80


    瑪嘉麗·史奈爾就是他們在等的社會工作者。


    她拿著一個黑色的大公文箱。在大家的等待中,她打開箱子,摸索了幾下,抬起頭取出一個厚厚的文件夾和一個硬皮板。她臉上露出關切的神情,凱茨認為那是出自真心的。


    “布萊特先生。”她開口了。


    “上個星期二,我記得很清楚,小吉姆有些不安靜,我帶他去幼兒園。他上樓去大房子集合。他們總是讓小孩在那裏先集合,然後再把他們分成小組活動。我也跟著小吉姆一塊兒上樓。我們碰見了一個人,他剛要經過樓梯平台。看見我們,他飛快地把眼神移開,鑽進了保育室。我當時沒怎麽在意,隻是覺得這人有些粗魯,不講禮貌。隻是在後來我才覺得有些奇怪。他剛從那邊過來,怎麽又一頭紮進了保育室?他名叫萊斯特·特裏斯,是朱裏安·特裏斯的兄弟。”


    “雖然我們確信有人對吉姆做了些什麽,但是我們無法找到足夠的證據對任何人或者幼兒園采取法律行動。巴瑟露米太太已經跟你解釋了法律上的有關要求。根據與小吉姆談論還有你對他說的事做的記錄,我們隻能說有很多關鍵事實不清楚,我們無法證實確實發生了什麽事。這些事實非常重要,但是小吉姆太小了,無法上法庭作證。”


    “不,莎拉是男的,因為他有雞雞。”


    “雞雞?”你想笑,“你怎麽可能知道那個小糊塗蟲!”


    “它就像這樣。”他的手伸展開,“它是灰色的,像你的一樣有很多毛。它的顏色跟我的飛機、跟所有銀灰色的東西都很像,但是又不一樣。不一樣,跟洗澡間裏其他的小雞雞不一樣。


    “洗澡間?”


    “是洗澡間裏。你的雞雞是軟軟的,毛是棕色的。莎拉的雞雞是銀色的,有點軟,但又有些不軟。他的毛也不一樣。我的沒有毛。”


    “吉姆,你在哪兒看見小雞雞的?”


    “當然是在洗澡間裏!”


    “誰的雞雞?”


    “你的雞雞和我的雞雞。


    “不是莎拉的雞雞?”


    “不是的!可他的是在樓上的樓上,我們玩兒遊戲,我必須脫掉我的襯衣。”


    “你的襯衣?”


    “戴維把他的襯衣脫了,像一個海盜,莎拉讓我親戴維,他有一個照像機。”


    “一個照像機?誰有一個照像機?”


    “莎拉。你還能看見他的雞雞,在他前頭伸出來。”


    “他的雞雞是什麽樣兒的,像你的一樣?還是像爸爸的?”


    “灰灰的,不像。”


    “不像?”


    “不一樣。他們搞我。”


    “吉姆,誰掐你?”


    “莎拉掐我。如果我不親戴維,他就掐我。”


    “你哭了嗎?”


    “我說隻有我的媽媽和爸爸才照像。”


    “我們跟戴維的母親談過話,但她堅持說根本不可能有這類的事情發生。那個孩子比吉姆還小幾個月,表達能力也差得遠。他的母親拒絕任何對他的詢問或用木偶娃娃來進行演示提問。”


    “我們相信最輕的情況是孩子們被迫脫掉衣服,模仿性姿勢,並且互相親吻和觸摸。我們跟朱裏安·特裏斯先生和萊斯特·特裏斯先生進行了數次麵談,卻一無所獲。”


    “爸爸,雞雞會噴水。”


    “但是你們應該能做點什麽吧?你們知道那兒還有別的小孩,他們還可以對他們下手。而且特裏斯兄弟還說要在別的地方開辦更多的幼兒園。你們就不能阻止他們,把那些幼兒園都給關了?”


    瑪嘉麗·史奈爾有些坐不安穩了,她說:“布萊特先生,呃,湯姆,我們跟你一樣焦急,相信我,但是我們沒有進一步證據之前不能采取任何行動。否則我們會被他們起訴,得賠他們幾百萬英鎊。我們需要更多的證據。我們不會放棄,但是我們得有更多的證據。我們現在能做的就是對他們的幼兒園進行監視,並不時進行突擊檢查。我確信巴瑟露米夫人已經跟你講過,現在所有犯罪嫌疑人都很警惕,如驚弓之鳥,他們知道自己處於嚴密的監控之下,因此根本不會幹任何出格的事。”


    “你是不是在告訴我他們會逍遙法外?”


    “不是的,湯姆。他們會受到監視。”


    “他們將逍遙法外。老天不長眼,他們會大搖大擺地脫身!”


    “我們無法采取行動,湯姆。我們可以確保更嚴格的安全標準,我們也能對他們進行嚴密監視,但是沒有進一步的證據,我們無法再采取新的行動。但是這並非意味著他們將不受懲罰。我們現在已經認識他們了。抓住他們隻是時間問題。我們一定會抓住他們的,吉爾他們一定會抓住他們的。”


    81


    談話的過程中,卡蘿爾·布萊特問大家要不要喝點什麽。吉爾說好,發現端上來的是茶。凱茨點點頭。瑪嘉麗也點點頭。


    “有沒有別的?”湯姆·布萊特問。瑪嘉麗又說起對小吉姆進行心理治療的利弊。


    “你跟卡蘿爾談這個吧。”湯姆說。


    “這是一個基於——”


    湯姆站起身來準備離開,一臉的失望與無奈:“我說了,跟卡蘿爾談!我還要收拾窗戶。”


    卡蘿爾·布萊特又端進來一個托盤,上麵放的是一些精美的小點心。屋子外麵,她的丈夫正在用剃刀用力地在窗玻璃上來迴刮油漆。卡蘿爾問:“什麽心理治療?”


