“他們在這裏嗎?”我們咳嗽著擠出這幾個字——它們從我們嘴裏脫口而出,好像水從肺裏噴出來一樣。除了水之外,隻有這個問題最重要了,“他們找到了嗎?”
傑布叔叔的臉在黑暗中很難讀懂。“誰?”他問道。
“傑米,傑萊德!”我們充滿熱情的低語像大喊大叫一樣,“傑萊德和傑米在一起。我們的弟弟!他們在這裏嗎?他們來過嗎?你也找到他們了嗎?”
幾乎沒有停頓。
“沒有。”他的迴答很有力,不帶絲毫同情或感情。
“沒有。”我們輕聲說道。我們不是在重複他說的話,我們在抗議撿迴自己的命。這有什麽意義?我們又閉上眼睛,傾聽著身體裏的痛,我們讓這種痛湮滅我們心中的痛。
“瞧,”傑布叔叔過了一會兒說,“我,呃,有事情要做。你休息一會兒,我會迴來找你的。”
我們沒聽出他話裏的意思,隻聽見了聲音。我們的眼睛一直緊閉著,嘎吱嘎吱的腳步聲輕輕地離我們越來越遠了。我們辨認不出他往哪個方向走了,我們也根本不在乎。
他們不見了,沒有辦法找到他們,沒有希望。傑萊德和傑米消失了,他們熟諳怎樣做這樣的事情,而我們再也見不到他們了。
水和涼爽的夜風使我們頭腦清醒,這卻不是我們想要的。我們翻了個身,又把臉埋在沙子裏。我們如此疲倦,已經遠遠超過了筋疲力盡的程度,陷入一種更加深刻、更加痛苦的狀況。當然我們能睡覺,我們所要做的就是什麽都別想,我們能做到。
我們做到了。
當我們醒來時,仍然是夜晚,但拂曉就要降臨在東邊的地平線上了——山脈背後是一片黯淡的紅色。我們的嘴巴裏有灰塵的味道,起初我們確定夢見傑布叔叔出現了,當然我們夢見了。
今天早上我們的思想更清醒,我們很快注意到我們右臉頰附近有個奇怪的形狀——不是石頭,也不是仙人掌。我們摸了摸,很堅硬,也很光滑。我們推了推它,水搖晃著發出甜美的聲音,是從裏麵傳來的。
傑布叔叔是真實的,他給我們留下一小壺水。
我們小心翼翼地坐起來,驚訝地發現我們沒像一根幹癟的棍子一樣折成兩段。實際上,我們的感覺要好一些,水準是經過一定時間滋潤了我身體中的一些部位。疼痛感很模糊,這麽長時間以來第一次,我們覺得肚子餓了。
我們手指僵硬笨拙地擰水壺的蓋子。水壺沒有完全裝滿,裏麵的水卻足以再次舒展我的腹腔——它肯定已經萎縮了。我們把水全喝完了,我們喝光了所有的配額。
我們把金屬水壺放在沙地上,在拂曉前的寂靜中,水壺砰地落地時發出沉悶的一聲響,我們現在完全清醒了。我們舒了一口氣,寧願不要清醒過來,雙手抱著頭。現在怎麽辦?
