第一四六〇章可可喏瑪的修辭


    可可喏瑪的斡素爾黎格的海岸線,蜿蜒而曲折。


    這樣的港灣,在可可喏瑪的人眼裏,就仿佛豐贍記事石柱上古老經誌,意象總是奧義美德描繪的古典修辭令一樣,閃耀神秘而靈犀的彈性美感。


    這裏所言的“彈性”,是指充滿張力感的大自然景觀,仿佛鬆軟香熟的焦黃色麵包。在這樣明豔生動的太陽光照耀下,靜物仿佛鮮活到可以膨脹起來。


    看著遙遠掩映在藍綠樹木的古堡,精致掐算太陽法晷的可可喏瑪人,就能夠知道:時令美妙的古神,腳步正好走在被經典稱作為隆冬的道路上。


    不過,“隆冬”一辭,是極其不適宜定義這個精彩得仿佛初夏一樣的地方。


    據說,經典奧義裏,描述時令精確步輦韻律的,出自臨摹古契的抄本《榴焰可可喏瑪》的精雕奧義,還有《妙要刹》的奇門特技。這些古老的史記,是一部豐繁蕪雜的記事古卷。曾經,有修辭精校的論述者,想要分類部署這些古典,可是最終還是沒能做到。


    因為,這些各種材質刻鏤的典本,修辭令一旦粘住介質,豐富意象的完美,總是與介質熠熠生輝。


    而其中的《榴焰可可喏瑪》本身完整的存在,就被說成是一部不可以支離破碎、分解開來去做條分縷析的混成語法。


    《榴焰可可喏瑪》的扉句是精致如畫的木雕工藝:“為了遴選其中的一句奧義,於是可可諾媽對鼎石柱曰:以古經儀式存在的尊者,我於是完整地翻遍了原始版的全篇。”


    除了這句忌諱,局限了可可喏瑪人。更真實的是:他們曾經以分類整理和編纂的方式,將這部古典按照自己設計的格式分類了,突然發現:那些意境毫不毗連的修辭,已經被邏輯完全支離破碎了。甚至他們根本理解不出其中的含義。


    “讓它成為原初有靈魂的一部古經本吧。否則,毀滅了一部《榴焰可可喏瑪》,簡直就是毀滅了一個可可諾媽的大地。”帕爾古太陽神宮殿裏的祭祀者溫揚玉泰經曆了這件事情以後,遂將自己曾親自分類篤定的修辭論,以火了之。而且在原初典故的基礎上。將這樣的火劫事情,以譬喻的格式做了原典的注。


    說來也真是奇怪:經過了這樣的修辭劫。可可喏瑪人反而更加珍視這部原初木質雕刻的古老經典。


    那時,可可喏瑪的族人們是這樣述言的——


    “讓我們仿佛感覺仿佛靈敏生動的貓科野豹,或者精致光亮的五彩靈蛇,警惕:自我學的不慎心魔,剝奪掉神聖經典‘榴焰’修辭令所完美散發出來的光輝。”


    “有一個可可喏瑪的祭祀者溫揚玉泰,這樣自證過可可喏瑪的修辭。走了一條相違背的道路。就像錯覺以背麵黯淡的模樣,給予了光明正麵的注解。所以,溫揚玉泰是一個敢於親證劫難的美德論者。”


    “是的,行走在可可喏瑪大地上的人,從此知道:原來這塊大地上,因為《榴焰可可喏瑪》的完整存在,我們沒有走過一步多餘的道路。當然,這樣的道路上,自然包含了歧途。”


    “他由衷地表達的修辭令,足以破除幻覺。是我們從那種意象海河與音聲論、圓潤如珠的符號中,知道準確的意象所指。”


    “溫揚玉泰所言的幻覺,包括:幻境、變相、衍生物、忤逆和夢幻。而人們唯有引用鼎石柱神契,那樣的幻覺,就會瞬間變成一個美妙的意象。之所以這樣說,就是因為鼎石柱做了幻覺可鑒的參考係。”


    “臨幻而自知,是乃不惑。正是這樣的特質,才讓可可喏瑪的修辭令變得無與倫比。所以,可可喏瑪大地上,那些作為記事來用的,簡直就是精校修辭令的一部分。”


    “據說,當溫揚玉泰將這些修辭令運用到無限妙好的時候,他甚至可以嗅見音聲所散發出來迭迷香草味兒和顏色變化的光澤。”


    “隻是這樣誘掖嗅覺和視覺的傳聞,我可從來沒有聆聽過。但是,我並不為之感到恐懼,反而感到好向往哦——”


    ……


    所有這些關於可可喏瑪大地上修辭令的論述,各個族部的論述其實是有差異的。


    素梅喏瑪,金戈爾登、伊澀儂、黎格雅喏瑪……盡管這些族部之間都運用可可喏瑪的修辭令。但是,他們都在維係原初可可喏瑪修辭令中,附著有各自對於修辭的細節表達。於是,形成了各種美致繽紛的方言。


    素梅喏瑪的帕爾古太陽神宮殿,最為瑰麗而迷人。而且距離斡素爾黎格的黃金海岸線不是太遠。蘇梅喏瑪人除了祝讚神聖的太陽神,他們也敬仰充滿智慧錄的鼎石柱。


    因為鼎石柱的語錄在《榴焰可可喏瑪》裏豐贍保存,所以,在素梅喏瑪,世俗典章注解鼎石柱的《羽焰彩蛇》,就是族人們百無禁忌的論言集。


    不隻是在素梅喏瑪,還是在金戈爾登、伊澀儂等等其他族部,人們修辭音聲的自由火,最喜歡在言辭中表達的就是《羽焰彩蛇》。


    盡管因為方言的緣故,這本古老注釋經典的世俗語錄,被任性解讀。但是,這本足以點燃萬感火的語錄,在可可喏瑪大地上,被無盡翻新。就像被穿得不能再穿的衣裳,即便打上華麗的補丁,總被人們視之為精美的裝幀。


    所以,那些熱烈得有點兒瘋狂的可可喏瑪人,總將《羽焰彩蛇》視作用不完的智慧。


    “五彩玲瓏的蜿蜒電光,是闡述繁難智慧的妙音。我們常常犯錯如夢,但是,這部鮮豔的修辭令,說了足以讓新鮮靈肉和血流喜悅的話。”


    “就像古老傳奇中的太陽神,精致斜掛在脖頸上的靈蛇。那時,它被稱唿為萬感優柔敏捷的貫通者。”


    “讓我們念誦精致靈巧的注釋唄,不要將這些美麗的光澤遺忘了。它會讓我們的眼瞼變得滿目生動。在風物燦爛的可可喏瑪,伴隨這些世俗語錄,猶如接近神靈。”


    “可不是嘛,接近可可喏瑪的神靈,比感悟可可喏瑪的神靈,更讓一顆心靈變得憧憬,是嗎?可可喏瑪人。”


    ……


    自然物語中,這兒的人們在質素靈性的土壤,就是這樣在自我無極的萬感中,尋找修辭論。

章節目錄

閱讀記錄

精真之馬所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者最小節奏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持最小節奏並收藏精真之馬最新章節