臣光曰:孟嚐君可謂能用諫矣。苟其言之善也,雖懷詐諼之心,猶將用之,況盡忠無私以事其上乎!《詩》雲:“采葑采菲,無以下體。”孟嚐君有焉。
臣司馬光曰:孟嚐君可以算是能虛心接受意見的人了。隻要提的意見對,即使是別有用心,他也予以採納,更何況那些毫無私心的盡忠之言呢!《詩經》寫道:“採集蔓菁,採集土瓜,根好根壞不要管它。”孟嚐君是做到了這種兼容並包的雅度。
[5]韓宣惠王欲兩用公仲、公叔為政,問於繆留。對曰:“ 不可。晉用六卿而國分;齊簡公用陳成子及闞止而見殺;魏用犀首、張儀而西河之外亡。今君兩用之,其多力者內樹黨,其寡力者藉外權。群臣有內樹黨以驕主,有外為交以削地,君之國危矣。”
[5]韓宣惠王想讓公仲、公叔來分別掌管國家政事,徵求繆留的意見。繆留迴答說:“不行。過去晉國重用六家大臣,而國家被瓜分了;齊簡公讓陳成子和闞止分別掌權,而自身被殺;魏國任用犀首和張儀,結果淪失了西河的大片領土。現在您打算兩家並重,那麽強的一方必然會在國內結黨營私,弱的一方便要去尋求外國支援。群臣中有在國內結黨營私、欺淩主上的,有裏通外國賣國求榮的,您的國家就危險了。”
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
資治通鑑第三卷(迴目錄)
周紀三 慎靚王元年(辛醜、前320)
周紀三 周慎靚王元年(辛醜,公元前320年)
[1]衛更貶號曰君。
[1]衛國國君再次把自己的爵位由侯降到君。
二年(壬寅、前319)
二年(壬寅,公元前319年)
[1]秦伐韓,取鄢。
[1]秦國進攻韓國,奪取鄢陵。
[2]魏惠王薨,子襄王立。孟子入見而出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:‘天下惡乎定?’吾對曰:‘定於一。’‘孰能一之?’對曰:‘不嗜殺人者能一之。’‘孰能與之?’對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七、八月之間旱,則苗槁矣。天油然作雲,沛然下雨,則苗勃然興之矣。其如是,孰能禦之!’”
[2]魏惠王去世,其子即位為魏襄王。孟軻前去拜見他,離開後對別人說:“襄王的樣子就不像一個君主,和他接觸也無法產生敬畏之感。他猛然問我:‘天下怎樣才能安定?’我迴答說:‘統一才能安定。’他又問:‘誰能統一?’迴答:‘不濫殺人的人能統一。’‘誰願意讓他統一呢?’我迴答說:‘天下的百姓都願意。大王您知道禾苗吧,七八月間遇上大旱,禾苗都幹枯萎靡。這時天上烏雲密布,大雨滂沱,禾苗就生機勃勃,一片蔥鬱。這樣的勢頭,誰能阻擋!’”
三年(癸卯、前318)
三年(癸卯,公元前318年)
[1]楚、趙、魏、韓、燕同伐秦,攻函穀關。秦人出兵逆之,五國之師皆敗走。
[1]楚國、趙國、魏國、韓國、燕國聯合討伐秦國,進攻函穀關。秦國出兵迎敵,五國聯軍敗退而迴。
[2]宋初稱王。
[2]宋國國君開始稱王。
四年(甲辰、前317)
四年(甲辰,公元前317年)
[1]秦敗韓師於魚,斬首八萬級,虜其將、申差於濁澤。諸侯振恐。
[1]秦國在魚大敗韓國軍隊,殺死八萬人,於濁澤俘虜韓軍大將和申差。各國震驚。
[2]齊大夫與蘇秦爭寵,使人刺秦,殺之。
[2]齊國大夫與蘇秦爭權,派人刺殺了蘇秦。
[3]張儀說魏襄王曰:“梁地方不至千裏,卒不過三十萬,地四平,無名山大川之限,卒戍楚、韓、齊、趙之境,守亭、障者不過十萬,梁之地勢固戰場也。夫諸侯之約從,盟於洹水之上,結為兄弟以相堅也。今親兄弟同父母,尚有爭錢財相殺傷,而欲恃反覆蘇秦之餘謀,其不可成亦明矣。大王不事秦,秦下兵攻河外,據卷衍、酸棗,劫衛,取陽晉,則趙不南,趙不南則梁不北,梁不北則從道絕,從道絕則大王之國欲毋危不可得也。故願大王審定計議,且賜骸骨。”魏王乃倍從約,而因儀以請成於秦。張儀歸,復相秦。
[3]張儀勸說魏襄王道:“魏國地方不滿千裏,士兵不足三十萬,地勢四下平坦,沒有崇關大河的險要。防軍分別守衛與楚、韓、齊、趙接壤的邊界,用來扼守要塞的不過十萬人,所以,魏國歷來是廝殺的戰場。各國約定聯合抗秦,在洹水結盟,作為兄弟之邦互相救援。然而同一父母的親兄弟,有時還為爭奪錢財互相殘殺,各國之間,想靠反覆無常小人蘇秦的一番伎倆,就結成同盟,明顯是不足恃的。大王您不與秦國結好,秦國就會發兵進攻河外,占據卷縣、酸棗等地,襲擊衛國,奪取陽晉。那時,趙國不能南下,魏國也不能北上,南北隔絕,就談不上聯合抗秦,大王您的國家想避免危險也不可能了。所以我希望大王您能深思熟慮,拿定主意,讓我辭去魏國相位,迴秦國去籌劃修好。”魏王於是背棄了聯合抗秦的盟約,派張儀前往秦國去求和。張儀迴到秦國,再次出任國相。