“為什麽你給它水,傑布?”一個怒氣衝衝的聲音就在我們背後傳過來,質問道。
我們跪在膝蓋上轉過身,我們所看見的使我們的心髒一陣顫抖,我們的意識裂成了碎片。
有八個人繞著我跪在樹蔭下的地方站成半圓形。毫無疑問他們是人類,他們全都是。我從沒見到過扭曲成這樣的表情的臉——在我的族類中沒見過。這些嘴唇因為仇恨扭曲起來,向後拉,露出咬得緊緊的牙齒,像野獸一樣。這些眉毛緊蹙在露出熊熊燃燒的怒火的眼睛上方。
六個男人和兩個女人,他們當中有幾個身材魁梧,大多數都比我個頭大。我感到血液從我臉上消失了,意識到為什麽他們的手如此古怪地伸出來——緊緊地抓在麵前,每一隻都端著一個物體。他們有武器,有些人拿著刀——幾把像我廚房裏放著的那種短刀,另一些要長一些,一把巨大的刀,來勢洶洶。這把刀不是廚房用的,梅蘭妮提供了名稱:大砍刀。
其他人拿著長長的棍子,有些是金屬的,有些則是木頭的,長棍。
我認出他們當中的傑布叔叔。鬆散地握在他手裏的是一個我從未親自見過的物體,我隻在梅蘭妮的記憶中見過,像一把大刀一樣。那是一支來複槍。
我感到恐懼,不過梅蘭妮卻驚歎地看著這一切,這麽多人讓她感到驚歎,八個幸存的人。她以為傑布是一個人,或者,在最美好的情景中,和其他兩個人一起,看見那麽多她的同類使她心中充滿了喜悅。
你是笨蛋,我告訴她,看看他們,瞧他們。
我強迫她從我的角度看待此事:看清楚這些充滿威脅的形狀,他們身上穿著髒兮兮的牛仔褲、淺色的棉質襯衫因為灰塵變成了棕褐色。他們可能是人類——當她再想到這個詞的時候——不過這一刻他們是其他的東西。他們是野蠻人,魔鬼。他們威脅著我們,對我們的血垂涎三尺。
每一雙眼睛中都有死亡審判。
梅蘭妮看見了這一切,盡管很不情願,她卻不得不承認我是正確的。在這一刻,她摯愛的人類窮兇極惡——就像我們在荒廢的小木屋裏讀到的那些新聞故事一樣。我們看著殺手們。
我們本應該更加明智的,我們昨天本應該死掉的。
為什麽傑布叔叔讓我們活下來,卻讓我們麵對這一切?
一想到這一點,我全身一陣戰栗。我掃視了人類殘忍的曆史,我沒有勇氣麵對這些惡行,或許我本應該更加集中精神的。我知道人類讓他們的敵人活著,哪怕活一會兒,也是有理由的,他們希望從他們的精神上或者身體上得到什麽……
當然這立即湧現在我的頭腦中——那個他們希望從我身上得到的秘密。那個秘密我永遠,永遠都不會告訴他們。不管他們對我做什麽,我首先會殺死我自己。
我沒讓梅蘭妮看見我所保守的秘密,我利用她自己的防線抵抗著她。我在我的頭腦中築起一堵牆,自己躲在後麵思考這個自從移植以來第一次想起的信息,以前根本沒有想它的理由。
梅蘭妮在牆壁的那一麵甚至沒有感到好奇,她沒費力破牆而入。擔憂眼前狀況的緊迫性已經超過了她不是唯一一個保守秘密的人的事實。
我向她保守秘密重要嗎?我不像梅蘭妮那麽強大,我並不懷疑她能忍受折磨。在我向他們交代他們希望得到的信息之前,我能忍受多少痛苦呢?
我覺得反胃,自殺是個令人反感的選擇——更糟糕,因為這也會是謀殺。梅蘭妮會經曆折磨或死亡中的任何一種,我會一直等到絕對沒有其他的選擇。
不,他們不能,傑布叔叔絕對不會讓他們傷害我。
傑布叔叔不知道你在這裏。我提醒她。
告訴他!
