</b>


    <b>  [9]八月,乙未,立皇後梁氏。梁冀欲以厚禮迎之,杜喬據執舊典,不聽。冀屬喬舉汜宮為尚書,喬以宮為臧罪,不用。由是日忤於冀。九月,丁卯,京師地震。喬以災異策免。冬,十月,以司徒趙戒為太尉,司空袁湯為司徒,前太尉胡廣為司空。</b>


    <b>  [9]八月乙未(十八日),桓帝冊封梁太後和梁冀的妹妹梁女瑩為皇後。梁冀打算用厚禮迎親,杜喬根據舊有的典章,予以反對。梁冀又囑託杜喬推薦宮擔任尚書,杜喬因宮曾經犯過貪汙罪,不肯答應。從此,杜喬越來越為梁冀所忌恨。九月丁卯(二十一日),京都洛陽發生地震。杜喬因天降災異而被免官。冬季,十月,任命司徒趙戒為太尉,司空袁湯為司徒,前任太尉胡廣為司空。</b>


    <b>  [10]宦者唐衡、左共譖杜喬於帝曰:“陛下前當即位,喬與李固抗議,以為不堪奉漢宗祀。”帝亦怨之。</b>


    <b>  [10]宦官唐衡、左一道向桓帝誣陷杜喬說:“陛下先前將即位時,杜喬和李固反對,認為您不能勝任侍奉漢朝宗廟的祭祀。”因此桓帝對杜喬和李固也心生怨恨。</b>


    <b>  十一月,清河劉文與南郡妖賊劉鮪交通,妄言“清河王當統天下”,欲共立蒜。事覺,文等遂劫清河相謝曰:“當立王為天子,以為公。”罵之,文刺殺。於是捕文、鮪,誅之。有司劾奏蒜;坐貶爵為尉氏侯,徙杜陽,自殺。</b>


    <b>  十一月,清河人劉文和南郡的妖賊劉鮪相勾結,胡妄宣稱:“清河王劉蒜應當統禦天下。”打算共同擁立劉蒜為皇帝。此事被發覺,劉文等人便劫持清河國相謝,對他說:“應當擁立清河王劉蒜當皇帝,由您當三公。”謝詬罵他們,劉文將他刺殺。於是,朝廷逮捕劉文和劉鮪,將其誅殺。有關官吏上奏彈劾劉蒜,劉蒜因罪被貶爵為尉氏侯,並被放逐到桂陽,劉蒜自殺。</b>


    <b>  梁冀因誣李固、杜喬,雲與文、鮪等交通,請逮按罪;太後素知喬忠,不許。冀遂收固下獄;門生渤海王調貫械上書,證固之枉,河內趙承等數十人亦要詣闕通訴;太後詔赦之。及出獄,京師市裏皆稱萬歲。冀聞之,大驚,畏固名德終為己害,乃更據奏前事。大將軍長史吳傷固之枉,與冀爭之;冀怒,不從。從事中郎馬融主為冀作章表,融時在坐,謂融曰:“李公之罪,成於卿手。李公若誅,卿何麵目視天下人!”冀怒,起,入室;亦徑去。固遂死於獄中;臨命,與胡廣、趙戒書曰:“固受國厚恩,是以竭其股肱,不顧死亡,誌欲扶持王室,比隆文、宣。何圖一朝梁氏迷謬,公等曲從,以吉為兇,成事為敗乎!漢家衰微,從此始矣。公等受主厚祿,顛而不扶,傾覆大事,後之良史豈有所私!固身已矣,於義得矣,夫復何言!”廣、戒得書悲慚,皆長嘆流涕而已。</b>


    <b>  於是,梁冀誣陷李固、杜喬,指控他們和劉文、劉鮪等人互相勾結,請求將其逮捕治罪。梁太後一向了解杜喬忠直,不肯答應。梁冀便將李固一個人逮捕下獄。李固的門生、渤海人王調,身戴刑具向朝廷上書諫爭,說李固冤枉。河內人趙承等數十人,也帶著執行腰斬時用的刑具到宮門上訴。於是,梁太後下詔釋放李固。等到李固出獄之時,京都洛陽的大街小巷都齊唿萬歲。梁冀聽到消息後,大為驚駭害怕李固的聲名和品德終將傷害自己,於是重向新朝廷彈劾李固和劉文、劉鮪相勾結的舊案。大將軍長史吳對李固的冤獄深為傷感,向梁冀據理力爭。梁冀大怒,不肯聽從。從事中郎馬融負責為梁冀起草奏章,當時他正好在座,吳便責問馬融說:“李固的罪狀,是你一手羅織出來的,李固如果被誅殺,你還有什麽臉麵去見天下人!”梁冀一怒而起,進入內室,吳也逕直離去。李固於是死在獄中。他臨死之前,寫信給胡廣、趙戒說:“我李固受國家厚恩,所以竭盡忠心,不顧死亡大禍,目的是想輔佐皇室,使它在功業上可以和漢文帝、宣帝時期比美。怎料梁氏一時荒廖作亂,你們曲意順從,將吉祥化作兇惡,成功之事化為失敗!漢王朝衰落,從此開始。你們接受帝王豐厚的俸祿,眼看朝廷就要倒塌,卻不肯扶持。傾覆朝廷的大事,後世優秀史官怎會有所偏袒!我的生命已完結了,但是盡到了大義,還要再說什麽!”胡廣、趙戒看到李固所寫的遺書後,感到悲傷慚愧,但也都不過是長嘆流淚而已。</b>


    <b>  冀使人脅杜喬曰:“早從宜,妻子可得全。”喬不肯。明日,冀遣騎至其門,不聞哭者,遂白太後收係之;亦死獄中。</b>


    <b>  其後,梁冀又派人威脅杜喬說:“你應該快點自殺,妻子和兒女可以得到保全。”杜喬不肯接受。第二天,梁冀派人騎馬到杜喬家門,沒有聽到裏麵有人啼哭,於是報告梁太後,將杜喬逮捕下獄。杜喬也死在獄中。</b>


    <b>  冀暴固、喬屍於城北四衢,令:“有敢臨者加其罪。”固弟子汝南郭亮尚未冠,左提章、鋮,右秉,詣闕上書,乞收固屍,不報;與南陽董班俱往臨哭,守喪不去。夏門亭長嗬之曰:“卿曹何等腐生!公犯詔書,欲幹試有司乎!”亮曰:“義之所動,豈知性命!何為以死相懼邪!”太後聞之,皆赦不誅。杜喬故掾陳留楊匡,號泣星行,到雒陽,著故赤幘,托為夏門亭吏,守護屍喪,積十二日;都官從事執之以聞,太後赦之。匡因詣闕上書,並乞李、杜二公骸骨,使得歸葬,太後許之。匡送喬喪還家,葬訖,行服,遂與郭亮、董班皆隱匿,終身不仕。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

柏楊白話版資治通鑑所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者柏楊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持柏楊並收藏柏楊白話版資治通鑑最新章節