“貝基,你來開車,我來指路。”他說道。貝基對他露出驚訝的表情,我不明白這是為什麽。“你那張地圖在哪裏?”
“在車上。”她拿起了包,“你要跟雷說嗎?”
湯姆已經把電話放到耳邊,朝著前門走去。“雷,我們要出發去離這棟房子大約一點二五公裏遠、位於峭壁小徑上的一個地點。對,我們帶了地圖,會在那裏趕上你。”
58
貝基不知道該對奧莉維亞說什麽。羅伯特帶走孩子們已經兩個小時了,沒有人見過他們。奧莉維亞坐在汽車後座上,頭抵著車窗,淚水順著臉頰無聲地滑落。
“奧莉維亞,我無法想象你的感受,但至少我們相當肯定孩子們什麽事也沒有。如果發生了什麽,我們會知道的。羅伯特把他們帶走不到幾分鍾,懸崖上就全是出去尋找他們的人了。我們一定會找到你的孩子。”貝基看了一眼湯姆,她知道他討厭別人做出自己都不知道能不能兌現的承諾。但他隻是對她點點頭,兩排牙齒緊緊咬著上唇。
貝基突然看到前方有些動靜,她從座位上坐直身子。他們把車停到草地上,停在他們能安全到達的離懸崖最近的地方。奧莉維亞一定也覺察到了什麽,她把頭從車窗上移開,探身靠近貝基的肩膀上方。“怎麽了?”她問道,聲音裏充滿了希望。
“我覺得我看到了什麽,可能是一隻兔子。”貝基說。但那不是兔子。她瞥見了一個人的頭頂,看見他正在下麵的峭壁小徑上迂迴向上移動。
奧莉維亞猛地向後伸手去抓門把手。
“喂,”湯姆說道,“停下,奧莉維亞。如果是羅伯特,我們要冷靜行事。別讓他跳下去或是快速地做出反應。他比我們離懸崖邊緣近得多。”
通往他們所在位置的小路彎彎曲曲,他們隻能每隔幾秒鍾瞥見一個令人心驚肉跳的頭頂。
車後座傳來一聲歎息,大家終於唿出了一直屏住的氣息,他們認出了來人是雷,他正一路小跑朝他們奔來。他的速度不太快,說明沒有好消息,也不太慢,說明也沒有什麽壞消息。
雷滿臉通紅地走近車子,湯姆和貝基打開車門走了出來,轉過身讓奧莉維亞——安全鎖把她限製在車內——也下車來。貝基很高興能唿吸到新鮮的空氣,也有機會伸展雙腿。一陣強勁的風把新鮮的空氣送入肺部,她深吸了一口氣。
“有什麽消息嗎?”湯姆問道。奧莉維亞哭腫的眼睛焦急地凝視著雷,貝基懷疑她的頭還在持續疼痛。
“峭壁小徑上沒有發現他的蹤跡,我們已經盡力確認了,隻能認為他躲到某個地方了。”
貝基環顧了一下四周,放眼淨是開闊的鄉野風光。
雷準確地理解了她的表情。“這可不像看上去那麽簡單。這個地方遍布著戰爭時期留下的沙坑,還有舊的堡壘。布魯克斯逃跑的第一段路會經過一些在每年這個時候可能都沒有人住的房子,他也有可能闖進那些房子裏去了,那些房子甚至可能都沒有上鎖。我們已經著手對顯眼的地方進行係統搜索了,但很抱歉,我們隻能耐心等待。你能告訴我孩子們穿著什麽樣的衣服嗎,布魯克斯太太?知道我們要尋找什麽顏色的衣服可能會有所幫助。”
奧莉維亞描述賈絲明穿著藍色t恤和配套的條紋短褲時,貝基轉身看著大海。羅伯特的下一步行動會是什麽?他們要怎麽把他找出來?還有幾個小時天才會黑,那麽他希望發生什麽呢?