我盯著這個老人的臉。濃密的白胡須阻止我看清他的嘴形,不過他的眼睛似乎不像其他人那樣充滿怒火。我從眼角能看見幾個男人的眼神來迴打量著我倆,他們等待著他迴答那個提醒我他們存在的問題。傑布叔叔盯著我,沒理睬他們。
我不能告訴他,梅蘭妮,他不會相信我,而且如果他們認為我在向他們撒謊,他們就會認為我是獵人。他們一定有足夠的經驗知道隻有獵人才會來到這裏撒謊,那是專為臥底設計的故事。
梅蘭妮立刻意識到我的想法是正確的。就是獵人這個詞使她帶著仇恨地畏縮起來,而且她知道這些陌生人也會有相同的反應。
不過沒關係,我是靈魂——那對他們而言已經足夠了。
那個拿著大砍刀的人——這裏塊頭最大的那個,頭發烏黑,皮膚白皙得有些古怪,藍藍的眼睛很有神——發出憎惡的聲音,朝地上吐了一口唾沫。他朝前走了一步,慢慢地舉起長刀。
快比慢好,是這隻殘忍的手而不是我自己的殺死我們會更好一些。我死的時候不是殘暴的生物,為梅蘭妮的血以及我自己的血負責,這樣更好。
“等一等,凱爾。”傑布的話不疾不徐,幾乎是漫不經心的,不過這個大塊頭的男人停了下來。他扮了個鬼臉,別過頭麵對梅蘭妮的叔叔。
“為什麽?你說你確定,它是他們當中的一個。”
我認出了這個聲音——他和剛才問傑布為什麽給我水的那個人是同一個人。
“啊,是的,她當然是,但是這有點兒複雜。”
“怎麽講?”另一個人問了這個問題。他站在那個高個子、黑頭發的凱爾旁邊,他們看起來如此相像,他們一定是兄弟。
“瞧,她也是我侄女。”
“她不再是你的侄女了。”凱爾毫不遲疑地說道。他又吐了一口唾沫,故意朝我的方向又邁近了一步,刀已經準備好了。我從他肩膀傾斜著準備動手的姿勢看得出來,這些話不會再製止他。我閉上了眼睛。
傳來兩聲尖銳的金屬碰撞聲,有人驚唿一聲,我的眼睛又倏地睜開了。
“我說過等一等,凱爾。”傑布叔叔的聲音仍然很放鬆,不過長長的來複槍現在緊緊地握在他手中了,槍管指著凱爾的背。凱爾僵立在離我隻有幾步之遙的地方,他的大砍刀舉在肩膀上方一動不動。
“傑布,”那個兄弟驚恐萬分地說道,“你在幹什麽?”
“離女孩遠一點兒,凱爾。”
凱爾轉過身背對著我們,憤怒地麵對傑布:“它不是個女孩,傑布!”
傑布聳聳肩,槍仍然穩穩當當地握在手中,指著凱爾:“還有事情要談。”
“醫生可能能從它身上獲得什麽信息。”一個女性聲音粗啞地提議道。
聽到這些話我感到畏懼,這是我最害怕的事情。剛才傑布叫我侄女的時候,我還愚蠢地燃起一絲希望的火焰呢——或許還有同情吧。我那麽想太愚蠢了,哪怕隻想了一小會兒,死亡是我能從這些生物身上期待的唯一的憐憫。
我看著剛才開口說話的那個女人,驚訝地發現她和傑布一樣老,可能更老。她的頭發更像是深灰色,而不是白色,那就是我之前沒注意到她的年紀的原因。她的臉龐布滿皺紋,全都向下拉扯著變成生氣的褶皺。不過在這些褶皺背後的輪廓,還有某種熟悉感。
梅蘭妮將這張老態的臉龐與記憶中那張更光滑的臉聯係起來。
“梅姬姑媽?你在這裏?怎麽會?莎倫她——”這些話全是梅蘭妮的,不過它們從我的嘴裏一股腦兒全湧了出來,而我卻無法阻止。在沙漠裏交流了那麽久使她更加強大了,或者使我更脆弱了。或許隻是因為我一直關注著致命的打擊會從哪個方向落下吧,我準備好了我們的謀殺,而她則正和家人團聚呢。
梅蘭妮驚訝的感歎隻經曆了一半。那個名叫梅姬的年邁女人縱身向前一躍,速度掩飾了她易碎的外表,她沒有舉起握著黑色鐵撬棍的那隻手。那是我正專注地看著的那隻手,所以我沒有看見她另一隻手用力地摑過我的臉。
我的頭猛地向後轉,然後轉向前,她又摑了我一掌。
“你不會愚弄到我們,你這個寄生蟲。我們知道你的伎倆,我們知道你能把我們模仿得多麽像。”
我嚐到了臉頰裏麵的血腥味。
別再那麽做了,我責備梅蘭妮,我告訴過你他們會怎麽想的。
梅蘭妮太震驚了,而無法迴答。
“得了,梅姬。”傑布用息事寧人的語氣開口道。
“別對我說‘得了,梅姬’,你這個老蠢貨!她很可能把一隊人馬帶到我們這裏來了。”她後退了幾步,眼睛打量著我一動不動的神情,仿佛我是一條蜷縮著的蛇,她在她兄弟身邊停了下來。
“我沒看見任何人,”傑布反駁道,“嘿!”他叫道,而我則驚訝地畏縮了。我不是唯一一個。傑布把左手舉到頭頂上,槍仍緊緊地握在右手上,“在這裏!”
