“不是。咱們得再做一套防護服出來。”
“再做一套?”
“出去時穿。還有你說那彈藥艙重六十公斤,具體一公斤是多重來著?”
57第一地堡
“這可不是個好主意。”夏洛特說。她緊了緊唿吸器,將它固定到頭盔上,提起一隻大氧氣瓶,開始固定上麵的軟管。“咱們去外麵做什麽?”
“死。”唐納德說完,迎向她投過來的目光,“不過也許還有一周的時間。而且也不是在這兒。”他將一係列應急物資擺開來,開始心滿意足地將它們塞進一個軍用背包中:熟食、水、一隻應急包、一隻手電筒、一把手槍和兩個彈夾、一些子彈、一塊火石和一把刀。
“你覺得這瓶氧氣能堅持多久?”夏洛特問。
“那些氧氣瓶是供地麵部隊前往其他地堡時使用的,所以想必能夠到達最遠的那個。咱們隻消再稍微走遠一點就行,而且咱們的負重也不如他們。”他將背包係上,將它同另外一個放在一起。
“和減輕無人機重量是一個道理。”
“完全正確。”他拿起一卷膠帶,從口袋裏掏出一張疊好了的地圖,開始將它粘在一套防護服的袖子上。
“那不是我的衣服嗎?”
唐納德點了點頭:“你的導航本領比我強。我跟著你就是了。”
架子另外一頭,電梯方向突然傳來了“叮”的一聲響。唐納德放下手裏的東西,輕聲催促夏洛特快躲起來。兩人朝發射器跑過去,達西正好在這時叫了一聲,好讓他們知道隻有他一個人上來。他從一排排高大的架子間現身出來,懷中抱著一堆東西,不但有幹淨的外套,還有一個堆滿了吃食的托盤。
“不好意思,”看到自己所引發的這場慌亂,他說道,“不大可能提前提醒你們。”他歉疚地將托盤遞了過來。“吃飯時剩下的東西。”
他放下托盤,夏洛特給了他一個擁抱。唐納德見識了在這種絕境當中情感是如何快速建立起來的。此刻,就有一名囚犯,因為獄卒沒有毆打她,給了她一絲可憐的憐憫,便擁抱了他。唐納德對第二套防護服很是滿意。這是一個好計劃。
達西看了看地上散落的工具和物資,問:“你們這是在做什麽?”
夏洛特看了看哥哥,唐納德搖了搖頭。
“喂,”達西說,“我很同情你們的境況。真的。我也不喜歡發生在這兒的一切。而且越是迴想——對自己的過去記起來的越多——我越覺得應該跟你們並肩戰鬥。可我跟你們接觸得並不算多。還有這個——”他指了指那兩套服裝,“我覺得這可不太好,不太理智。”
夏洛特將一隻盤子和一把叉子遞給唐納德,自己在一個塑料箱上坐下,開始挖起一個罐頭,裏邊像是有烤肉、甜菜和土豆;唐納德坐在她旁邊,將叉子插進烤肉,吃了起來。“你還記得你之前是做什麽的嗎?”唐納德問,“想起來了嗎?”
達西點了點頭:“想起一些了。我已經停了藥——”
唐納德笑了。
“怎麽了?什麽事這麽好笑?”
“對不起。”唐納德一邊道歉,一邊擺了擺手,“就是有點……沒事啦。好事。你原來在軍隊服過役?”
“對,但時間不長。我覺得我當時應該是在情報部門。”達西看著他們吃了一會兒,問道:“你們倆呢?”
“空軍,”夏洛特說完,又用叉子指了指嘴巴中已塞滿食物的唐納德,“議員。”
“沒開玩笑?”
唐納德點了點頭:“其實,更像是一名建築師。”他指了指房間周圍。“我在學校裏學的就是這個。”
“建這種東西?”達西問。
“建了這個東西。”唐納德說著,又咬了一口烤肉。
“開玩笑。”
唐納德點了點頭,拿起一杯水。
“那還能是誰?中國人?”