    “卡蘿爾,你必須作出選擇。治療可能會對小吉姆有好處,但它必須首先將原來的心理創傷再次撒開。如果吉姆再大一點,我們不會在這個問題上猶豫不決的。但是在他眼下的年齡,他可能會慢慢忘了發生的不幸。”


    卡蘿爾扭頭用視線在搜索湯姆。


    “那麽我到底應不應該……”


    “我們認為他或許並不需要。”


    “不需要?那正好。”


    她還在望著外麵湯姆的身影。凱茨轉過頭,看見血從湯姆的手上流下來。接著她看見湯姆將割破的手縮在胳肢窩裏,用另一隻手接著幹活兒。鮮血將他的胸部和小腹染紅了。


    凱茨說:“卡蘿爾,你有沒有急救包?”


    說著她飛快地衝了出去。


    82


    凱茨跑出前門,湯姆·布萊特對她的到來毫無表示。兩塊長方形的玻璃上沾著鮮血。


    “你的手怎麽樣了?”凱茨關切地問。


    “這沒什麽,迴去喝你的茶。”


    “讓我看看你的手,然後我就迴去。”


    “我說過這沒什麽。”


    凱茨向前跨上一步,輕輕地、堅定地說:“我能幫你,湯姆。我真的能幫你,你想不想讓我幫你?”


    “什麽?”


    凱茨拿出一塊手帕,說:“讓我看一看。”


    布萊特伸出他的手。大股鮮血從一個深深的傷口裏湧出。凱茨拉過湯姆的手臂夾在自己臂彎裏,把手帕緊緊地裹在傷口上。


    “這樣的事應該發生在特裏斯身上,而不是你。”她說,“現在緊緊壓著這裏。我看你得縫幾針。”她把湯姆的手指折過來壓在掌心裏。


    “把手臂舉起來,托著你的肘關節。”


    布萊特聽話地照辦了。


    “好了。”凱茨說,“現在得送你去包紮,還得縫幾針。你在聽我講嗎?”


    “在聽。”布萊特說。


    83


    瑪嘉麗留在屋裏陪卡蘿爾,凱茨和吉爾送湯姆·布萊特去急診室。星期五上午對於在自己手上拉了一個大口子的人來說顯然是個好日子,因為他們隻排了15分鍾的隊就等來了醫生。12點,處理完畢。迴到湯姆家是12點過1刻。凱茨又沉默了下來,因為她該說的都說過了。吉爾鼓勵湯姆不要灰心,也不要放棄,因為警方並未放棄。但是現在,她們該走了,因為手頭還有別的工作要做。


    在路上,凱茨和吉爾繼續談著這件案子。凱茨問可不可以做點什麽,比如將案情披露給其他機關?吉爾說:“不可以,我們無權這樣做,其他人也無法從中央數據庫中調閱有關文件。而且,我們也無法叫這個幼兒園關門。”


    “那麽說咱們什麽都不做了?”凱茨問。


    “那也不是。我們可以給技術援助部打電話,征詢他們的建議。至少讓他們知道這個幼兒園連鎖體係可能不幹淨。但是我們不能將其記錄在案,這是違法的,所以即使有關人員再來調查……”


    “這真讓人惡心!”


    “惡心還算個好詞兒,凱茨。邁克爾·霍華德曾提議建立一個戀童癖分子資料庫。這可能要花相當長的時間。等它實現的時候,我可能都死了,而你都當上探長了。”


    車開進約翰街停車場時,周圍突然跑過許多消防警,一片緊張。凱茨問她認識的一個隊員怎麽迴事。


    那人迴答說:“在巴黎士碼頭上,一個可憐蟲給人綁到了船桅上,就像上了十字架。”


    “是嗎!”凱茨說著安心地轉過了身,跟她無關嘛。


    但是,這件事跟她有關,因為,被綁起來的是約翰·雷納爾。


    84


    中午12點49。


    類似的氣味!熱血在胸膛裏翻湧,凱茨感到躍躍欲試。周圍她能聽見別人穿過走廊急促的腳步聲,急促的交談聲,“嘭”的關門聲。在這一切紛擾和嘈雜之上,是遠處布萊克賽渾厚的嗓音。她正衝那邊急步走著,想去看看能不能攔住麥金尼斯,就在這時,她聽見有人在叫她的名字,她不確定是不是真有人叫,還沒來得及迴頭。那個聲音又喊起來,音量比上一迴要大得多:“弗拉德警官!”噢,我的天!


    她停住了腳,但並未轉身。她的脖子僵硬了。他媽的,該死,這已經不是她的案子了。


    “凱茨!你到底想到哪裏去?”