“閉嘴!”梅姬邊推他的胸膛,邊吼道。盡管我有充分的理由知道她很強壯,傑布沒有搖晃。
“她是一個人,梅姬,我找到她的時候都快死了——她現在的狀況也不好。‘蜈蚣們’不會像那樣犧牲自己的同伴,他們會比我更及時地找到她。不管她還是其他什麽東西,她隻是一個人。”
我在腦海中看見那個長長的、有許多條腿的昆蟲的形象,不過我無法看見其中的聯係。
他在討論你。梅蘭妮解釋道。她把醜陋的小蟲子的印象與我對明亮的銀色靈魂的記憶相比較。我沒明白它們的相似之處。
我感到疑惑的是他怎麽知道你是什麽樣。梅蘭妮茫然地驚歎道。我對靈魂真實的外貌的迴憶從一開始對她而言就是嶄新的。
我沒有時間與她一起驚歎。傑布朝我走過來,其他人緊隨其後。凱爾的手懸在傑布的肩膀上,準備把他抓住或者把他推出去,我說不清楚。
傑布把槍放在左手裏,把右手伸向我。我警覺地盯著他的手,等著他打我。
“來吧,”他輕柔地敦促道,“如果我能背著你走那麽遠,我昨天晚上就把你帶迴家了,你不得不再走一些路了。”
“不!”凱爾哼道。
“我要把她帶迴去。”傑布說道,第一次他的聲音裏出現了更加嚴厲的語氣。在他的胡子下麵,他繃緊了下巴。
“傑布!”梅姬反對道。
“是我的地盤,梅姬,我要做我想做的事情。”
“老蠢貨!”她又嚴厲地說。
傑布向下伸出手,抓住我握成拳頭放在大腿上的手,他把我一把拉了起來。這不是殘忍,隻不過仿佛是他很著急似的。然而,他為了自己的理由延長我的生命,難道這不是最壞形式的殘忍嗎?
我沒站穩,來迴地搖晃起來。我無法很好地感覺我的腿——隻是很刺痛,就像血向下流的時候針尖插進去一樣。
他身後傳來一陣不讚同的噓聲,這是從不同人的嘴巴裏傳出來的。
“好吧,不管你是誰,”他對我說,他的聲音仍舊很友善,“在天熱起來之前,讓我們離開這裏吧。”
肯定是凱爾的兄弟的那個人把手放在傑布的胳膊上。
“你真的不能告訴它我們住在哪裏,傑布。”
“我猜這不重要,”梅姬嚴厲地說道,“它不會有機會傳話的。”
傑布歎了歎氣,抽出一個印花大手帕——全都藏在他的胡子裏——圍在他的脖子上。
“這很愚蠢。”他含糊地說道,不過他把髒兮兮的織物卷成一個蒙眼睛的布,因為汗水變得僵硬。
他把它係在我的眼睛上方時,我一動沒動,抵抗著由於看不見敵人而不斷加劇的恐慌。
我看不見,但是我知道是傑布把一隻手放在我的背上領著我——其他人不會有那麽溫柔的。
我們開始朝前走,朝北走,我想。起初沒有人說話——隻有許多雙腳踩在沙子上傳來的嘎吱聲。地麵很平坦,不過我麻木的腿踉蹌不斷。傑布很耐心,他帶路的手幾乎具有騎士風範。
我們趕路的時候我感到太陽升起來了,一些腳步比另一些要快一些,它們走到我們前麵,直到很難再聽見。聽起來就像少數人留下來與傑布和我在一起,我一定看起來不需要許多衛兵——我都餓暈了,每走一步我都在搖晃;我的頭感到眩暈,空洞。
“你不打算告訴她吧,是不是?”
