五、歌


    雷霹靂,雨滂沱。


    穿苔竹筍,纏樹藤蘿。


    兩山排翠闥,一水帶青羅。


    蛛網掛簷驚過雀,螢燈照戶誤飛蛾。


    雨過池塘,到處青蛙鳴碧草,晴看陂澤,有時白鳥浴紅荷。


    歌婉轉,語婆娑。


    乾坤轉轂,日月飛梭。


    村童攜草笠,溪叟曬漁蓑。


    須賈贈袍憐範叔,相如引駕避廉頗。


    野寺日高,無事老僧眠正穩,池亭月上,遣懷騷客詠偏多。


    裁細葛,剪香羅。


    閑中嘯傲,醉裏吟哦。


    野雲歸晚岫,江月滾秋波。


    山嶺雲橫莊鳳髻,沙堤雨滴露蜂窩。


    樵子采鮮,樹擁鬆磷如欲活,漁郎照影,江浮菱鏡不須磨。


    【注釋】


    闥:六。


    轉轂:車輪轉動,比喻迅速。轂:輪中空以穿軸之處為轂。


    須賈贈袍憐範叔:戰國時範睢(即範叔)事魏中大夫須賈,須賈毀謗使鞭撻之。後範睢逃至秦國,更名改姓,仕秦為相,後須賈出使秦國,範睢襤褸入見,須賈憐之,贈以綈袍,才知範睢為秦相。


    相如引駕避廉頗:戰國時趙國大臣藺相如以功拜為上卿,位在廉頗之上,廉煩自以為功高,想在眾人之前羞辱他,相如每出相遇則驅車避之,並說,“秦之所以下敢攻打趙國,隻因為趙國有我與廉將軍同心輔君也”。

章節目錄

閱讀記錄

訓蒙駢句所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者司守謙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持司守謙並收藏訓蒙駢句最新章節