良久。


    沈棟梁慢慢地離開了音像店,他實在是想不起來,之前,他也懷疑過沈淼淼會不會是沈默。


    但仔細一想,又覺得不可能。


    沈淼淼是誰?


    全國有名的大歌星,沈默又是誰?


    一個孤兒罷了。


    兩個人怎麽可以是同一個人?


    頂多也就是眉宇眼角有幾分相似而已。


    全國那麽多人,長得有點像的人不要太多,而且沈淼淼和沈默的長相,區別也不小。


    即使沈默張開了,也不該是沈淼淼那樣。


    女大十八變,也不該是這樣變的,臉型都變了,能是一個人嗎?


    必不可能!


    “對了,爾軍老師,你這次一共準備了幾首歌?”


    舉個簡單的例子,像傳統道家學說裏的,‘陰、陽’、‘太極’之類的詞,歐美人看到多半會一臉懵逼。


    “十首啊?”


    李傑也露出了職業化的笑容,不過,他的‘演技’比較好,哪怕是假笑,別人也能感覺到其中的誠意。


    “現在我姐正在錄音棚錄歌,今天,我們帶來了兩首成本,還望周總指點指點。”


    前奏部分是鋼琴伴奏,很是簡短,然後是一陣鼓點,在鼓聲響起了那一刻,沈淼淼的歌聲隨之響起。


    按下開機鍵,背景音樂緩緩響起。


    既然要聽,那肯定要用好的設備,隨身聽什麽的,隻能聽個響,其中的細節,根本顯露不出來。


    李傑和老黃帶著沈淼淼錄製好的兩首歌來到了華納總部,他們今天來,主要是談一談英文首專發行的事。


    周建輝樂嗬嗬的表示:“對於這首歌,我隻有讚美,曲好,唱的更好!”


    “哈哈。”


    而沈淼淼作為華納旗下最火的華人藝人,周建輝對她的聲音,已經熟到不能在熟的地步。


    中文更講究主觀,同樣一句話,可以衍生出好幾種不同的意思。


    發行單曲的好處有很多,首先,單曲的製作成本比較低,用來試水,是一個非常不錯的選擇。


    緊接著,雙方又是一番商業互吹,然後,周建輝囑咐助手,把他辦公室的音響設備給搬過來。


    “好久不見!”


    經過一番調試,工作人員將錄製好的母帶放入了設備中。


    “周總,謬讚了。”


    “不論是句式,還是淼淼的發音,都非常符合歐美樂壇的風格。”


    周建輝連連搖頭:“指點談不上,大家互相交流交流,倒是可以的。”


    lovemakesweak


    愛卻帶來脆弱


    yousaidyoucherishedfreedom


    你曾說自由至上……”


    李傑點頭道:“之前,我們不是提過會發行純英文專輯嘛,前段時間,我寫了幾首歌。”


    英文,他當然是懂得,不僅懂,還很熟練,隻是,他的英文發音多多少少有點口音問題。


    雖然周建輝是頭一次聽沈淼淼演繹英文歌,但每個歌手都有屬於自己的音色,熟悉的人,閉著眼睛隻聽聲音,也能認出歌手的身份。


    不一會兒,兩個男職業將一台雅馬哈音響抬到了會客室。


    因此,中文中的很多寓意是獨屬於華夏人的浪漫。


    而在英文中,講究的是客觀,是直白。


    數天後。


    旋律很抓耳,倒是歌詞部分,寫得有點太過直白。


    或者說,即便找到了,外國人也難以理解‘三九’的意思,更別說理解這句話的本意。


    “十首!”


    “爾軍老師,沒想到,你的英文歌寫得也這般好,反正在我看來,一點也看不出華夏的影子。”


    周建輝朗聲一笑:“爾軍老師真是謙虛,業內的製作人,誰不知道,爾軍老師出品,必屬精品!”


    會客室中,周建輝一邊熟練地泡著普洱,一邊開口問道。


    “哪有什麽意見。”


    其實,想要做到這一點是非常難得,隻有非常熟悉兩種文化環境,才能寫出這樣的歌。


    李傑笑了笑:“在英文歌上,我還算是一個新人,如果你有什麽意見,請盡管說。”


    “是的。”


    此前,他們雖然提過未來會發行英文專輯,但具體時間他們並沒有溝通。


    “passionissweet


    激情是甜蜜的


    不過,考慮到這是一首英文歌,周建輝也就沒多想,因為英文和中文是兩種不同體係的文字。


    還有夏練三伏,冬練三九,英文翻譯基本是直譯,三伏,可以直譯為‘dogdays’,但三九就找不到對應的單詞。


    周建輝笑嗬嗬的點了點頭,然後伸手一引。


    如果準確的表達,英文翻譯大概會是‘persisteveryday’,即每天堅持。


    隻見周建輝閉著眼睛,手指搭在桌麵上,隨著音符的跳動,不停地叩擊著。


    “兩位,請,咱們移步樓上說話。”


    爾軍老師的作品,一如既往的優秀啊!


    這首歌的編曲,做的太棒了!


    倘若延續‘爾軍’老師之前的風格,即使曲子好,也很難在國外吃得開。


    “不敢。”


    華夏人的含蓄,歐美人的直白,單單在文字上就能體現出來。


    “會一點點吧。”


    其實,很多歌手出道並不是直接發專輯,而是先發單曲。


    幾分鍾後,周建輝睜開眼睛,讚歎道。


    “不過,爾軍老師還會寫英文歌?”


    所以,哪怕burning這首歌的歌詞非常通俗,且直白,周建輝也沒有覺得不好,反而覺得很合適。


    隨著歌曲的放送,周建輝慢慢閉上了眼睛。


    “我相信,英文歌也是如此。”


    隨後,在周建輝的帶領下,三人來到了一處小型會客室。


    說著,周建輝的臉上爬起了好奇。


    “爾軍老師,歡迎!歡迎!”


    周建輝驚訝道:“你這是打算直接發專輯?”


    李傑謙虛一笑,比劃了一個指尖宇宙的手勢。


    “周總,好久不見。”


    但這麽翻譯,完全表達不了其中的美感。


    得知李傑今天要來,周建輝特地推掉了其他行程,早早就等在了大廈門口,一看到老黃的車子停下,他立馬熱情的迎了上去。


    “爾軍老師,我聽黃總說,你今天過來是為了談淼淼新專輯的事?”


    成本低嘛!


    其次,如果單曲的市場反應不好,歌手和唱片公司也能及時調頭。


    “嗯。”


    “如果想趕在世紀之交發專輯,不知道能不能來得及?”


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

諸天萬界之大拯救所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者放羊小星星的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持放羊小星星並收藏諸天萬界之大拯救最新章節