雷的無線通信設備在身後發出劈啪的響聲,他抓起了設備。“什麽?”雷喊道,貝基猛地轉過身來看著他。他的額頭顯現出焦急的皺紋。“他媽的,他是怎麽到那裏去的?”雷已經跑向車子,他們全部都跟了過去,“打電話給埃德,讓他重新安排手下,但要小心,不要衝過去。明白嗎?”
雷走向駕駛座,貝基跳上車後座和奧莉維亞坐在一起。沒有人說話,大家都擔心會幹擾雷,他正在如此靠近懸崖邊緣的地方駕駛車子。貝基感覺到奧莉維亞把手伸向了她,那手就像冰塊一樣,她緊緊抓住貝基的手指,感覺要把它們給捏斷。雷把車轉到小路上,然後開啟了警笛。“不用擔心,我們快到的時候我會把它關掉的。我們搞錯了,看來他走出花園後走了另外一條路,我想是因為他對這座島不熟悉。那邊大約一點六公裏之內都是平坦的,基本上都是沙灘。我們也派了幾個人去了那邊,但他一定是躲起來了一陣子,因為沒人看到他們。救生艇剛剛看到他出現在科龍奎堡壘外麵。”
奧莉維亞似乎鬆了一口氣。“我知道那個堡壘。它在海上,對嗎?隻有一條堤道通向那裏,所以那是在海平麵上了。”
貝基突然明白奧莉維亞在想什麽。如果是在海平麵上,那就是安全的了。
“那座堡壘是在海平麵上,但他們不在那裏。他們在那裏的上方,在懸崖上。”
59
我拚命抓住貝基的手,當雷解釋我的孩子們在哪裏時,血一下子湧上腦門,那疼痛更劇烈了。我覺得又要暈過去了,但我用意誌力挺住了。孩子們一定筋疲力盡了,他們走了幾個小時。弗雷迪會哭起來,比利會拖著腳步抱怨,賈茲呢?她會一言不發,試圖弄明白是怎麽一迴事,會為我擔心。她見到我的最後一幕是她的父親揪住我的腦袋砸向散熱器。
雷關掉警笛時我鬆了一口氣。如果羅伯特聽到了聲音,他就會知道我們已經找到了他。我要先到他身邊去。
雷把車開上一座陡峭的山丘,經過一座已經荒廢了的大型舊堡壘,閃爍的燈光讓經過的寥寥幾個路人和幾輛車子上的人都對我們露出驚訝的表情。他把車停在一段狹窄的人行道旁。“貝基,”他說道,“你就跟奧莉維亞待在車上吧。讓湯姆和我來處理這件事。”
絕不可能。
“我也要去!”我說道,祈禱著他們不要把我鎖在車後座上。
湯姆轉過身來看著我,露出同情的表情,但很嚴肅。“奧莉維亞,你的孩子們還需要你,你可以跟來。但重要的是你要蹲下,不被發現。如果他看到了你,那一切可能就都完了,你明白嗎?”
我同意了,不知道看到孩子們時還能不能遵守承諾。
雷早已經跑著橫穿過了那片土地。
“雷在幹什麽?”我低聲急切地問道,擔心羅伯特聽到我的聲音。
“他要去看一下能不能看到羅伯特。別擔心,如果情況危急,他是不會靠近的。”
我們沿著小路往前趕,盡力盯著前麵的雷。地麵很不平坦,亮黃色的金雀花和粉紫色天竺葵想要向這條狹窄的小徑發起進攻。我要注意著腳下,以防被絆倒,但我不想讓自己的視線離開雷。突然他蹲下身子,轉身舉起一隻手,示意我們要小心。我看不到羅伯特,但知道雷可以看見。雷用手勢讓我們蹲下去,特別是湯姆,他比我們所有人都高。我們彎腰屈膝,安靜地往前走。
我萌生了一個瘋狂的想法,覺得可以和賈茲感應交流。我一直認為心靈感應是一種技巧,一種亟待被發現的能力,現在我要竭盡全力試一下。