    凱茨不得不轉過身。她將自己的臉部表情努力擠成一個怯怯的傻笑。


    “我走錯了,吉爾,一時昏了頭,你知道人都會這樣的。”


    “是,我知道。”吉爾說,“但是別的地方需要你。”


    “好的。”凱茨說。在拐彎處她向左一轉,走進了兒童保護部,在她的桌前坐了下來。她的雙手在顫抖。幾秒鍾後吉爾走了進來,凱茨抬起頭問她下一步該幹什麽。


    “再讀。”吉爾說。然後她笑了,說她去端咖啡。凱茨也以微笑相對,並將其保留在臉上。吉爾一出門,她本想伸手就抓電話,但她強逼自己等了10秒鍾。


    “湯姆嗎?”


    “別著急,慢慢說,弗拉德。稍等一下。


    她聽見湯姆起身,接著是關門的聲音。


    “你在哪兒,弗拉德?”


    “我在兒童保護部學習,先生。我剛聽說了發生的事。我能猜一下嗎?碼頭上的那個人是約翰·雷納爾,對不對?”


    “很像,但是離得太遠,還不十分確定。海岸警衛在現場,他們正準備吊一個醫生下去。”


    “應該是雷納爾。”凱茨說。


    “如果那是他的真名。”


    “對,反正是那個人。你為什麽還沒去那兒,先生?”


    “蘭探長有處理。如果他真是雷納爾,兩案子有關聯,迪克和另外10個小夥子也會加人到辦案小組中來。如果不是,蘭探長將獨自處理。”


    “肯定是雷納爾,湯姆。”


    “我想也是。”


    凱茨頓了一下,語氣變了:“我要給午飯準備點三明治。我想……山下那個小館子,離這兒才10分鍾的路……”


    “薩尼三明治挺合我胃口的。”麥金尼斯說。


    “你要我給你帶幾個嗎?”


    “不要了,姑娘。在夏天完全過去之前,我想多散散步。”


    “好主意,先生。陽光對人絕對有好處。”


    凱茨放下電話,站起身,在辦公室裏走了一圈。3分鍾之後,吉爾端著咖啡迴來了,臉上帶著友好的笑容。


    “你要三明治嗎?”凱茨問。


    “跟探長聊得怎麽樣?”吉爾問。


    85


    凱茨喝下咖啡,記了吉爾點的東西,然後出了門。走廊裏一派緊張有序的氣氛。


    她出了大門。外麵陽光很好,人們來來往往,安靜祥和。可是就在她身後,離這和平的場景,幾十碼的地方,就是謀殺案引起的緊張與忙亂。而在她麵前,世界懶洋洋地向前走著。在這兒,下午的重大的決定不外乎是在頂著大白天出來與去電影院裏消磨一段時光之間做出選擇。


    至少她知道自己為什麽當警察。


    到了餐館,湯姆已經先到了。他正在櫃台前付款,麵前擺的是一塑料杯新榨的橙汁和小蝦三明治。凱茨前麵站的是一個姑娘,衣著看起來像個辦公室小職員,她似乎準備買好多吃的。凱茨想她是不是在為美國運通公司的人買午餐,沒準兒瓦萊麗的名字就在她的單子上某處呢。


    湯姆轉過身,點點頭,走了出去。那個女職員付過款,抱起一個小山一樣的大盒子。凱茨笑了,悄悄地衝瓦萊麗的午飯來了一個飛吻,然後她買了自己的東西,走了出來。麥金尼斯正站在那兒等她。


    “想一塊走走嗎,凱茨?”他正忙著揭蓋子。


    “好啊。”凱茨說,“今天的天氣夠好的了。


    “幫我把這個打開,好不好?”他說。


    他們在人群中緩步走著。在路口,他們忍住了去海邊的誘惑,向右轉了兩個圈兒,順著一條平行的小路向山上的警察局走迴去。


    “你關於釋放犯的那個想法,我們已經進行了調查。釋放的人很多,但是我們把範圍縮小到了三四對。我們讓當地警方將其當作緊急公務來幹。”


    “是性犯罪嗎?”


    “有些是。近些年這類人很多。你去過阿爾伯尼應該知道的。”


    “我懂了。那麽這些對子中有沒有戀童癖?”


    “有一對是。兩個同一夥的罪犯,一個在斯純維斯,另一個在卡迪夫。他倆在一周內前後腳從監獄放出來。但是他們都沒有被保釋到南部海岸。


    “我認為咱們是反著查的,先生,從假釋和釋放人員向上查起的。”


    麥金尼斯不說話,隻是看著凱茨,凱茨作了個鬼臉。


    “對不起,先生。你們本來就是這樣查的!我想得過多了。”


    “一直在查。南安普敦和其他地方的警察正在通過電話與假釋中心聯係,進行核查。迄今為止發現每個人都住在他應該住的地方。他們發現有一個家夥屋裏放滿了攝像機,人出去兩周了!”


    “但是沒發現有人被殺?”


    “還沒有。時間還早吧。”


    一輛警車從坡上滑了下來,裏麵的人臉很熟。坐在前排副駕駛座位上的人揮了揮手,凱茨也舉手迴應。“湯姆,碼頭上那個死者的情況怎麽樣?他有沒有像伯尼一樣身體殘缺不全?”


    “隻有海岸警衛離得很近,他們知道。其他人隻能站在海灘上用望遠鏡看個大概。似乎沒有肢體缺損。”


    “不同的謀殺者。”


    “不同的謀殺者,或許。弗拉德,不要急於下結論。”


    “並不快,先生。如果那個人不是約翰·雷內爾,我寧願生吃一隻烏鴉。但我敢打賭,他就是。我一直在想這起案子會發生,跟你一樣。我想知道的是紫色夾克在哪兒?誰又騎著那輛日本摩托?”


