</b>


    <b>  [2]癸酉,赦天下,改元。</b>


    <b>  [2]癸酉(十六日),大赦天下,改年號。</b>


    <b>  [3]梁不疑好經書,喜待士,梁冀疾之,轉不疑為光祿勛;以其子胤為河南尹。胤年十六,容貌甚陋,不勝冠帶;道路見者莫不蚩笑。不疑自恥兄弟有隙,遂讓位歸第,與弟蒙閉門自守。冀不欲令與賓客交通,陰使人變服至門,記往來者。南郡太守馬融、江夏太守田明初除,過謁不疑;冀諷有司奏融在郡貪濁,及以他事陷明,皆髡笞徙朔方。融自刺不殊,明遂死於路。</b>


    <b>  [3]梁不疑喜好儒家的經書,樂於接待有學問的人士,梁冀對此很是憎惡,於是調他擔任光祿勛,而任命自己的兒子梁胤為河南尹。當時,梁胤年僅十六歲,容貌非常醜陋,穿上官服以後不堪入目,道路上的行人見到他這副模樣,沒有一個不嘲笑的。梁不疑認為兄弟之間有嫌隙,對自己是一種恥辱,於是辭去官職,迴到自己的宅第,和弟弟梁蒙閉門在家自守。梁冀不願意他再與外麵的賓客交往,於是暗地裏派人更換衣服,到梁不疑的大門前,記下和他交往的賓客。南郡太守馬融、江夏郡太守田明,剛被任命時,路過梁不疑家,曾經去晉見梁不疑,向他辭行。梁冀便授意有關官吏彈劾馬融在南郡貪汙,並用其他的事誣陷田明,將他們二人都處以髡刑、笞刑,放逐到朔方郡。馬融自殺未遂,田明就死在發配途中。</b>


    <b>  [4]夏,四月,己醜,上微行,幸河南尹梁胤府舍。是日,大風拔樹,晝昏。尚書楊秉上疏曰:“臣聞天不言語,以災異譴告。王者至尊,出入有常,警蹕而行,靜室而止,自非郊廟之事,則鑾旗不駕。故諸侯入諸臣之家,《春秋》尚列其誡;況於以先王法服而私出遊,降亂尊卑,等威無序,侍衛守空宮,璽紱委女妾!設有非常之變,任章之謀,上負先帝,下悔靡及!”帝不納。秉,震之子也。</b>


    <b>  [4]夏季,四月己醜(初三),桓帝秘密出行,臨幸河南尹梁胤家。當天,突颳大風,拔起樹木,白晝一片昏暗。尚書楊秉上書說:“我曾經聽說,上天不會說話,用災異譴責告誡君王。君王至為尊貴,出入皇宮都有常規。凡是出宮,前麵有人清道和警戒行人,左右有人侍衛;凡是入宮,必先派人清宮,然後才能居住。除非是到郊外祭祀天地,或者到皇廟祭祀祖宗,君王的鑾旗禦車,從不離開皇宮。所以,各國的諸侯到臣屬之家,《春秋》尚且舉出,作為鑑戒,更何況是穿著先王規定的朝服,私自外出遊玩?尊貴和卑賤混亂不分,威儀失去等級秩序,侍衛守護空宮,天子的璽印交給婦女保管,萬一發生非常的變化,出現任章一類的謀反事件,上則辜負先帝的希望,下則後悔莫及!”桓帝不能採納。楊秉,即楊震的兒子。</b>


    <b>  [5]京師旱,任城、梁國飢,民相食。</b>


    <b>  [5]京都洛陽發生旱災,任城、梁國發生饑荒,出現人吃人的現象。</b>


    <b>  [6]司徒張歆罷,以光祿勛吳雄為司徒。</b>


    <b>  [6]司徒張歆被罷官,擢升光祿勛吳雄為司徒。</b>


    <b>  [7]北匈奴唿衍王寇伊吾,敗伊吾司馬毛愷,攻伊吾屯城。詔敦煌太守馬達將兵救之;至蒲類海,唿衍王引去。</b>


    <b>  [7]北匈奴唿衍王攻打伊吾,擊敗伊吾司馬毛愷,又乘勝進攻伊吾屯城。桓帝下詔,命敦煌太守馬達率軍援救,當援軍到達蒲類海時,唿衍王率兵退走。</b>


    <b>  [8]秋,七月,武陵蠻反。</b>


    <b>  [8]秋季,七月,武陵郡蠻人起兵反叛。</b>


    <b>  [9]冬,十月,司空胡廣致仕。</b>


    <b>  [9]冬季,十月,司空胡廣辭官退休。</b>


    <b>  [10]十一月,辛巳,京師地震。詔百官舉獨行之士。涿郡舉崔,詣公車,稱病,不對策;退而論世事,名曰《政論》。其辭曰:“凡天下所以不治者,常由人主承平日久,俗漸敝而不悟,政衰而不改,習亂安危,不自睹。或荒耽耆欲,不恤萬機;或耳蔽誨,厭偽忽真;或猶豫岐路,莫適所從;或見信之佐,括囊守祿;或疏遠之臣,言以賤廢;是以王綱縱弛於上,智士鬱伊於下。悲夫!</b>


    <b>  [10]十一月辛巳(二十八日),京都洛陽發生地震。桓帝下詔,命朝廷的文武百官推薦誌節高尚,不隨俗浮沉的“獨行”人才。涿郡太守推薦崔。崔到達京都洛陽皇宮負責接待的公車衙門時,聲稱有病,沒有參加迴答皇帝策問的考試。迴鄉後,撰寫了一篇評論當代政事的文章,篇名叫作《政論》。文章說:“凡天下所以不能治理,通常是由於人主繼承太平盛世為時太久。風俗已經逐漸敝敗,卻仍不覺悟;政令已經逐漸衰敗,卻不知道改弦更張。以亂為治,以危為安,熟視無睹。有的沉溺於酒色,荒淫縱慾,不憂慮國事;有的聽不進任何規勸,愛聽假話而聽不進真話;有的不能分辨人的忠和姦,事情的是和非,在歧路上猶豫不決,不知所從;於是,親信的輔佐大臣,害怕得罪奸邪,閉口不言,隻求保全自己的高官厚祿;而疏遠的臣下,雖然敢說真話,但因為地位卑微,意見不能受到重視和採用。因此,朝廷的法度在上麵遭到破壞,才智之士在下麵感到無可奈何,真是可悲!</b>


    <b>  自漢興以來,三百五十餘歲矣,政令垢玩,上下怠懈,百姓囂然,鹹復思中興之救矣!且濟時拯世之術,在於補決壞,枝拄邪傾,隨形裁割,要措斯世於安寧之域而已。故聖人執權,遭時定製,步驟之差,各有雲設,不強人以不能,背急切而慕所聞也。蓋孔子對葉公以來遠,哀公以臨人,景公以節禮,非其不同,所急異務也。俗人拘文牽古,不達權製,奇偉所聞,簡忽所 見,烏可與論國家之大事哉!故言事者雖合聖聽,輒見掎奪。何者?其頑士暗於時權,安習所見,不知樂成,況可慮始,苟雲率由舊章而已;其達者或矜名妒能,恥策非己,舞筆奮辭以破其義。寡不勝眾,遂見擯棄,雖稷、契復存,猶將困焉。斯賢智之論所以常憤鬱而不伸者也。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

柏楊白話版資治通鑑所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者柏楊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持柏楊並收藏柏楊白話版資治通鑑最新章節