賈茲,親愛的,你能聽到嗎?我在腦海裏重複說道。趴到地上,賈茲,讓男孩子們都趴到地上,你們緊緊地抱在一起,手腳都抱到一起,讓他無法將你們分開,這樣他就沒那麽容易得手。就這麽做,賈茲。現在就做,甜心。
我們靠近雷,終於看見羅伯特和孩子們就在我們下方。我鬆了一口氣,吞聲暗泣他們都還活著。羅伯特站著,但賈茲已經趴到了地上,可能是走得筋疲力盡了,她正傾身向前,頭向下低著。弗雷迪想要依偎到她身旁,她沒有抬頭看,伸出一隻手臂把他抱住。比利站著,盯著他的父親,但我離得太遠,看不清他臉上的表情。我想他一定感到十分困惑。
四周很安靜,我試圖把各種聲音分離開來,這樣或許就能聽見孩子們的聲音了。懸崖下海浪一陣陣拍打著岩石的聲音和蠣鷸尖銳刺耳的叫聲蓋過了我正在留神傾聽的聲音。但我可以模模糊糊地聽見比利因為要強忍住不哭出來而發出的哽咽聲,還有他的姐姐發出的“噓——噓”聲。或許這都是我想象出來的。
接著我聽到了羅伯特低沉的咆哮聲,比較清晰,因為他正對著我們。吹過的風帶走了一部分他的說話聲,但我知道他在說什麽。
“站起來,賈絲明,把弗雷迪扶起來。”我可以從他手上的動作看出他想讓她做什麽。他要賈茲扶著弗雷迪,因為他沒法同時扶住三個人。但賈茲沒有動,她把弗雷迪拉到身邊,並不像我在思想裏祈求她做的那樣,但也讓羅伯特變得難以下手。
湯姆和雷低聲耳語,商量著準備采取行動。羅伯特在很遠的地方,如果他們現在衝向他,他還是有時間抓起我的孩子們——至少可以抓住兩個——然後跳下去。我聽不見警察在說些什麽,但我慢慢地朝前移去,跟雷並排。
突然,羅伯特抓起賈絲明的一把頭發,把她拉倒在地。她疼得哭了出來。我的心像被刀刺穿了,喪失了所有理智。他在傷害我的孩子,我站起來就跑。一隻手伸出來抓住我的腳踝往後拉,不想我被發現,但我把它踢開了,我自由了。
“賈茲!”我喊道,“躺到地上,躺在弗雷迪身上。比利,比利!躺下去!”
賈茲猛轉向後,絲般的頭發從羅伯特的手上溜了出來。她愣了一下,但隻持續了一瞬間,接著猛地撲向地麵,把尖叫著的弗雷迪撞倒,用自己的身子掩蓋住弟弟的小身板。但比利愣愣地站在原地,看著我。羅伯特想伸手去抓他,但賈茲動作非常快,而且比利的手離她要比離羅伯特更近。她抓住比利,一把把他拉倒,比利摔倒在地,發出一聲驚叫。
我祈禱警察會繼續蹲伏。如果在我靠近羅伯特之前讓他看到了他們,他就會抓住我的一個孩子,一起跳到下麵翻騰的水中。我不敢將視線從羅伯特身上移開,但餘光可以看見一隻亮橘色的船正快速擺動著離開海岸線。是救生艇。可是如果羅伯特帶著他們當中的一個人一起跳下懸崖,救生艇也無濟於事。他們會在掉入大海之前撞到岩石上。
“羅伯特!”我喊道,累積的所有煩惱和痛苦都同這聲唿喊一起宣泄了出來。他蹲下身,試圖把孩子們分開,同時注視著我。但他做不到。我在奔跑過程中看到他抓住其中一個孩子的一隻手臂,另一隻就會被一條腿纏住,他沒法將他們分開。至少在我到他身邊之前不會。
或者說我是這麽想的。但我錯了。
由於對發生的一切感到害怕,又因為聽到了我的聲音,弗雷迪從賈絲明身子下麵爬了出來,而賈絲明又專心救比利,所以沒有注意到羅伯特把弗雷迪拽了起來,抱在了懷裏。
羅伯特往懸崖邊退去,賈絲明大哭起來,覺得沒有保護好弟弟。我迫切地想安慰她,但還不是時候。我突然停住了。
“在車上。”她拿起了包,“你要跟雷說嗎?”