    “那麽為什麽沒有對屍體進行肢解呢?”


    “我猜是沒必要,湯姆。不再需要了。我想我們要抓的兇手是照一份名單來殺人的,但那上麵沒有地址,除了第一個人的以外。之所以砍掉手指,進行焚燒隻是為了減慢一下我們破案的速度。”


    他們靠近了威廉姆斯大街,警局後麵。雲在頭頂上緩緩移動,氣溫夏涼爽了,麥金尼斯問:“你的意思是——”


    “兇手目標很明確,他清楚地知道他要幹什麽、他需要的隻是時間。約翰·雷納爾不是一個人住著,像另兩個一樣。因此需要不同的方案。他把伯尼的照片扔在屋裏的地毯上,有意讓人發現它。他知道雷納爾會逃跑,因為他在警告他。他寄希望的正是這個,雷納爾會帶他發現某個人或某個地方。我想我們至少還會發現一具屍體,我希望我是對的。”


    麥金尼斯停住腳步:“你說什麽?”


    “我說我希望我是對的,湯姆。我看不出有什麽理由要趕著辦這件案子。如果我們動手太快,我們的殺手可能來不及完成他的計劃。”


    麥金尼斯臉上的表情很複雜,複雜得讓凱茨不敢確信她讀懂了他的臉。或許麥金尼斯自己也有自己的想法。他指著警察局對凱茨說:“不要在那裏麵說這個話,搞不明白弗拉德。我在那兒可不能當作沒聽見。”


    凱茨點點頭。


    “我們最好進去吧。我的天。”


    凱茨態度並不服軟:“他禍害了小孩子,難道不是嗎?”


    “是,他是那樣做了,然後弗拉德跟人把他釘到了十字架上。”


    他轉身要走,弗拉德叫住了他。她注意到他轉身之前身子很僵硬。


    “還有一件事,先生。那個雜誌,您核查了嗎?”


    “唉,我的小姐,就是《菲埃斯特》,跟我說的一樣,今年3月份的。你的收藏裏差一本是不是?”


    “你這樣說很有趣,先生。”


    “現在到兒童保護部去吃你的午餐。”


    “我還要在這兒等1分鍾,先生。”她用手晃著吉爾的三明治說:“您能不能替……”


    麥金尼斯看了凱茨一眼,接過食品袋、轉過身,邊走邊搖頭。如果他不是他,她也不是她,這一切都不會發生。凱茨依舊愛著這個老頭兒。


    她靠著一麵牆,想著案子的事。


    天現在的確很陰沉了。


    86


    你是怎麽幹的?你會是一個什麽樣的人呢?你是不是也得是個野獸才能幹出這樣的事來?要麽就是你能把你與你所做的事分離開來,因為這樣做對小孩,對那些尚未品味人生幸福的小孩兒是必需的。


    這一些又是如何開始的?你需要知道其中一個住在哪兒。你是怎麽找到他的,憑運氣,還是找遍了全國?你知不知道假釋犯都得有一個住址,即使那隻是一個狗窩?你有沒有猜到伯尼擅自離開了居所?你是不是知道他是一個被判有罪的重案犯,他的指紋和其他體征都被記錄在案了?你還把比特尼那個人燒得不像樣子,沒有指紋,沒有紋身,連臉也沒有,這樣做是不是為了贏得時間?人們是從哪兒得到他欠人錢的想法的?是你散布的?你以前在那兒嗎?這是你的第二個對像,你必須抓緊時間,你知道你必須及早出擊,在他開始懷疑伯尼在哪兒,為什麽不打電話之前就行動。


    他又為什麽讓你進門呢?他認為你是個朋友嗎?但是你對他做的事是一個朋友會做的嗎?你並非他的組織的一分子,對不對?他放你進門肯定不是因為你是個朋友或同謀犯。他肯定害怕你或尊敬你,或者不得不屈從於你的權威。


    但是他讓你進門了,對不對?然後你做了你應該做的。你做的事是神聖的,但是你是聖人呢還是魔鬼?


    87


    下午1點56分。


    吉爾·巴瑟露米正在跟幾名穿製服的警察說話,凱茨溜了迴來。吉爾談得很專心,但還是揚起手來打了個招唿。凱茨撲通一聲坐進椅子裏,麵前是一堆案例分析和昨天的參考書。她感到內疚。這堆書的最上麵貼著一個小紙條,上麵寫著:給莫伊拉和南安普敦的梅森警長迴電話。她先拔通了梅森的電話。


    “跟你通報一下那個瘋子強xx犯的情況,弗拉德。我的探長拿不準,我的同事認為沒戲,從皇家檢察院來的最初反應是不可能。”


    “什麽?你沒說笑話吧?如果吉姆說的都是真的,好多無頭案都能破了。”


    “這個你知道,我也知道。但是他們看到的是要證明這些事是極其困難的。我們手中的證人是沒有什麽力量。如果他出庭作證,辯護方肯定會大獲全勝。你能設想一個被判有罪的強xx犯,在要求匿名的條件下能得到陪審團的信任嗎?”


    “我的天,彼德。那他們已經拒絕了嗎?”