唐納德和夏洛特轉向彼此。
“什麽?”達西問。
“這個就是我建的,”唐納德說,“這個地方原本就不是用來應急避難的。現在這個用途才是它原本的功能。”
達西張著嘴巴,目光在他們臉上遊移。
“我還以為你知道,都在我的筆記裏。”除非你知道自己想找的是什麽,唐納德暗想,否則太過於明顯反而不容易察覺。
“不知道。我還以為這就像是山中的掩體,政府部門用來避難的那種——”
“它就是,”夏洛特說,“隻是這樣一來,他們更便於控製時間。”
達西盯著自己的雙腳看了一會兒,而唐納德和妹妹則繼續吃著。最後一餐,也沒差到哪兒去。唐納德看了看從夏洛特那兒借來的這身衣服,頭一次在袖子上發現了一個彈孔。興許,這就是為什麽當初穿上這身衣服時,她看自己的眼神就像是在看一個瘋子。在他對麵,達西慢慢點了點頭。“對,”他說,“天哪,沒錯。自然是他們幹的。”他抬起頭來注視著唐納德。“不久前,我把一個家夥送進了深度冷凍室。他當時就在狂叫著這些瘋話。一個從統計部門來的夥計。”
唐納德將托盤放到一邊,喝完了杯中的水。
“他並沒有瘋,對不對?”達西問,“那是一個好人。”
“有可能,”唐納德說,“至少,他正在好起來。”
達西抬手捋了捋短發,將注意力轉迴那堆物資上麵。“這兩套服裝,”他說,“你們打算離開?就因為你們知道我幫不了你們?”
唐納德沒理會他這一問題,而是徑直走到過道一頭,將一輛手推車給推了出來。他和夏洛特已經將彈藥艙裝在上麵了。隻見那錐形炸彈的前端插著一個塑料銷釘,夏洛特說在引爆前,得把那東西先拉掉才行。此外,她還拆除了高度控製測量儀和安全閥。完工後,她將它稱作“傻瓜炸彈”。唐納德將手推車朝電梯推了過去。
“嘿。”達西說著,從箱子上站起身來,擋在過道上。夏洛特清了清喉嚨,達西迴過頭去,見她正舉著一把槍對著自己。
“不好意思。”夏洛特說。
達西的一隻手在一個鼓鼓囊囊的衣兜上麵猶豫起來。唐納德將手推車朝他徑直推了過去,達西隻好退後了幾步。
“這事咱們還需要再討論一下。”達西說。
“已經討論過了,”唐納德告訴他,“別動。”他在達西身旁停下手推車,將一隻手探進這名年輕警衛的口袋,將他的槍掏出來插進自己的口袋,隨即問達西要他的身份識別卡。達西遞給他,唐納德將這個一並裝好,隨即推起手推車,繼續朝電梯走去。
“再做一套?”
“出去時穿。還有你說那彈藥艙重六十公斤,具體一公斤是多重來著?”
57第一地堡
“這可不是個好主意。”夏洛特說。她緊了緊唿吸器,將它固定到頭盔上,提起一隻大氧氣瓶,開始固定上麵的軟管。“咱們去外麵做什麽?”
“死。”唐納德說完,迎向她投過來的目光,“不過也許還有一周的時間。而且也不是在這兒。”他將一係列應急物資擺開來,開始心滿意足地將它們塞進一個軍用背包中:熟食、水、一隻應急包、一隻手電筒、一把手槍和兩個彈夾、一些子彈、一塊火石和一把刀。
“你覺得這瓶氧氣能堅持多久?”夏洛特問。
“那些氧氣瓶是供地麵部隊前往其他地堡時使用的,所以想必能夠到達最遠的那個。咱們隻消再稍微走遠一點就行,而且咱們的負重也不如他們。”他將背包係上,將它同另外一個放在一起。
“和減輕無人機重量是一個道理。”
“完全正確。”他拿起一卷膠帶,從口袋裏掏出一張疊好了的地圖,開始將它粘在一套防護服的袖子上。
“那不是我的衣服嗎?”
唐納德點了點頭:“你的導航本領比我強。我跟著你就是了。”
架子另外一頭,電梯方向突然傳來了“叮”的一聲響。唐納德放下手裏的東西,輕聲催促夏洛特快躲起來。兩人朝發射器跑過去,達西正好在這時叫了一聲,好讓他們知道隻有他一個人上來。他從一排排高大的架子間現身出來,懷中抱著一堆東西,不但有幹淨的外套,還有一個堆滿了吃食的托盤。
“不好意思,”看到自己所引發的這場慌亂,他說道,“不大可能提前提醒你們。”他歉疚地將托盤遞了過來。“吃飯時剩下的東西。”
他放下托盤,夏洛特給了他一個擁抱。唐納德見識了在這種絕境當中情感是如何快速建立起來的。此刻,就有一名囚犯,因為獄卒沒有毆打她,給了她一絲可憐的憐憫,便擁抱了他。唐納德對第二套防護服很是滿意。這是一個好計劃。
達西看了看地上散落的工具和物資,問:“你們這是在做什麽?”