湯姆已經把電話放到耳邊,朝著前門走去。“雷,我們要出發去離這棟房子大約一點二五公裏遠、位於峭壁小徑上的一個地點。對,我們帶了地圖,會在那裏趕上你。”
58
貝基不知道該對奧莉維亞說什麽。羅伯特帶走孩子們已經兩個小時了,沒有人見過他們。奧莉維亞坐在汽車後座上,頭抵著車窗,淚水順著臉頰無聲地滑落。
“奧莉維亞,我無法想象你的感受,但至少我們相當肯定孩子們什麽事也沒有。如果發生了什麽,我們會知道的。羅伯特把他們帶走不到幾分鍾,懸崖上就全是出去尋找他們的人了。我們一定會找到你的孩子。”貝基看了一眼湯姆,她知道他討厭別人做出自己都不知道能不能兌現的承諾。但他隻是對她點點頭,兩排牙齒緊緊咬著上唇。
貝基突然看到前方有些動靜,她從座位上坐直身子。他們把車停到草地上,停在他們能安全到達的離懸崖最近的地方。奧莉維亞一定也覺察到了什麽,她把頭從車窗上移開,探身靠近貝基的肩膀上方。“怎麽了?”她問道,聲音裏充滿了希望。
“我覺得我看到了什麽,可能是一隻兔子。”貝基說。但那不是兔子。她瞥見了一個人的頭頂,看見他正在下麵的峭壁小徑上迂迴向上移動。
奧莉維亞猛地向後伸手去抓門把手。
“喂,”湯姆說道,“停下,奧莉維亞。如果是羅伯特,我們要冷靜行事。別讓他跳下去或是快速地做出反應。他比我們離懸崖邊緣近得多。”
通往他們所在位置的小路彎彎曲曲,他們隻能每隔幾秒鍾瞥見一個令人心驚肉跳的頭頂。
車後座傳來一聲歎息,大家終於唿出了一直屏住的氣息,他們認出了來人是雷,他正一路小跑朝他們奔來。他的速度不太快,說明沒有好消息,也不太慢,說明也沒有什麽壞消息。
雷滿臉通紅地走近車子,湯姆和貝基打開車門走了出來,轉過身讓奧莉維亞——安全鎖把她限製在車內——也下車來。貝基很高興能唿吸到新鮮的空氣,也有機會伸展雙腿。一陣強勁的風把新鮮的空氣送入肺部,她深吸了一口氣。
“有什麽消息嗎?”湯姆問道。奧莉維亞哭腫的眼睛焦急地凝視著雷,貝基懷疑她的頭還在持續疼痛。
“峭壁小徑上沒有發現他的蹤跡,我們已經盡力確認了,隻能認為他躲到某個地方了。”
貝基環顧了一下四周,放眼淨是開闊的鄉野風光。
雷準確地理解了她的表情。“這可不像看上去那麽簡單。這個地方遍布著戰爭時期留下的沙坑,還有舊的堡壘。布魯克斯逃跑的第一段路會經過一些在每年這個時候可能都沒有人住的房子,他也有可能闖進那些房子裏去了,那些房子甚至可能都沒有上鎖。我們已經著手對顯眼的地方進行係統搜索了,但很抱歉,我們隻能耐心等待。你能告訴我孩子們穿著什麽樣的衣服嗎,布魯克斯太太?知道我們要尋找什麽顏色的衣服可能會有所幫助。”
奧莉維亞描述賈絲明穿著藍色t恤和配套的條紋短褲時,貝基轉身看著大海。羅伯特的下一步行動會是什麽?他們要怎麽把他找出來?還有幾個小時天才會黑,那麽他希望發生什麽呢?
雷的無線通信設備在身後發出劈啪的響聲,他抓起了設備。“什麽?”雷喊道,貝基猛地轉過身來看著他。他的額頭顯現出焦急的皺紋。“他媽的,他是怎麽到那裏去的?”雷已經跑向車子,他們全部都跟了過去,“打電話給埃德,讓他重新安排手下,但要小心,不要衝過去。明白嗎?”