這是梅姬的聲音,從我身後幾英尺的地方傳來,聽起來像責備。
“她有權利知道。”傑布迴答道,頑固的語氣又迴到他的聲音裏。
“你正在做的事情可不是好事,傑伯迪亞。”
“生活是殘酷的,瑪格諾麗亞。”
很難分辨他們兩個當中哪一個更嚇人。是傑布嗎,他似乎如此堅決地想讓我活著?還是梅姬?她是第一個建議醫生的人——這個名稱使我心中本能地充滿惡心的恐懼——不過她似乎比她的弟弟更擔心殘忍的事情。
我們又默不作聲地走了幾個小時。我的腿撐不起來的時候,傑布攙扶著我坐在地上,然後把一個水壺遞到我嘴邊,像他晚上所做的那樣。
“你準備好的時候,告訴我一下。”傑布告訴我。他的聲音聽起來很和善,盡管我知道這麽理解是錯誤的。
有人不耐煩地歎了歎氣。
“為什麽你要這麽做,傑布?”一個人問道,我以前聽見過這個聲音,是兄弟中的一個,“為醫生?你本來可以直截了當地告訴凱爾的,你沒必要拿槍對著他。”
“凱爾常常需要有人拿槍對著他。”傑布低聲說道。
“請你告訴我這不是因為同情,”這個男人繼續說道,“在你經曆過這一切之後……”
“在我經曆過這一切之後,如果我還沒學會同情,我也算不上什麽,但不是,我這麽做不是出於同情。如果我對這個可憐的東西有足夠的同情,我就會讓她死。”
我在爐火般炙熱的空氣中顫抖。
“那麽,是什麽?”凱爾的兄弟追問。
沉默了良久之後,傑布的手碰到我的。我抓住他的手,需要支撐才能重新站起來。他的另一隻手推著我的背,我又開始往前走了。
“好奇。”傑布小聲地說道。
沒有人迴答。
我們一邊走,我一邊考慮著幾個確定無誤的事實。第一,我不是他們抓住的第一個靈魂。這裏已經有一些約定俗成的例行公事了。這個“醫生”在我之前試圖從其他靈魂那裏獲得答案。
第二,他沒有成功。如果任何靈魂在自殺之前,屈服在人類的折磨之下,他們現在就不會需要我。我的死本來會來得非常迅速,這樣倒是件幸事。
奇怪的是,我無法使自己希望迅速地了結,不過,也不希望達到那樣的效果。這麽做會很容易,即使不用我親自動手。如果我隻需要向他們撒個謊——假裝是個獵人,告訴他們我的同事們此刻正在跟蹤我,外強中幹地恫嚇、威脅他們,就能做到。或者告訴他們真相——梅蘭妮仍然繼續活在我的身體裏,是她把我帶到這裏的。
他們會把它當成另一個謊言的,這個謊言如此完全地難以抗拒——從他們的角度看,相信這一點如此誘人,如此狡猾,他們會相信我是獵人,如果我承認自己是獵人,他們也不會如此篤定地相信我。他們會猜測這是個圈套,迅速地除掉我,然後找個新地方躲藏起來,離這裏遠遠的。
你可能是對的,梅蘭妮同意道,我會這麽做。
不過我還沒有感到痛苦,所以任何形式的自殺都很難接受,我生存的本能封住了我的嘴唇。我突然想起最後一次與諮詢師的談話——那個時候如此文明,似乎屬於另一星球。梅蘭妮向我發起挑戰,會不會讓人把她除掉,似乎是一種自殺的衝動,不過隻是裝腔作勢罷了。彼時,我坐在一把舒適的椅子上,冥想著死亡是多麽困難的事情,我記得自己那時曾這麽想過。
昨天晚上梅蘭妮和我希冀著死亡的來臨,而那時死亡近在咫尺。既然現在我又站了起來,情況就不一樣了。
我也不想死,梅蘭妮輕聲說,但是或許你是錯誤的,或許那不是他們讓我們活著的原因。我不理解他們為什麽會……她不願意想象他們可能會對我們做的事情——我確定她想到的情況會比我想到的更可怕,他們那麽急切地想從你身上得到什麽樣的答案?
