</b>


    <b>  詡上疏薦議郎南陽左雄曰:“臣見方今公卿以下,類多拱默,以樹恩為賢,盡節為愚,至相戒曰,‘白璧不可為。容容多後福。’伏見議郎左雄,有王臣蹇蹇之節,宜擢在喉舌之官,必有匡弼之益。”由是拜雄尚書。</b>


    <b>  虞詡上書順帝,保薦議郎、南陽郡人左雄說:“我看到,當今公卿以下的官吏,大多屬於專會拱手作揖而不敢說話的好好先生,把到處討好廣結善緣的人,視為賢能,而把為國盡忠盡職的人,視作愚蠢,甚至還互相告誡說:‘不可做白璧,和氣多後福。’我認為議郎左雄,具有作為朝廷大臣必須具備的忠直氣節,應該提拔為出納王命的喉舌之官,一定會對扶正和輔佐朝廷,有所裨益。”因此,順帝任命左雄為尚書。</b>


    <b>  [13]浮陽侯孫程等懷表上殿爭功,帝怒;有司劾奏“程等幹亂悖逆,王國等皆與程黨,久留京都,益其驕恣。”帝乃免程等官,悉徙封遠縣;因遣十九侯就國,敕雒陽令促期發遣。</b>


    <b>  [13]浮陽侯孫程等人因帶著奏章,上殿爭功,順帝勃然大怒。於是,有關官吏彈劾:“孫程等人幹亂朝政,抗命叛逆。王國等人和孫程結黨,長期逗留京都洛陽,更使他們驕縱放肆。”因此,順帝將孫程等人免官,全都改封到偏遠地區,又下令十九侯各自前往他們的封國,命洛陽令督促他們,限期動身。</b>


    <b>  司徒掾周舉說朱倀曰:“朝廷在西鍾下時,非孫程等豈立!今忘其大德,錄其小過;如道路夭折,帝有殺功臣之譏。及今未去,宜急表之!”倀曰:“今詔指方怒,吾獨表此,必致罪譴。”舉曰:“明公年過八十,位為台輔,不於今時竭忠報國,惜身安寵,欲以何求!祿位雖全,必陷佞邪之譏;諫而獲罪,猶有忠貞之名。若舉言不足采,請從此辭!”倀乃表諫,帝果從之。</b>


    <b>  司徒掾周舉勸說司徒朱倀:“當初,皇帝在西鍾樓下時,如果不是孫程等人盡力,怎能即位為帝?現在卻忘記人家的大德,計較他們的微小過失。如果他們在迴封國的途中有人死亡,則皇帝就會遭受屠殺功臣的非議。趁著孫程等人尚未動身,應該迅速奏明皇上,加以勸阻。”朱倀迴答說:“現皇上正在發怒,如果我單獨為此事上奏,一定會受到皇帝的降罪譴責。”周舉又說:“您年齡已經超過八十歲,位居宰相高位,不在此時盡忠報國,而珍惜自己,安於尊寵,您想得到什麽?盡管能保全自己的俸祿和官位,但定會被人譴責為奸佞之輩;而因諫諍而獲罪,還能留下忠貞的美名。如果我的意見不值得採納,我請求從此告別!”於是朱倀上表勸諫,順帝果然採納。</b>


    <b>  程徙封宜城侯;到國,怨恨恚懟,封還印綬、符策,亡歸京師,往來山中。詔書追求,復故爵土,賜車馬、衣物,遣還國。</b>


    <b>  孫程被改封為宜城侯。他到封國以後,怨恨不滿,將印信和符策都退還朝廷,擅自逃歸京都洛陽,往來於山中。順帝下詔搜尋孫程,找到以後,恢復他原來的封爵和食邑,賞賜車馬和衣物,遣送他迴到封國。</b>


    <b>  [14]冬,十月,丁亥,司空陶敦免。</b>


    <b>  [14]冬季,十月丁亥(初九),將司空陶敦免官。</b>


    <b>  [15]朔方以西,障塞多壞,鮮卑因此數侵南匈奴;單於憂恐,上書乞修復障塞。庚寅,詔:“黎陽營兵出屯中山北界;令緣邊郡增置步兵,列屯塞下,教習戰射。”</b>


    <b>  [15]朔方郡以西,障塞多已損壞,鮮卑因此不斷侵犯南匈奴,單於憂愁恐懼,上書朝廷,請求修復障塞。庚寅(十二日),順帝下詔:“徵調黎陽營兵到中山北界駐防。令沿邊各郡增設步兵,分布駐紮在各邊塞,進行軍事訓練。”</b>


    <b>  [16]以廷尉張皓為司空。</b>


    <b>  [16]擢升廷尉張皓為司空。</b>


    <b>  [17]班勇更立車師後部故王子加特奴為王。勇又使別校誅斬東且彌王,亦更立其種人為王;於是車師六國悉平。</b>


    <b>  [17]班勇改立車師後王國前任國王的兒子加特奴為王。又派遣部將斬殺東且彌王,並另立其本族人為王。於是,車師等西域六國,全都歸附漢朝。</b>


    <b>  勇遂發諸國兵擊匈奴,唿衍王亡走,其眾二萬餘人皆降。生得單於從兄,勇使加特奴手斬之,以結車師、匈奴之隙。北單於自將萬餘騎入後部,至金且穀;勇使假司馬曹俊救之,單於引去,俊追斬其貴人骨都侯。於是唿衍王遂徙居枯梧河上,是後車師無復虜跡。</b>


    <b>  班勇於是徵發西域各國的軍隊,進擊匈奴,唿衍王逃走,其部眾二萬餘人全都投降。單於的堂兄被活捉,班勇讓加特奴親手將他斬殺,以此結下車師和匈奴之間的仇恨。於是,北單於親自率領一萬餘騎兵攻打車師後王國,抵金且穀。班勇派遣假司馬曹俊前去救援,單於率軍後撤,曹俊追擊,並斬殺其貴人骨都侯。於是,唿衍王遷到枯梧河畔居住,車師此後不再有匈奴的足跡。</b>


    <b>  <二年(丁卯、127)></b>


    <b>  <二年(丁卯,公元127年)></b>


    <b>  [1]春,正月,中郎將張國以南單於兵擊鮮卑其至,破之。</b>


    <b>  [1]春季,正月,中郎將張國率領南單於軍隊進擊鮮卑首領其至,將其擊破。</b>


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

柏楊白話版資治通鑑所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者柏楊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持柏楊並收藏柏楊白話版資治通鑑最新章節