夏洛特看了看哥哥,唐納德搖了搖頭。
“喂,”達西說,“我很同情你們的境況。真的。我也不喜歡發生在這兒的一切。而且越是迴想——對自己的過去記起來的越多——我越覺得應該跟你們並肩戰鬥。可我跟你們接觸得並不算多。還有這個——”他指了指那兩套服裝,“我覺得這可不太好,不太理智。”
夏洛特將一隻盤子和一把叉子遞給唐納德,自己在一個塑料箱上坐下,開始挖起一個罐頭,裏邊像是有烤肉、甜菜和土豆;唐納德坐在她旁邊,將叉子插進烤肉,吃了起來。“你還記得你之前是做什麽的嗎?”唐納德問,“想起來了嗎?”
達西點了點頭:“想起一些了。我已經停了藥——”
唐納德笑了。
“怎麽了?什麽事這麽好笑?”
“對不起。”唐納德一邊道歉,一邊擺了擺手,“就是有點……沒事啦。好事。你原來在軍隊服過役?”
“對,但時間不長。我覺得我當時應該是在情報部門。”達西看著他們吃了一會兒,問道:“你們倆呢?”
“空軍,”夏洛特說完,又用叉子指了指嘴巴中已塞滿食物的唐納德,“議員。”
“沒開玩笑?”
唐納德點了點頭:“其實,更像是一名建築師。”他指了指房間周圍。“我在學校裏學的就是這個。”
“建這種東西?”達西問。
“建了這個東西。”唐納德說著,又咬了一口烤肉。
“開玩笑。”
唐納德點了點頭,拿起一杯水。
“那還能是誰?中國人?”
唐納德和夏洛特轉向彼此。
“什麽?”達西問。
“這個就是我建的,”唐納德說,“這個地方原本就不是用來應急避難的。現在這個用途才是它原本的功能。”
達西張著嘴巴,目光在他們臉上遊移。
“我還以為你知道,都在我的筆記裏。”除非你知道自己想找的是什麽,唐納德暗想,否則太過於明顯反而不容易察覺。
“不知道。我還以為這就像是山中的掩體,政府部門用來避難的那種——”
“它就是,”夏洛特說,“隻是這樣一來,他們更便於控製時間。”
達西盯著自己的雙腳看了一會兒,而唐納德和妹妹則繼續吃著。最後一餐,也沒差到哪兒去。唐納德看了看從夏洛特那兒借來的這身衣服,頭一次在袖子上發現了一個彈孔。興許,這就是為什麽當初穿上這身衣服時,她看自己的眼神就像是在看一個瘋子。在他對麵,達西慢慢點了點頭。“對,”他說,“天哪,沒錯。自然是他們幹的。”他抬起頭來注視著唐納德。“不久前,我把一個家夥送進了深度冷凍室。他當時就在狂叫著這些瘋話。一個從統計部門來的夥計。”
唐納德將托盤放到一邊,喝完了杯中的水。
“他並沒有瘋,對不對?”達西問,“那是一個好人。”
“有可能,”唐納德說,“至少,他正在好起來。”
達西抬手捋了捋短發,將注意力轉迴那堆物資上麵。“這兩套服裝,”他說,“你們打算離開?就因為你們知道我幫不了你們?”
唐納德沒理會他這一問題,而是徑直走到過道一頭,將一輛手推車給推了出來。他和夏洛特已經將彈藥艙裝在上麵了。隻見那錐形炸彈的前端插著一個塑料銷釘,夏洛特說在引爆前,得把那東西先拉掉才行。此外,她還拆除了高度控製測量儀和安全閥。完工後,她將它稱作“傻瓜炸彈”。唐納德將手推車朝電梯推了過去。
“嘿。”達西說著,從箱子上站起身來,擋在過道上。夏洛特清了清喉嚨,達西迴過頭去,見她正舉著一把槍對著自己。
“不好意思。”夏洛特說。
達西的一隻手在一個鼓鼓囊囊的衣兜上麵猶豫起來。唐納德將手推車朝他徑直推了過去,達西隻好退後了幾步。
“這事咱們還需要再討論一下。”達西說。
“已經討論過了,”唐納德告訴他,“別動。”他在達西身旁停下手推車,將一隻手探進這名年輕警衛的口袋,將他的槍掏出來插進自己的口袋,隨即問達西要他的身份識別卡。達西遞給他,唐納德將這個一並裝好,隨即推起手推車,繼續朝電梯走去。