雷走向駕駛座,貝基跳上車後座和奧莉維亞坐在一起。沒有人說話,大家都擔心會幹擾雷,他正在如此靠近懸崖邊緣的地方駕駛車子。貝基感覺到奧莉維亞把手伸向了她,那手就像冰塊一樣,她緊緊抓住貝基的手指,感覺要把它們給捏斷。雷把車轉到小路上,然後開啟了警笛。“不用擔心,我們快到的時候我會把它關掉的。我們搞錯了,看來他走出花園後走了另外一條路,我想是因為他對這座島不熟悉。那邊大約一點六公裏之內都是平坦的,基本上都是沙灘。我們也派了幾個人去了那邊,但他一定是躲起來了一陣子,因為沒人看到他們。救生艇剛剛看到他出現在科龍奎堡壘外麵。”
奧莉維亞似乎鬆了一口氣。“我知道那個堡壘。它在海上,對嗎?隻有一條堤道通向那裏,所以那是在海平麵上了。”
貝基突然明白奧莉維亞在想什麽。如果是在海平麵上,那就是安全的了。
“那座堡壘是在海平麵上,但他們不在那裏。他們在那裏的上方,在懸崖上。”
59
我拚命抓住貝基的手,當雷解釋我的孩子們在哪裏時,血一下子湧上腦門,那疼痛更劇烈了。我覺得又要暈過去了,但我用意誌力挺住了。孩子們一定筋疲力盡了,他們走了幾個小時。弗雷迪會哭起來,比利會拖著腳步抱怨,賈茲呢?她會一言不發,試圖弄明白是怎麽一迴事,會為我擔心。她見到我的最後一幕是她的父親揪住我的腦袋砸向散熱器。
雷關掉警笛時我鬆了一口氣。如果羅伯特聽到了聲音,他就會知道我們已經找到了他。我要先到他身邊去。
雷把車開上一座陡峭的山丘,經過一座已經荒廢了的大型舊堡壘,閃爍的燈光讓經過的寥寥幾個路人和幾輛車子上的人都對我們露出驚訝的表情。他把車停在一段狹窄的人行道旁。“貝基,”他說道,“你就跟奧莉維亞待在車上吧。讓湯姆和我來處理這件事。”
絕不可能。
“我也要去!”我說道,祈禱著他們不要把我鎖在車後座上。
湯姆轉過身來看著我,露出同情的表情,但很嚴肅。“奧莉維亞,你的孩子們還需要你,你可以跟來。但重要的是你要蹲下,不被發現。如果他看到了你,那一切可能就都完了,你明白嗎?”
我同意了,不知道看到孩子們時還能不能遵守承諾。
雷早已經跑著橫穿過了那片土地。
“雷在幹什麽?”我低聲急切地問道,擔心羅伯特聽到我的聲音。
“他要去看一下能不能看到羅伯特。別擔心,如果情況危急,他是不會靠近的。”
我們沿著小路往前趕,盡力盯著前麵的雷。地麵很不平坦,亮黃色的金雀花和粉紫色天竺葵想要向這條狹窄的小徑發起進攻。我要注意著腳下,以防被絆倒,但我不想讓自己的視線離開雷。突然他蹲下身子,轉身舉起一隻手,示意我們要小心。我看不到羅伯特,但知道雷可以看見。雷用手勢讓我們蹲下去,特別是湯姆,他比我們所有人都高。我們彎腰屈膝,安靜地往前走。
我萌生了一個瘋狂的想法,覺得可以和賈茲感應交流。我一直認為心靈感應是一種技巧,一種亟待被發現的能力,現在我要竭盡全力試一下。
賈茲,親愛的,你能聽到嗎?我在腦海裏重複說道。趴到地上,賈茲,讓男孩子們都趴到地上,你們緊緊地抱在一起,手腳都抱到一起,讓他無法將你們分開,這樣他就沒那麽容易得手。就這麽做,賈茲。現在就做,甜心。