    “還沒有,他們隻是說對此沒有什麽信心。我原來就知道會是這個樣子的。我勸我的探長給我們一周時間,看能不能查出什麽來。我想如果我們能找到有關屍體的線索,他們就不得不采取行動了。但是你也了解鄧海姆,他是一個照著書本循規蹈矩的人。沒有得到上級的認可,他不會同意。而他的上級,又要請示他們的上級。”


    “這麽說這事黃了?”


    “還沒有。我星期一得去跟他們談。噢,不是我,是我們,我們得去跟他們談談。”


    “具體到哪兒?”


    “溫切斯特,漢茨總部。”


    “去聽他們說他們不準備采取行動?”


    “如果他們那麽確定,早就槍斃了這事了,也不用我們去談。”


    凱茨歎口氣。她心裏明得跟鏡兒似的:“彼德,他們已經決定了。他們會跟咱們談,胡扯3個小時。會談記錄將顯示他們是多麽想采取行動,但是計劃是不可行的。”


    “是這樣。”


    “是這樣,那怎麽辦,彼德?這些人殺小孩。那些父母們可能至今還不知道孩子出了什麽事。孩子是離家出走去了倫敦,還是給哪個狗雜種掐死了?還是被輪奸之後棄屍荒野?”


    “冷靜一點,朋友。”


    “我做不到,也不想做到,警長。你能對此心平氣和,我不能。我就是想把這些人從大街上清除掉。”


    梅森不說話,等著。她能感到他是在等她平靜下來。”


    “你好一點了嗎?”


    “沒好多少。”


    “弗拉德,我也有一個小孩,記得嗎,一個小女孩。克萊爾剛7歲,她是我生命中最美好的東西。你認為我不擔心嗎?但是事情不可能總如人意。如果我們在這上麵花上3個月,最後卻一無所獲,那豈不是讓別的那些我們本來可以抓住的王八蛋得了好?我承認皇家檢察院裏有一群蠢貨,但是這並不證明他們永遠都是錯的。冷靜一點了嗎,凱茨?”


    “是。”凱茨說,“我們也沒別的選擇,隻能如此了。”


    88


    下午2:07。


    凱茨腦子裏的東西太多了,多得讓她感覺它就要爆炸了。她一合眼,就會看到那些被摧殘的小生命的慘狀,那些被撕裂的肛門組織,還有那被一個粗野的xxxx,一根邪惡的手指,一支蠟筆或者一個玩具娃娃的手臂撕破的還沒有完全長成的處女膜,以及他們身上的累累傷痕。她感到太多的壓力,太多的責任和太多的無助。她想,即使鐵石心腸的人看見了也會流淚。


    她感到胸口十分壓抑,憋得難受,仿佛裏麵有什麽東西要噴湧而出,要求到發泄。它的力量是如此之大,讓她難以控製。她的臉被這壓力漲得通紅。她渾身上下充滿了燥熱,這好像不是她,不是那個一向冷靜、溫柔、有條理的她;而麵前的工作也讓她感到壓抑。她想行動,想做些什麽。她就像一條停下來就會悶死的鯊魚,難以平靜。她到底在這兒幹什麽?這個工作將在3個月裏把她活活整死。


    皇家檢察院被冠以“犯罪保護院”的別稱不是完全沒有道理的。他們怎麽能在抓捕這些人渣時計算什麽成本?把數字放進計算機裏得出個百分比來,根據這個然後做決定!他們看過這些照片嗎?他們空談什麽可能性與資源調配,他們就沒有小孩嗎?凱茨如果有個小孩,會讓他暴露在像約翰·伯尼這樣的人的魔爪之下嗎?她合上了書本,把文件推到一邊。她現在終於明白了,這不是她處理問題的方式。


    她拿起電話撥了一個號碼。接通時,她說:“是我。你還需要我的幫助嗎?”


    89


    作戰室,下午5:01。


    凱茨跟探長談過了,獲得了他的臨時允許,然後悄悄地溜進了作戰室,坐在靠後的座位上,算上探長蘭的10個人,荷比街謀殺案的人手已達到了30人之眾。5點差5分,這些人都到齊了。凱茨在坐著的和不得不站在過道裏的人中間找著,但是沒有看見安琪爾。這次會議至關重要,凱茨可以感受到空氣中的緊張氣氛。她有些興奮,是的,弗拉德又迴到隊伍中來了!


    5點整,屋子突然安靜下來。30秒以後,大門開了。總探長布萊克賽,探長麥金厄斯和探長蘭還有警長穆爾走了進來。布萊克賽走上講台,屋裏一派嚴肅與緊張。


    “先生們。”他開口了。凱茨可以感到自己的心在嗵嗵地跳著,好像已經提到了嗓子眼。“我們有三具屍體,三個名字,一個聯係。請放下百葉窗。”


    蘭探長的一名助手拉了拉繩子,外麵的世界被隔絕了。布萊克賽點點頭,幻燈機響了幾響,屋裏的燈關了。牆上映出一個標準的新囚犯正麵與側麵照。是約翰·伯尼。


    “安東尼·詹姆斯·撒格,49歲。生前是作房地產代理的。戀童癖。”


    機器哢地一響,另外幾幅圖像出現在屏幕上。


    “戴瑞克·埃德溫·保羅,35歲,會計。戀童癖。”


    他點點頭,機器又哢地一響。


    “雷·詹姆斯,又叫約翰·雷納爾,推銷員。戀童癖。”


    “先生們,他們現在都死了。不值得為他們流眼淚。”