</br>
臣司馬光曰:孟嚐君可以算是能虛心接受意見的人了。隻要提的意見對,即使是別有用心,他也予以採納,更何況那些毫無私心的盡忠之言呢!《詩經》寫道:“採集蔓菁,採集土瓜,根好根壞不要管它。”孟嚐君是做到了這種兼容並包的雅度。
[5]韓宣惠王欲兩用公仲、公叔為政,問於繆留。對曰:“ 不可。晉用六卿而國分;齊簡公用陳成子及闞止而見殺;魏用犀首、張儀而西河之外亡。今君兩用之,其多力者內樹黨,其寡力者藉外權。群臣有內樹黨以驕主,有外為交以削地,君之國危矣。”
[5]韓宣惠王想讓公仲、公叔來分別掌管國家政事,徵求繆留的意見。繆留迴答說:“不行。過去晉國重用六家大臣,而國家被瓜分了;齊簡公讓陳成子和闞止分別掌權,而自身被殺;魏國任用犀首和張儀,結果淪失了西河的大片領土。現在您打算兩家並重,那麽強的一方必然會在國內結黨營私,弱的一方便要去尋求外國支援。群臣中有在國內結黨營私、欺淩主上的,有裏通外國賣國求榮的,您的國家就危險了。”
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
資治通鑑第三卷(迴目錄)
周紀三 慎靚王元年(辛醜、前320)
周紀三 周慎靚王元年(辛醜,公元前320年)
[1]衛更貶號曰君。
[1]衛國國君再次把自己的爵位由侯降到君。
二年(壬寅、前319)
二年(壬寅,公元前319年)
[1]秦伐韓,取鄢。
[1]秦國進攻韓國,奪取鄢陵。
[2]魏惠王薨,子襄王立。孟子入見而出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒然問曰:‘天下惡乎定?’吾對曰:‘定於一。’‘孰能一之?’對曰:‘不嗜殺人者能一之。’‘孰能與之?’對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七、八月之間旱,則苗槁矣。天油然作雲,沛然下雨,則苗勃然興之矣。其如是,孰能禦之!’”
[2]魏惠王去世,其子即位為魏襄王。孟軻前去拜見他,離開後對別人說:“襄王的樣子就不像一個君主,和他接觸也無法產生敬畏之感。他猛然問我:‘天下怎樣才能安定?’我迴答說:‘統一才能安定。’他又問:‘誰能統一?’迴答:‘不濫殺人的人能統一。’‘誰願意讓他統一呢?’我迴答說:‘天下的百姓都願意。大王您知道禾苗吧,七八月間遇上大旱,禾苗都幹枯萎靡。這時天上烏雲密布,大雨滂沱,禾苗就生機勃勃,一片蔥鬱。這樣的勢頭,誰能阻擋!’”
三年(癸卯、前318)
三年(癸卯,公元前318年)
[1]楚、趙、魏、韓、燕同伐秦,攻函穀關。秦人出兵逆之,五國之師皆敗走。
[1]楚國、趙國、魏國、韓國、燕國聯合討伐秦國,進攻函穀關。秦國出兵迎敵,五國聯軍敗退而迴。
[2]宋初稱王。
[2]宋國國君開始稱王。
四年(甲辰、前317)
四年(甲辰,公元前317年)
[1]秦敗韓師於魚,斬首八萬級,虜其將、申差於濁澤。諸侯振恐。
[1]秦國在魚大敗韓國軍隊,殺死八萬人,於濁澤俘虜韓軍大將和申差。各國震驚。
[2]齊大夫與蘇秦爭寵,使人刺秦,殺之。
[2]齊國大夫與蘇秦爭權,派人刺殺了蘇秦。
[3]張儀說魏襄王曰:“梁地方不至千裏,卒不過三十萬,地四平,無名山大川之限,卒戍楚、韓、齊、趙之境,守亭、障者不過十萬,梁之地勢固戰場也。夫諸侯之約從,盟於洹水之上,結為兄弟以相堅也。今親兄弟同父母,尚有爭錢財相殺傷,而欲恃反覆蘇秦之餘謀,其不可成亦明矣。大王不事秦,秦下兵攻河外,據卷衍、酸棗,劫衛,取陽晉,則趙不南,趙不南則梁不北,梁不北則從道絕,從道絕則大王之國欲毋危不可得也。故願大王審定計議,且賜骸骨。”魏王乃倍從約,而因儀以請成於秦。張儀歸,復相秦。
[3]張儀勸說魏襄王道:“魏國地方不滿千裏,士兵不足三十萬,地勢四下平坦,沒有崇關大河的險要。防軍分別守衛與楚、韓、齊、趙接壤的邊界,用來扼守要塞的不過十萬人,所以,魏國歷來是廝殺的戰場。各國約定聯合抗秦,在洹水結盟,作為兄弟之邦互相救援。然而同一父母的親兄弟,有時還為爭奪錢財互相殘殺,各國之間,想靠反覆無常小人蘇秦的一番伎倆,就結成同盟,明顯是不足恃的。大王您不與秦國結好,秦國就會發兵進攻河外,占據卷縣、酸棗等地,襲擊衛國,奪取陽晉。那時,趙國不能南下,魏國也不能北上,南北隔絕,就談不上聯合抗秦,大王您的國家想避免危險也不可能了。所以我希望大王您能深思熟慮,拿定主意,讓我辭去魏國相位,迴秦國去籌劃修好。”魏王於是背棄了聯合抗秦的盟約,派張儀前往秦國去求和。張儀迴到秦國,再次出任國相。
</br>