我們靠近雷,終於看見羅伯特和孩子們就在我們下方。我鬆了一口氣,吞聲暗泣他們都還活著。羅伯特站著,但賈茲已經趴到了地上,可能是走得筋疲力盡了,她正傾身向前,頭向下低著。弗雷迪想要依偎到她身旁,她沒有抬頭看,伸出一隻手臂把他抱住。比利站著,盯著他的父親,但我離得太遠,看不清他臉上的表情。我想他一定感到十分困惑。
四周很安靜,我試圖把各種聲音分離開來,這樣或許就能聽見孩子們的聲音了。懸崖下海浪一陣陣拍打著岩石的聲音和蠣鷸尖銳刺耳的叫聲蓋過了我正在留神傾聽的聲音。但我可以模模糊糊地聽見比利因為要強忍住不哭出來而發出的哽咽聲,還有他的姐姐發出的“噓——噓”聲。或許這都是我想象出來的。
接著我聽到了羅伯特低沉的咆哮聲,比較清晰,因為他正對著我們。吹過的風帶走了一部分他的說話聲,但我知道他在說什麽。
“站起來,賈絲明,把弗雷迪扶起來。”我可以從他手上的動作看出他想讓她做什麽。他要賈茲扶著弗雷迪,因為他沒法同時扶住三個人。但賈茲沒有動,她把弗雷迪拉到身邊,並不像我在思想裏祈求她做的那樣,但也讓羅伯特變得難以下手。
湯姆和雷低聲耳語,商量著準備采取行動。羅伯特在很遠的地方,如果他們現在衝向他,他還是有時間抓起我的孩子們——至少可以抓住兩個——然後跳下去。我聽不見警察在說些什麽,但我慢慢地朝前移去,跟雷並排。
突然,羅伯特抓起賈絲明的一把頭發,把她拉倒在地。她疼得哭了出來。我的心像被刀刺穿了,喪失了所有理智。他在傷害我的孩子,我站起來就跑。一隻手伸出來抓住我的腳踝往後拉,不想我被發現,但我把它踢開了,我自由了。
“賈茲!”我喊道,“躺到地上,躺在弗雷迪身上。比利,比利!躺下去!”
賈茲猛轉向後,絲般的頭發從羅伯特的手上溜了出來。她愣了一下,但隻持續了一瞬間,接著猛地撲向地麵,把尖叫著的弗雷迪撞倒,用自己的身子掩蓋住弟弟的小身板。但比利愣愣地站在原地,看著我。羅伯特想伸手去抓他,但賈茲動作非常快,而且比利的手離她要比離羅伯特更近。她抓住比利,一把把他拉倒,比利摔倒在地,發出一聲驚叫。
我祈禱警察會繼續蹲伏。如果在我靠近羅伯特之前讓他看到了他們,他就會抓住我的一個孩子,一起跳到下麵翻騰的水中。我不敢將視線從羅伯特身上移開,但餘光可以看見一隻亮橘色的船正快速擺動著離開海岸線。是救生艇。可是如果羅伯特帶著他們當中的一個人一起跳下懸崖,救生艇也無濟於事。他們會在掉入大海之前撞到岩石上。
“羅伯特!”我喊道,累積的所有煩惱和痛苦都同這聲唿喊一起宣泄了出來。他蹲下身,試圖把孩子們分開,同時注視著我。但他做不到。我在奔跑過程中看到他抓住其中一個孩子的一隻手臂,另一隻就會被一條腿纏住,他沒法將他們分開。至少在我到他身邊之前不會。
或者說我是這麽想的。但我錯了。
由於對發生的一切感到害怕,又因為聽到了我的聲音,弗雷迪從賈絲明身子下麵爬了出來,而賈絲明又專心救比利,所以沒有注意到羅伯特把弗雷迪拽了起來,抱在了懷裏。
羅伯特往懸崖邊退去,賈絲明大哭起來,覺得沒有保護好弟弟。我迫切地想安慰她,但還不是時候。我突然停住了。