我絕對不會說,不會對你說,不會對任何人類說。
那是勇敢無畏的宣言,而那時,我還沒有感到痛苦……
又過了一個小時——已經烈日當頭了,太陽散發出來的熱量就像一個火焰做的皇冠一樣戴在我的頭頂上——這時聲音發生了變化。我幾乎再也聽不見的嘎吱聲現在變成了從我前方傳來的迴音。傑布的腳踩在沙子上,傳來陣陣嘎吱聲,我也一樣,不過我們前麵的人已經走進新地帶了。
“現在小心啦,”傑布提醒我,“當心你的頭。”
我猶豫了,不確定我要當心什麽,或者看不見的情況下該怎麽當心。他把手從我背上移開,按住我的頭,告訴我低下頭。我彎下腰,脖子很僵硬。
他又領著我朝前走,我聽見我們的腳步聲迴蕩起來。地麵感覺不像是沙子,也不像石頭一樣零散。地麵在我腳下感覺很平坦,很堅固。
太陽不見了——我再也感覺不到它曬痛我的皮膚或者炙烤我的頭發了。
我又邁了一步,一股新空氣拂麵而過。不是清風,空氣是停滯的——我走進了這空氣裏。幹燥的沙漠的風消失不見了。這裏的空氣是靜止的,而且更涼爽。空氣中有一絲絲難以察覺的濕潤,我們倆聞得到,也嚐得到。
我心裏,梅蘭妮的心裏有那麽多問題。她想問我問題,但是我緘默不語,現在我們兩個說什麽都不可能幫助我們。
“好了,你可以挺直身體了。”傑布告訴我。
我慢慢地抬起頭。
即使戴著蒙眼睛的布,我也能分辨出這裏沒有光,印花大手帕周圍漆黑一片。我聽見有人跟在我們後麵,不耐煩地邁著步子,等著我們往前走。
“這邊。”傑布說,他又給我指路了。我們的腳步聲在附近迴蕩——我們所在的空間一定非常小,我發現自己本能地低下頭。
我們又往裏走了幾步,接著我們猛然拐了個彎兒,似乎把我們帶到我們剛才經過的地方。地麵開始往下傾斜,每走一步角度都更陡了,傑布用粗糙的手抓住我,以免我摔倒。我不知道我在黑暗中滑倒,打滑了多久。感覺徒步的時間比實際上經過的時間更久,因為每一分鍾都因為我的恐懼過得更慢了。
我們又拐了個彎兒,接著在地麵開始往上爬。我的腿如此麻木,像木頭一樣,路越來越陡,傑布不得不半拽著我往上爬。我們走得越遠,潮氣就越來越大,空氣越來越濕潤,但是黑暗沒有改變。唯一的聲音就是我們的腳步聲和它們在附近的迴聲。
小路又變得平坦起來,開始拐來拐去,逶迤向前。
終於,在我的蒙眼布頂端和底部出現了一縷光亮。我希望它能滑落下來,因為我太害怕了,不敢把它拉扯下來。在我看來,隻要我能看見我在哪裏,誰跟我在一起,我就不會感到如此害怕。
隨著光線而來的是嘈雜聲,陌生的噪聲,低沉的嗡嗡聲含混不清,聽起來幾乎像瀑布的潺潺流水聲一樣。
我們往前走,嘈雜聲越來越響,越靠近就越不像水聲。太不相像了,高低音交織在一起迴蕩起來。倘若不是這麽不和諧的話,這可能會像我在歌唱星球上一直聆聽和一直哼唱的那種音樂,隻不過更難聽罷了。蒙眼布的黑暗適合那樣的迴憶,那種什麽也看不見的迴憶。
梅蘭妮在我明白之前就弄懂了這陣不和諧的聲音,我從未聽見過這樣的聲音,因為我以前從來沒和人類在一起。
這是吵架,她意識到,聽起來像那麽多人在爭論。
她被聲音吸引過去了。那麽,這裏還有更多的人嗎?即使有八個人也讓我們倆很驚訝,這是什麽地方?
