應該說,如果要按照正常情況,寧衛民絕不會上這個當。


    他跟老爺子都這麽熟了,再連點話音都聽不出來,那不傻透了嗎?


    可今兒誰讓他沒睡好呢。


    大概是缺覺影響了智商的發揮。


    他就沒轉過這根弦來,本能的一口應下。


    “好好,賭了賭了”。


    然而這樣的知識可是老爺子的強項啊,還能有他的好嘛。


    結果就是真崴泥了。


    別看康術德提出的問題簡單,寧衛民還真就迴答不上來了。


    老爺子提出的第一個問題是,“舞獅裏的獅子為什麽愛耍繡球呢?真正的獅子誰見它耍過球啊?馬戲團也沒有啊。這是怎麽迴事呢?”


    跟著第二個問題是,“我國的傳統獅子為什麽要守著大門呢?廟宇、宮殿門前都是一對石獅守門,可現實世界裏從沒有真獅子看大門的。而且石獅胸口還有鈴鐺,這又是怎麽迴事?”


    好家夥,別說寧衛民憋紅了臉,啞巴一樣沒了詞兒,就連旁邊看熱鬧的羅廣亮也有點犯傻。


    而且還必須得說,就這倆問題,還真把兩個年輕人的好奇心給激發了。


    就連羅廣亮也不看舞獅了,把注意力全放在康術德和寧衛民的身上,等著劇情演變,揭曉答案。


    隻唯有邊大爺似乎是知根知底,嘿嘿直樂不說,還敲邊鼓。


    “衛民啊,答不出來了吧?願賭服輸,趕緊掏錢給你康大爺買酒喝。交了學費,你就知道了。”


    於是寧衛民也不硬撐了,他倒是痛快,坦蕩掏錢,嘴裏還說著漂亮話呢。


    “果然,薑還是老的辣。我就知道一準兒得輸給您。誰讓您是師父呢,這不丟人。不過我也不傻,該掏的錢我早就給完了,今兒兜兒裏就這麽多了,幾十塊。您可甭嫌少。”


    康術德則毫不客氣,伸手把錢接了過來,還窮橫窮橫的說。


    “便宜你小子了。”


    可跟著對邊大爺就換了個笑臉,完全是一副同盟者的態度。


    “老哥,咱倆算是有一個月酒錢了。你一半我一半啊。”


    當然,這倆老頭兒樂歸樂,隨後也確實揭開這個謎底。


    那是絕對是讓人猛一聽,都會感到匪夷所思,無法置信的一個字兒——狗!


    “啊!不可能吧!您逗我呢?”


    “就是,獅子是狗?胡說吧?怎麽可能哪!”


    別說寧衛民了,連旁觀的羅廣亮都情不自禁一起抗議。


    他們誰也不敢相信這答案是真的。


    但邊大爺還就是一口咬定了。


    “你們別不信,過去但凡參加過走會的,常逛廟會的,誰不知道?不信,迴頭你們問問那舞獅帶隊的老師傅去。要不迴頭問問六七十歲的老人,保準兒錯不了。”


    此外,康術德也是慢條斯理、不慌不忙把理由依據都一一擺出來。


    敢情據老爺子說呀,這舞獅分為北獅和南獅。


    北獅的起源是在北魏時期,至今已經有上千年的曆史。


    南獅則是唐宋時期由北方傳入的,從曆史上看,就要晚上許多了。


    北獅與南獅在造型上的最大的區別就是,北獅重形,南獅重意,北獅形象,南獅抽象。


    可為什麽無論北獅,還是南師,又或者坐鎮廟宇殿堂的傳統石獅,全都與真的獅子形象相差甚遠呢?


    這件事關鍵的原因就在於,我國本土文化裏,早先並沒有“獅”這種東西。


    “獅”的本意,也根本就不是指近代人所了解的那種非洲獅子,而是指佛教裏專司守門的神獸。


    “金毛獅子藍毛犼”這句話,不少人聽說過。


    其實這兩種動物同樣都是虛構的,屬於抽象概念,並沒有真實的原型。


    完全是因為北魏佛教興盛,才會把這兩種虛構神獸帶入中原。


    可這麽說的話,問題就又來了。


    世上既然沒有這種東西,我們又得造像,那該怎麽辦呢?