    凱茨想知道湯姆·麥金尼斯此刻在想些什麽,接著她又想不知安琪爾現在在哪兒……總探長這時正在介紹當初抓捕這個犯罪團夥的“埃利斯行動”的情況。


    “……到西米德蘭茲、斯塔弗德郡,大曼徹斯特和切舍爾郡。87個人花了9個月時間,100多萬英鎊……”


    凱茨在想,在希望。


    “……安東尼·詹姆斯·撒格,8年;保羅,6年;詹姆斯,6年。撒格與保羅到目前為止根據官方記錄仍‘住’在他們應住的地方,沒有任何違反假釋規定的行為。詹姆斯最後一次出現是在兩個月以前,他的住所、他當時十分驚慌……”


    隻有兩個月的恐懼?太短了。


    “……一個戀童癖者組織,核心成員6個人左右,外圍成員有七八個。盡管警方竭盡全力,最後仍然隻有5個人被起訴。除了這3個以外,還有兩個,一個叫克裏斯托弗·洛弗特,一個叫約翰·安德魯·布爾。洛弗特判了18年,關在帕克赫斯特,但是他剛去不久就因事故死掉了。布爾現在被關在布勞莫爾。”


    5個中的4個。這隻是開始。


    “先生們,當這個組織最初被發現時,有傳言說他們的頭子身居高位。媒體甚至暗示警方也有人牽涉其中。這純粹是放屁!”


    他說完觀察了一下大家的反應,然後接著講:


    “我們現在認為有可能該組織中的一個家夥在試圖殺人滅口。這種推測是有根據的。帕克赫斯特那起事故發生後,一個被判兩個無期徒刑的家夥出來承認說是他幹的。除了換了個監獄外,犯不犯這起案子對他毫無影響,反正他也要在裏麵呆一輩子。”


    會議結束了,屋裏的人紛紛向外走。凱茨呆在原地沒動。牆上掛的東西現在與原來已有所不同。更多的照片掛在那裏,真名實姓寫在上麵,到處都是紅色的箭頭與線段。一起大案。


    她聽見格裏菲斯在笑,看見比利轉過身來。她揚了揚手,一半是看見,一半是打招唿。比利衝她做了一個喝酒的手勢,她點了一下頭。總探長早就不見了。講台上,麥金尼斯在與鮑勃·穆爾討論什麽。


    唉,沒有辦法,她肯定得讓吉爾·巴瑟露米失望了,但她本來也隻不過是暫時從謀殺組請了一個短假。她離不開這裏。哪天她得請吉爾喝一杯,讓她知道自己跟她並無分歧,隻不過她有自己做事的方式。她會說:


    “我和你不一樣,吉爾。”


    吉爾會說:“我知道,親愛的。我隻是希望你破案子的好運氣能傳給我們一些。”


    想到這裏,她轉身去找麥金尼斯,對他說她已經休息好了,準備上班。她感到內疚。邁克爾對她的話一點也不驚訝。


    90


    憤怒的葡萄酒吧裏麵人擠得滿滿的,今天是星期五,大家都想來放鬆一下緊張的情緒。有的人在狂喝濫灌,啤酒灑得滿地。蘭探長的人手們尤其鬧騰。其中一個拿鮑勃·辛特戰爭時落下的傷疤開玩笑。鮑勃站了起來。他的樣子好像也在開玩笑,但凱茨知道他是認真的。


    “嗨,傻b,你如果不想讓我的拳頭跟你的肚子親熱,最好一邊呆著去,別在我這兒撒酒瘋!”


    對麵說錯話的這位算識相,他說:“好好。”然後他的眼光放低,移到了自己的酒杯上。沒事了。有人給凱茨塞了一杯啤酒,她想說自己正在戒酒,但轉念一想,此刻這樣說極不合時宜,就把酒幹了。


    比利坐在幾張椅子之外,還是有些不太對勁。凱茨突然想起自己還沒有給莫伊拉打電話。她猜莫伊拉打電話找她隻是為了再安排出去吃飯。


    “嗨,比利,莫伊拉給我打了一個電話!”


    她看見他的臉色一變、當他舉起杯子致意時,他的臉躲到了杯子後麵。


    “噢,我操!”有人對自己的鄰座大罵,接著一張椅子飛了起來。當凱茨緩過神來看過去時,比利正將那杯啤酒一飲而盡,準備溜走。她攔住了他。


    “你答應請我喝一杯的。”她說。


    “我該迴去了。”


    “這不費什麽時間。”凱茨說。他哪兒也去不了。“我要一杯杜鬆子酒。裏頭加雙倍的酒。”


    比利的肩膀垂了下來,但是他還是盡職地去了吧台。他離開的時候,凱茨側身到了格裏菲斯的身後。


    “吉姆,我一會兒要跟你說句話,你先別走。如果你聽話,我保證不把你交新女朋友的事兒告訴給這些小夥子們。”


    吉姆點點頭。


    “好孩子。”凱茨說著拍了拍他的肩膀。


    凱茨轉過身來,比利端著半品脫啤酒和給凱茨的杜鬆子酒從吧台轉了過來。他衝另一個吧台努努嘴。凱茨走了過去。兩個人坐下來時,比利問:“你最近怎麽樣?”


    “還好。”她說,“你呢?”


