子思言於衛侯曰:“君之國事將日非矣!”公曰:“何故?”對曰:“有由然焉。君出言自以為是,而卿大夫莫敢矯其非;卿大夫出言亦自以為是,而士庶人莫敢矯其非。君臣既自賢矣,而群下同聲賢之,賢之則順而有福,矯之則逆而有禍,如此則善安從生!《詩》曰:‘具曰予聖,誰知烏之雌雄?’抑亦似君之君臣乎!”
孔對衛侯說:“你的國家將要一天不如一天了。”衛侯問:“為什麽?”迴答說:“事出有因。國君你說話自以為是,卿大夫等官員沒有人敢改正你的錯誤;於是他們也說話自以為是,士人百姓也不敢改正其誤。君臣都自以為賢能,下屬又同聲稱賢,稱讚賢能則和順而有福,指出錯誤則忤逆而有禍,這樣,怎麽會有好的結果!《詩經》說:‘都稱道自己是聖賢,烏鴉雌雄誰能辨?’不也像你們這些君臣嗎?”
[3]魯穆公薨,子共公奮立。
[3]魯國魯穆公去世,其子姬奮即位,是為魯共公。
[4]韓文侯薨,子哀侯立。
[4]韓國韓文侯去世,其子即位,是為韓哀侯。
二十六年(乙巳、前376)
二十六年(乙巳,公元前376年)
[1]王崩,子烈王喜立。
[1]周安王去世,其子姬喜即位,是為周烈王。
[2]魏、韓、趙共廢晉靖公為家人而分其地。
[2]魏、韓、趙三國一同把晉靖公廢黜為平民,瓜分了他的殘餘領地。
烈王元年(丙午、前375)*周烈王元年(丙午,公元前375年)
[1]日有食之。
[1]出現日食。
[2]韓滅鄭,因徙都之。
[2]韓國滅掉鄭國,於是把國都遷到新鄭。
[3]趙敬侯薨,子成侯種立。
[3]趙國趙敬侯去世,其子趙種即位,是為趙成侯。
三年(戊申、前373)
三年(戊申,公元前373年)
[1]燕敗齊師於林狐。
[1]燕國在林狐擊敗齊國軍隊。
魯伐齊,入陽關。
魯國攻打齊國,進入陽關。
魏伐齊,至博陵。
魏國攻打齊國,抵達博陵。
[2]燕僖公薨,子桓公立。
[2]燕國燕僖公去世,其子即位,是為燕桓公。
[3]宋休公薨,子辟公立。
[3]宋國宋休公去世,其子即位,是為宋辟公。
[4]衛慎公薨,子聲公訓立。
[4]衛國衛慎公去世,其子衛訓即位,是為衛聲公。
四年(己酉、前372)
四年(己酉,公元前372年)
[1]趙伐衛,取都鄙七十三。
[1]趙國攻打衛國,奪取七十三個村鎮。
[2]魏敗趙師於北藺。
[2]魏國在北藺擊敗趙國軍隊。
五年(庚戌、前371)
五年(庚戌,公元前371年)
[1]魏伐楚,取魯陽。
[1]魏國攻打楚國,奪取魯陽。
[2]韓嚴遂弒哀侯,國人立其子懿侯。初,哀侯以韓為相而愛嚴遂,二人甚相害也。嚴遂令人刺韓於朝,走哀侯,哀侯抱之;人刺韓,兼及哀侯。
[2]韓國嚴遂殺死韓哀侯,國中貴族立哀侯之子,是為韓懿侯。當初,韓哀侯曾任命韓為國相卻寵愛嚴遂,兩人互相仇恨至深。嚴遂派人在朝廷行刺韓,韓逃到韓哀侯身邊,韓哀侯抱住他,刺客刺韓,連帶韓哀侯也被刺死。
[3]魏武侯薨,不立太子,子與公中緩爭立,國內亂。
[3]魏國魏武侯去世,沒有立太子,他的兒子魏與公中緩爭位,國內大亂。
六年(辛亥、前370)
六年(辛亥,公元前370年)
[1]齊威王來朝。是時周室微弱,諸侯莫朝,而齊獨朝之,天下以此益賢威王。
[1]齊威王朝拜周烈王。當時周王室已十分衰弱,各諸侯國都不來朝拜,唯獨齊王仍來朝拜,因此天下人愈發稱讚齊威王賢德。
[2]趙伐齊,至鄄。
[2]趙國攻打齊國,直至鄄地。
[3]魏敗趙師於懷。
[3]魏國在懷地擊敗趙國軍隊。
[4]齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬家。召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嚐譽者。於是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情,齊國大治,強於天下。
[4]齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來。然而我派人去即墨察看,卻是田土開闢整治,百姓豐足,官府無事,東方因而十分安定。於是我知道這是你不巴結我的左右內臣謀求內援的緣故。”便封賜即墨大夫享用一萬戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對他說:“自從你到阿地鎮守,每天都有稱讚你的好話傳來。但我派人前去察看阿地,隻見田地荒蕪,百姓貧困飢餓。當初趙國攻打鄄地,你不救;衛國奪取薛陵,你不知道;於是我知道你用重金來買通我的左右近臣以求替你說好話!”當天,齊威王下令烹死阿地大夫及替他說好話的左右近臣。於是臣僚們毛骨聳然,不敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國因此大治,成為天下最強盛的國家。
</br>
孔對衛侯說:“你的國家將要一天不如一天了。”衛侯問:“為什麽?”迴答說:“事出有因。國君你說話自以為是,卿大夫等官員沒有人敢改正你的錯誤;於是他們也說話自以為是,士人百姓也不敢改正其誤。君臣都自以為賢能,下屬又同聲稱賢,稱讚賢能則和順而有福,指出錯誤則忤逆而有禍,這樣,怎麽會有好的結果!《詩經》說:‘都稱道自己是聖賢,烏鴉雌雄誰能辨?’不也像你們這些君臣嗎?”
