</b>


    <b>  [8]無鹽境內的危山,山土忽然自己翻起壓蓋住青草,形狀就象一條馳道。此外,境內瓠山上有塊大石突然轉側立起。東平王劉雲和王後謁親自前往大石跟前祭拜。並在王宮樹立一塊與瓠山立石相似的石頭,又綑紮了一些黃倍草,一併祭祀。河內人息夫躬、長安人孫寵共同謀劃要一起去揭發此事,說:“這是取得封侯的妙計啊!”於是與中郎右師譚一起通過中常侍宋弘,上書告發事變。奏書呈上,這時哀帝正患病,對很多事都很厭惡,就把此事交付主管機構查辦,主管官員逮捕了東平王後謁,關進監獄進行審訊懲處。王後承認:“祭祀山石,詛咒皇上,為劉雲謀求當天子。因為山石立起曾是宣帝應天命為天子的預兆。”主管官員請求誅殺東平王,哀帝下詔,廢黜劉雲王位,放逐到房陵。劉雲自殺。王後謁與劉雲舅父伍宏,以及成帝的舅母安成共侯夫人放,一起被綁赴鬧市處死,將屍體暴露街頭。事情牽連到禦史大夫王崇,他被貶謫為大司農。擢升孫寵為南陽太守,右師譚為潁川都尉,宋弘、息夫躬都升為光祿大夫、左曹、給事中。</b>


    <b>  四年(戊午、前3)</b>


    <b>  四年(戊午,公元前3年)</b>


    <b>  [1]春,正月,大旱。</b>


    <b>  [1]春季,正月,大旱。</b>


    <b>  [2]關東民無故驚走,持稿或一枚,轉相付與,曰“行西王母籌”,道中相過逢,多至千數;或被發徒跣,或夜折關,或逾牆入,或乘車騎奔馳,以置驛傳行,經郡國二十六至京師,不可禁止。民又聚會裏巷阡陌,設博具,歌舞祠西王母,至秋及止。</b>


    <b>  [2]函穀關以東地區人民無故驚恐奔走,拿著一枝禾稈或麻稈,互相傳遞,說:“將西王母的籌策傳遞天下。”在道路中相遇轉手,多達一千餘枝。有的披頭散髮光著腳,有的夜裏繞關而行,有的翻牆而過,有的乘車騎馬奔馳,利用國家設置的驛傳車馬趕路傳遞。經過二十六個郡國,傳遞到了京師,無法禁止。人們又在街巷、田間小路上聚會,設賭具賭博,唱歌跳舞祭祀西王母,一直鬧到秋天才停止。</b>


    <b>  [3]上欲封傅太後從父弟侍中、光祿大夫商,尚書僕射平陵鄭崇諫曰:“孝成皇帝封親舅五侯,天為赤黃,晝昏,日中有黑氣。孔鄉侯,皇後父,高武侯以三公封,尚有因緣。今無故復欲封商,壞亂製度,逆天人之心,非傅氏之福也!臣願以身命當國咎!”崇因持詔書案起。傅太後大怒曰:“何有為天子乃反為一臣所顓製邪!”二月,癸卯,上遂下詔封商為汝昌侯。</b>


    <b>  [3]哀帝打算封傅太後的堂弟侍中、光祿大夫傅商為侯爵。尚書僕射平陵人鄭崇勸諫說:“孝成皇帝封親舅五人為侯,天色因此而變成赤黃,白晝昏暗,太陽中有黑氣。孔鄉侯是皇後的父親,高武侯位列三公,他們封侯還有根據和理由。現在無緣無故又要封傅商,破壞攪亂了漢家製度,違背天意、人心,這不是傅氏的福氣!我願以身家性命承當國家的懲罰!”說罷,拿著詔書草稿站起來。傅太後大怒說:“哪有貴為天子,卻反受一個臣子控製的道理!”二月,癸卯(二十八日),哀帝便下詔封傅商為汝昌侯。</b>


    <b>  [4]駙馬都尉、侍中雲陽董賢得幸於上,出則參乘,入禦左右,賞賜累巨萬,貴震朝廷。常與上臥起;嚐晝寢,偏藉上袖,上欲起,賢未覺,不欲動賢,乃斷袖而起。又詔賢妻得通引籍殿中,止賢廬。又召賢女弟以為昭儀,位次皇後。昭儀及賢與妻旦夕上下,並侍左右。以賢父恭為少府,賜爵關內侯。詔將作大匠為賢起大第北闕下,重殿,洞門,土木之功,窮極技巧。賜武庫禁兵、上方珍寶。其選物上弟盡在董氏,而乘輿所服及其副也。及至東園秘器、珠襦、玉匣,豫以賜賢,無不備具。又令將作為賢起塚塋義陵旁,內為便房,剛柏題湊,外為徼道,周垣數裏,門闕罘甚盛。</b>


    <b>  [4]駙馬都尉、侍中、雲陽人董賢很得哀帝的寵愛,出則陪同乘車,入則隨侍左右,賞賜累積有巨萬,他的顯貴震動了朝廷。董賢常與哀帝睡在一張床上,有一次睡午覺,董賢斜身壓住了哀帝的袖子,哀帝想起床,但董賢還沒睡醒,哀帝不願驚動他,於是就把袖子割斷了再起床。哀帝又詔命董賢的妻子可以經向門使通報姓名記錄在案後進入皇宮,住在董賢在宮中的住所。又召董賢的妹妹入宮,封為昭儀,地位僅次於皇後。昭儀與董賢夫妻日夜侍奉哀帝,一同跟隨左右。哀帝還任命董賢的父親董恭為少府,賜爵關內侯。哀帝又下詔,命令將作大匠為董賢在北宮門外建築宏大的宅邸,裏麵有前後大殿,殿門寬闊,工程浩大,豪華精巧絕倫。又賜給他武器庫裏宮中專用的兵器和皇宮的珍寶,宮中珍寶物品上等的,全都被挑選進了董賢的家裏,而皇帝所用的不過是次一等的了。甚至連皇家喪葬用的棺木、珍珠連綴製成的壽衣、玉璧製成的壽褲,都預先賜給了董賢,無不齊備。又下令讓將作大匠在哀帝的陵墓義陵帝為董賢建築墓園,內修別室,還用堅實的柏木,大頭朝內排壘在棺外。墓園外修築巡察道路,圍牆有數裏之長。門闕和用作守望防禦的網狀障牆十分堂皇。</b>


    <b>  鄭崇以賢貴寵過度諫上,由是重得罪,數以職事見責;發疾頸癰,欲乞骸骨,不敢。尚書令趙昌佞諂,素害崇;知見疏,因奏“崇與宗族通,疑有奸,請治。”上責崇曰:“君門如市人,何以欲禁切主上?”崇對曰:“臣門如市,臣心如水。願得考復!”上怒,下崇獄。司隸孫寶上書曰:“按尚書令昌奏僕射崇獄,復治,榜掠將死,卒無一辭;道路稱冤。疑昌與崇內有纖介,浸潤相陷。自禁門樞機近臣,蒙受冤譖,虧損國家,為謗不小。臣請治昌以解眾心。”書奏,上下詔曰:“司隸寶附下罔上,以春月作詆欺,遂其奸心,蓋國之賊也。免寶為庶人。”崇竟死獄中。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

柏楊白話版資治通鑑所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者柏楊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持柏楊並收藏柏楊白話版資治通鑑最新章節