那隻不過是沙漠人聚居區裏的一個破房間,之前我和一個肚皮舞舞娘住在那兒,她是房東的外甥女,沒過多久,舞娘就起身去璃月了,我一個人留在那兒,還算有耐心地忍受著那位尖酸刻薄的房東整日惹人厭的數落——她把自己眼中天真無邪的外甥女的出逃全都歸咎於我了。
這小姑娘真是塊寶,一塊能讓良家婦女出乎意料的寶。
她在表演時白嫖了客人不下十塊名貴手表,都是趁他們朝她過來往她腰間或文胸裏塞人油乎乎的摩拉或已經貶了值的某種創世結晶時,從他們身上順下來的。
水手透過他厚密叢生的眉毛看著我,人畜無害的狐狸臉上漾著一種滿足的微笑。
“跟我一起幹吧。”他在我的故事結束時對我說,“我需要一個會計,雖然我知道這不是你的強項,但是要做的事情太簡單了,您肯定沒問題。我帶來的那個會計得了瘧疾,在須彌住了院。海上貿易條例要求我必須得雇一個在船上。您來幫我解決這個問題。但我也得坦白,旅行者,我的情況也沒比您的好到哪兒去。”
派蒙在我身邊考慮著,仿佛同意了一樣。此時水手又說:“我從一年前就開始欠債,我一點點盡可能地還著,但是情況忽然變複雜了。沒有貨可運,還出現了越來越多的空運公司,簡直是半個海盜,三架大型水上飛機就能運那麽多貨,我都不知道那價格是怎麽夠它們的機油錢的。”