    他的身子一下就僵硬起來。動作不很大,但已經夠明顯的了。他聳了聳肩,盡力想做出一副滿不在乎的樣子。但是凱茨對他太了解了。


    “遇上麻煩了,比利?”


    他低下頭看著自己的酒,又抬起頭來:“我不知道。莫伊拉說什麽了?”


    “我還沒跟她聊。我本來今天下午要給她迴電話,但是我當時在給南安普敦打電話,竭力想阻止皇家檢察官別把另一起案子再給搞砸了。”


    “那你還沒有跟她通過電話了?”


    “沒有。”


    “是這樣,啊。”他抿了一口酒。盡量不與凱茨的目光接觸。


    “我有手機,比利。我現在就能給她打。”


    “別。”他說。


    “這麽說真有麻煩了?”


    “沒有。”他說,“我控製住了自己。”


    “這還不叫麻煩?”


    “我愛莫伊拉,你知道的,凱茨。還有小坦蒂。是這起案子……”


    凱茨把自己的手機打了開來。


    “好了,我說。”比利說,“莫伊拉,我差點打了她。”


    91


    “弗拉德!”


    他們同時抬起頭,看見格裏菲斯紅著臉在找他們。看見他們後,他走了過來。


    “弗拉德,你說過就一句話。”他用手指著吧台的方向,想讓凱茨跟他過去。“但是我今天得早點走。我和詹妮斯,我們倆兒,今天晚上要一塊出去,我們找人看孩子。


    凱茨看著比利,比利往後一仰,靠在椅子裏。


    她轉過身看著格裏菲斯說:“我今天沒看見安琪爾。”


    “你是不是被他的小卷毛迷住了?”


    “滾你的蛋。”


    “他打電話說病了,食物中毒什麽的。”


    “他媽的!”


    “出什麽事了?你把內褲忘他車裏了。”


    “你一點也不幽默,吉姆。他借了我50英鎊,我想找他還錢。”


    “我這兒有些零錢,你要多少?”


    “我需要50。”


    “噢。”吉姆說。


    “你去過他那兒吧?他住哪兒?我要帶一瓶酒到他那兒去,掏光他的錢包。”


    “凱莫弗德大街,我不記得門牌號了。剛粉刷過的房子,有藍有白的。他住在一層。你肯定你們倆之間沒什麽?”


    凱茨嫣然一笑:“吉姆,有你在我為什麽還要找他?”


    “多多益善嘛。”他厚著臉皮說。


    然後他轉身走了,凱茨轉過身。


    92


    凱茨迴了瓦萊麗的家,這是戀愛中的女人常作的事。瓦萊麗在家,正在做文字工作,他的東芝手提電腦開著,屋裏響著芭芭拉·史翠珊的歌聲。她親了一下他的臉頰,說她去煮些咖啡。“晚飯吃什麽?”她問。瓦萊麗說:“什麽也沒有。”聽到這個,她將身子探出廚房問他那去哪裏吃。離湯姆住所最近的意大利餐館是多納泰洛,離他們最近的是阿曼多。


    她笑著問:“你想不想跟湯姆和旺達一起出去吃飯?”


    瓦萊麗迴答說如果他們不胡說八道就行。


    凱茨撥了探長湯姆的電話,鈴響了五六遍,凱茨都準備放下話筒了,那邊才傳來湯姆的聲音。在旺達公開進入他的生活以前,這種情況在他身上是極少見的。


    “麥金尼斯。”


    “湯姆,是我凱茨。我想……”


    他很累,剛迴來,旺達正在淋浴。


    “我很高興,湯姆,而且瓦萊麗也從來沒有真正和旺達坐一坐,大約……”


    “過兩分鍾給你打電話。”他說。


    “八點半!”她對瓦萊麗說,“不知道哪兒,湯姆說他訂好座給我們打電話。你該認識一下旺達了,是吧?”


    瓦萊麗正在敲鍵盤:“弗拉德,我隻是遵命行事。”


    “那你給我擦背,5分鍾?”瓦萊麗的電腦嘀嘀地響了。


    她把咖啡放在他身邊,端著自己的進了臥室。


    她這個星期跑得不夠多,但是感覺還好。這要麽是這件案子讓她興奮,要麽是戒酒的成效。不管什麽原因,她感到渾身充滿了活力。她開始脫衣服。


    工作了一天,她感到自己都發黴了。身上還散發著酒吧裏香煙的氣味。她需要好好衝個澡。當她站在噴頭下,溫暖的水流衝過她的身體時,她想起了蝙蝠俠和羅賓。她搖搖頭,眼前出現了約翰街那間詢問室,眼前的玻璃門讓她仿佛看見小吉姆·布萊特正透過玻璃看著她的眼睛。


    她漫不經心地抹著香皂,腦子裏浮現出好些雙重人格的角色,比如海德先生、超人、蜘蛛人、克拉克·肯特、還有誰?對了,還有旺達·戈達德,她太善於裝成不同的角色了,以致搞得自己都有點神經質。沒準她可以教自己點鬼點子什麽的。


    她正想著傑克·斯維特的事情,卻聽見瓦萊麗咳嗽著向門外走去。她一直在用香皂擦自己的下身,瓦萊麗的聲音讓她心裏一動。


    她喊起來:“湯姆斯!”


    他從臥室裏應著:“什麽?”


    “我的背,你答應了,湯姆斯!你說過5分鍾,湯姆斯!但是你最好把衣服脫了,我裏麵很滑!”