[3]魯穆公薨,子共公奮立。
[3]魯國魯穆公去世,其子姬奮即位,是為魯共公。
[4]韓文侯薨,子哀侯立。
[4]韓國韓文侯去世,其子即位,是為韓哀侯。
二十六年(乙巳、前376)
二十六年(乙巳,公元前376年)
[1]王崩,子烈王喜立。
[1]周安王去世,其子姬喜即位,是為周烈王。
[2]魏、韓、趙共廢晉靖公為家人而分其地。
[2]魏、韓、趙三國一同把晉靖公廢黜為平民,瓜分了他的殘餘領地。
烈王元年(丙午、前375)*周烈王元年(丙午,公元前375年)
[1]日有食之。
[1]出現日食。
[2]韓滅鄭,因徙都之。
[2]韓國滅掉鄭國,於是把國都遷到新鄭。
[3]趙敬侯薨,子成侯種立。
[3]趙國趙敬侯去世,其子趙種即位,是為趙成侯。
三年(戊申、前373)
三年(戊申,公元前373年)
[1]燕敗齊師於林狐。
[1]燕國在林狐擊敗齊國軍隊。
魯伐齊,入陽關。
魯國攻打齊國,進入陽關。
魏伐齊,至博陵。
魏國攻打齊國,抵達博陵。
[2]燕僖公薨,子桓公立。
[2]燕國燕僖公去世,其子即位,是為燕桓公。
[3]宋休公薨,子辟公立。
[3]宋國宋休公去世,其子即位,是為宋辟公。
[4]衛慎公薨,子聲公訓立。
[4]衛國衛慎公去世,其子衛訓即位,是為衛聲公。
四年(己酉、前372)
四年(己酉,公元前372年)
[1]趙伐衛,取都鄙七十三。
[1]趙國攻打衛國,奪取七十三個村鎮。
[2]魏敗趙師於北藺。
[2]魏國在北藺擊敗趙國軍隊。
五年(庚戌、前371)
五年(庚戌,公元前371年)
[1]魏伐楚,取魯陽。
[1]魏國攻打楚國,奪取魯陽。
[2]韓嚴遂弒哀侯,國人立其子懿侯。初,哀侯以韓為相而愛嚴遂,二人甚相害也。嚴遂令人刺韓於朝,走哀侯,哀侯抱之;人刺韓,兼及哀侯。
[2]韓國嚴遂殺死韓哀侯,國中貴族立哀侯之子,是為韓懿侯。當初,韓哀侯曾任命韓為國相卻寵愛嚴遂,兩人互相仇恨至深。嚴遂派人在朝廷行刺韓,韓逃到韓哀侯身邊,韓哀侯抱住他,刺客刺韓,連帶韓哀侯也被刺死。
[3]魏武侯薨,不立太子,子與公中緩爭立,國內亂。
[3]魏國魏武侯去世,沒有立太子,他的兒子魏與公中緩爭位,國內大亂。
六年(辛亥、前370)
六年(辛亥,公元前370年)
[1]齊威王來朝。是時周室微弱,諸侯莫朝,而齊獨朝之,天下以此益賢威王。
[1]齊威王朝拜周烈王。當時周王室已十分衰弱,各諸侯國都不來朝拜,唯獨齊王仍來朝拜,因此天下人愈發稱讚齊威王賢德。
[2]趙伐齊,至鄄。
[2]趙國攻打齊國,直至鄄地。
[3]魏敗趙師於懷。
[3]魏國在懷地擊敗趙國軍隊。
[4]齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬家。召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嚐譽者。於是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情,齊國大治,強於天下。
[4]齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來。然而我派人去即墨察看,卻是田土開闢整治,百姓豐足,官府無事,東方因而十分安定。於是我知道這是你不巴結我的左右內臣謀求內援的緣故。”便封賜即墨大夫享用一萬戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對他說:“自從你到阿地鎮守,每天都有稱讚你的好話傳來。但我派人前去察看阿地,隻見田地荒蕪,百姓貧困飢餓。當初趙國攻打鄄地,你不救;衛國奪取薛陵,你不知道;於是我知道你用重金來買通我的左右近臣以求替你說好話!”當天,齊威王下令烹死阿地大夫及替他說好話的左右近臣。於是臣僚們毛骨聳然,不敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國因此大治,成為天下最強盛的國家。
</br>