    沒關係,可以借物來想象。


    大概是唐朝,有斯裏蘭卡的商人,把哈巴狗引入了我國。


    於是後來我們的工匠就結合了這種狗的形象,再加以想象,如同我們的麒麟和龍一樣,造出了這個“獅”。


    也正因為這個,斯裏蘭卡在古代,就被我們稱為獅子國、師子國、或是僧伽羅。


    後來經過元朝洗禮,“獅”的形象變得愈加粗曠、寫實。


    這也就是為什麽我們國家的傳統獅子威風與可愛並存。


    會玩球,會守門,甚至還有小獅子跟著的原因。


    說白了,我們的傳統之“獅”,原型就是斯裏蘭卡來的哈巴狗,壓根與非洲的獅子無關。


    而近代的獅子概念之所以會形成。


    倒是因為有國人親眼看見這種英文名叫“lion”的猛獸之後,覺得形象很威猛,認為更像叫做“獅”的護法神獸。


    才會反過頭來,牽強附會到我們的傳統獅子形象上的結果。


    否則,這非洲獅子還不定被我們叫做什麽呢。


    一前一後,這樣的因果關係,可是萬萬不能搞錯的。


    另外,從英語的角度也能解釋清這個概念。


    我們國家雖然把石獅子譯為stonelions。


    但在英語中,石獅子原本就有一個相當有趣的名字——foodogs。


    這裏的“foo”就是漢語“佛”的音譯。


    所以我們的傳統石獅在西方的正名是“佛狗”。


    毫無偏差的解釋了我們傳統文化裏,“獅”之真意。


    此外,還必須得說清楚一點的是。


    由於舞獅的起源是佛教活動,而舞龍是起源於民間在龍王廟求雨的祭祀圖騰。


    所以從級別上和理論上講,舞獅是要高於舞龍的。


    凡是廟會必有舞獅,而除了龍王廟求雨,不舞龍燈。


    至於京城就更特別了。


    因為這裏一直有天子,曆來連求雨也不能舞龍,否則是要殺頭的。


    而這也就是康術德今天為什麽笑話寧衛民腹中空空的真正原因。


    什麽叫事實勝於雄辯啊?


    寧衛民和羅廣亮盡管不服氣,可一路聽下來,結果發現,這還偏偏就是真的。


    這確實是連小孩兒都能想明白的道理。


    這不能不說曆史是一個很奇妙,很有趣,很耐人尋味的東西。


    他們驚訝的發現,原來我們身邊好多本以為理所應當的事兒,其實並不是那麽理所應當的,而是荒腔走板、以訛傳訛、走了樣兒的。


    但凡細琢磨,或者一迴頭去較真,往往才發現。


    生活的真相已經被掩埋在了時間的塵埃裏。


    我們的五千年啊!


    這種事兒,不知凡幾!


    “怎麽樣?服氣沒?什麽是知識?這就是知識。你康大爺這肚子裏,可全是真學問。”


    “衛民,你這學費掏的真不冤啊。連我都聽了都佩服,從不知道這裏麵這麽多講兒呢。能遇上這樣的師父,那是你福氣。以後多跟你師父學著點,至少二十年,才夠你出師的呢。”


    “還有你,廣亮,人家掏錢,讓你長學問,你這更是賺大了吧?哈哈……”


    正當寧衛民和羅廣亮,聽得入神,還在品味的時候。


    邊大爺已經笑著,拿他們打趣兒上了。


    這樣的調侃多少讓這哥兒倆臉上有點訕訕然。


    好在又一聲疾唿免了他們不好接口的尷尬。


    “衛民,快快,你快過來!”


    寧衛民被羅廣亮一指,才發現是李主任隔著兩排人轉過身子招唿他,讓他站到前排去。


    敢情彩綢已經拉好,各位有頭有臉的賓客們也已經就位,就等他過去參與,一起剪彩啦。


    而實際上不管寧衛民想不想謙讓,反正根本沒給他這個機會。


    羅廣亮隻一把,就把他推了過去,而李主任一把抓住他的胳膊就給拉過去了。


    寧衛民的手下人也有眼力見兒,一把剪刀遞在他手裏。


    這下再說什麽都沒用了,剪吧!


    把照相機的“哢嚓”聲徹底吞沒的,是鞭炮聲和喝彩聲。


    一陣清煙彌漫開來,漫天的紅紙旋轉飛舞。


    “開張大吉啊,好!”


    一個最先點燃了鞭炮的街道辦工作人員率先發出歡唿!


    “日進鬥金!”


    “生意興隆!”


    其他後排的來賓們也受到帶動,紛紛笑著大聲叫好附和!


    劈啪作響,火花飛舞!


    硝煙彌漫,紅紙紛呈!


    “恭喜!恭喜!”


    凡是在場人們,無論認識不認識,全這樣說著。


    (ps:本文中有關傳統“獅”的部分,是根據白紙坊“太獅老會”研究人員做節目時的口述表達,以及幾篇相關文章綜合起來的理論。隻是民俗的一種說法,不代表一定是準確無誤。我個人認為,這種說法還算能自圓其說,也是很有趣的。所以寫在這裏隻當博君一笑,有識之士無須深究,更不必上綱上線。)

章節目錄

閱讀記錄

國潮1980所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者鑲黃旗的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持鑲黃旗並收藏國潮1980最新章節