    接著她看見他站到了玻璃門外,臉色非常好。


    93


    阿曼多餐館又暗又小,散發著大蒜的味道。與之相比,多納泰洛就敞亮得多。


    凱茨坐在旺達旁邊(她今天晚上扮演的就是旺達),湯姆的對麵。瓦萊麗做了主人,給大家點酒水。


    當蒜蓉麵包端上來時,凱茨提起了安琪爾·斯維特請病假的事兒。麥金尼斯說他知道,但是猜他隻不過不想把又一天耗在漫無目的的家訪活動中。魚端上來了,麥金尼斯喝著自己的第三杯威士忌,凱茨開玩笑說安琪爾裝病。


    湯姆笑了:“他不可能知道雷·詹姆斯就要在碼頭的架子上出現了,對不對?”


    “他需要一個妻子,我覺得。得有人照料他。


    麥金尼斯掃了一眼瓦萊麗,他正被旺達的一個笑話逗得開懷大笑。然後說:“我想你不會想獻身吧,弗拉德?你知道他離婚了?”


    “是的。他告訴過我。尺月份,對不對?”


    “1989年1月份。”


    凱茨表情很迷惑:“他說他9個月前失去了她。”


    “是的,她9個月前去世了。”


    “去世了?”


    “嗯,他……”麥金尼斯剛想說,又停了下來,他意識到自己說得有點多了。凱茨立即就意識到了:


    “對不起,先生,我並不想瞎打聽的,而且我也不想讓您犯錯誤,我不該問。”


    她招唿一個侍者,指了指湯姆的杯子。同時,罪惡感這一天是第二次在她的心頭泛起,但她輕而易舉地就把它壓了下去。凱茨根狡猾。


    “法醫在架子上蕩來蕩去,好不好玩?”她輕聲說。


    “迪克·蘭告訴我,他的臉嚇得跟白紙一樣。大家都想看看這個自負的傻瓜怎麽出醜。但是我不知道他有恐高症,而且還不會遊泳。”


    “你聽見了嗎,瓦萊麗?巴黎士碼頭上的那個醫生?”


    瓦萊麗正湊在旺達跟前講話,他擺擺手。然後他哈哈笑了,扭過頭看著凱茨:“你剛才說什麽,親愛的?”


    “噢,沒什麽。”凱茨說,“我們剛才在談xxxx短小的事兒,我一下子就想起了你。”


    94


    星期六的早晨,警察局裏的忙亂不亞於平時:12張桌子,20個偵探在打電話,20根手指捂著耳朵,20個人在重複:“對不起,我沒聽清,你能再說一遍嗎?對不起,誰能讓我休息一下?”


    所有機關,所有人,方方麵麵,都在進行聯係、布置,核查某某的住處,拘留問話,找尋某某……約翰街警察局就像一個蜂房,嗡嗡聲響成一片。


    凱茨到了下午1點已經喝下了第7杯咖啡,也重複了無數遍:“早上好,我是探員凱瑟·弗拉德,約翰街布萊頓……”她的頭像周圍的環境一樣嗡嗡作響。


    好不容易蘭探長發話了:“好了,今天就到這裏吧。你們都得迴家吧?”


    是的,先生,我得迴家,但是迴到一個空無一人的家幹什麽呢?


    昨天晚上,你們做愛,瘋狂地做愛。你們互相逃逗,你咯咯笑個不停。你們還在身上灑了爽身粉,仔細揉擦,直到全身光滑如油。激情讓你暫時忘卻了種種煩惱,但那並不能長久。


    現在呆在憤怒的葡萄酒吧裏,你想用酒精為你放鬆上午繃緊的神經。


    有人又遞給你一杯啤酒,你想都沒想就接了過來。抬頭一看,是上午一起加班的同事。你們現在可以說是同舟共濟,共同陷在這樁血腥的案子裏了。


    你喝著,喝著,一杯威士忌酒又下了肚。你已經忘了自己到底喝了多少了。突然之間,你想起來你到現在隻吃了兩包薯條。再一看,已經下午3點,你的頭暈暈乎乎。就在這迷醉之間,你還是能清醒地意識到別人都有一個家可以迴,而你卻沒有,因為瓦萊麗今天必須去參加一個汽車拍賣會,以及種種其他瑣事。


    你覺得無趣,站起身付過帳準備離去。你想起了警長泡泡斯維特。


    泡泡!多好玩的外號!


    外麵陽光燦爛。離開之前你跟比利打了招唿,還給莫伊拉打了電話。你答應她做小坦蒂的教母。你說:“莫伊拉,如果,如果,莫伊拉,如果誰敢動坦蒂一手指頭,我就殺了他。我就殺了他,如果……莫伊拉。”你的舌頭有些硬了。


    你喝了至少3紮啤酒,兩份威士忌。看看陽光下的人們,你覺得他們中的每個人都有問題,都在做錯事。以前你喝過比這還多的酒,卻從來沒有過這樣的念頭。


    安琪爾!這王八蛋住在凱莫弗德街。帶一瓶酒去看他吧?叫他“泡泡”,問他為什麽說他剛離婚,而實際上他媽的都離了那麽多年了。他失去了那個女人是因為她自殺了!為什麽?


    到底為什麽你那樣說,泡泡?

章節目錄

閱讀記錄

知更鳥所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者亞萊克斯·齊岡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持亞萊克斯·齊岡並收藏知更鳥最新章節