一雙手觸摸到我的頸項,我躲開了。
“放鬆。”傑布說,他把蒙眼布從我眼睛上拉下來。
我慢慢地眨了眨眼睛,我身邊的影子逐漸變成我能理解的形狀:凹凸不平的牆壁,布滿孔洞的屋頂,磨破了的布滿灰塵的地麵。我們在地底下一個天然山洞的某個地方,我們不可能在地底下那麽深的地方。我以為我們往上走的時間,比往下滑的時間要長一些呢。
岩石牆壁和屋頂是略帶紫色的深棕色,上麵布滿淺淺的窟窿,像瑞士奶酪一樣。更下方的窟窿的邊緣已經磨損壞了,不過我頭頂上的圓圈更加清晰可辨,它們的邊緣看起來更突兀。
陽光從我們前麵的一個圓孔裏照射進來,圓洞的外觀跟山洞內部的其他凹洞相像,隻不過要大一些。這是入口,一條通往更明亮的地方的入口。梅蘭妮很急切,出神地想著還有更多人類。我猶豫不決,突然擔心什麽也看不見或許比看得見更好。
傑布歎了口氣,“對不起。”他低聲說,聲音如此低,我肯定我是唯一聽得見的那個人。
我費力地想要領會,卻沒法弄明白。我的頭開始眩暈,不過那可能是饑餓引起的。傑布提醒我穿過那個大洞時,我的手像強風吹動樹葉一樣地顫抖起來。
隧道通向一個巨大的房間,起初我無法接受我的眼睛展現在我眼前的一切。屋頂太明亮,太高了——就像人造天空似的。我想要搞清楚是什麽照亮這裏的,不過它卻散發出一縷縷耀眼的光線刺痛我的雙眼。
我期待著潺潺的聲音會變大,但是巨大的山洞裏卻突然變得死一般的靜寂。
地麵與高高在上、光芒四射的洞口相比很陰暗,過了好一會兒我的眼睛才看清楚這些形狀。
一群人。沒有其他的詞來描述——有一群人站在那裏像石頭一樣一動不動,默不作聲,他們全都盯著我,臉上流露出強烈如火、充滿仇恨的表情,我拂曉的時候見過這樣的表情。
梅蘭妮驚呆了,除了數數什麽反應也沒有。十,十五,二十……二十五,二十六,二十七……
我不在乎有多少人,我想要告訴她這無關緊要。他們當中不必超過二十個人就能殺死我,殺死我們。我想要使她明白我的立場有多麽危險,但是她此刻根本聽不見我的警告,而是迷失在她從未想過會出現在這裏的這個人類世界裏。
一個男人從人群中往前走了一步,我首先飛快地朝他的手掃了一眼,尋找它們握著的武器。他的手握成拳頭,不過除此之外沒有其他的威脅。我的眼睛適應了令人目眩的光線,看見陽光給他的皮膚鑲了一層金色,接著便認出它的顏色。
突如其來的希望使我眼花繚亂,讓我不知所措。我抬起頭,眼睛看著這個男人的臉。
傑布叔叔的臉在黑暗中很難讀懂。“誰?”他問道。
“傑米,傑萊德!”我們充滿熱情的低語像大喊大叫一樣,“傑萊德和傑米在一起。我們的弟弟!他們在這裏嗎?他們來過嗎?你也找到他們了嗎?”
幾乎沒有停頓。
“沒有。”他的迴答很有力,不帶絲毫同情或感情。
“沒有。”我們輕聲說道。我們不是在重複他說的話,我們在抗議撿迴自己的命。這有什麽意義?我們又閉上眼睛,傾聽著身體裏的痛,我們讓這種痛湮滅我們心中的痛。
“瞧,”傑布叔叔過了一會兒說,“我,呃,有事情要做。你休息一會兒,我會迴來找你的。”
我們沒聽出他話裏的意思,隻聽見了聲音。我們的眼睛一直緊閉著,嘎吱嘎吱的腳步聲輕輕地離我們越來越遠了。我們辨認不出他往哪個方向走了,我們也根本不在乎。
他們不見了,沒有辦法找到他們,沒有希望。傑萊德和傑米消失了,他們熟諳怎樣做這樣的事情,而我們再也見不到他們了。
水和涼爽的夜風使我們頭腦清醒,這卻不是我們想要的。我們翻了個身,又把臉埋在沙子裏。我們如此疲倦,已經遠遠超過了筋疲力盡的程度,陷入一種更加深刻、更加痛苦的狀況。當然我們能睡覺,我們所要做的就是什麽都別想,我們能做到。
我們做到了。
當我們醒來時,仍然是夜晚,但拂曉就要降臨在東邊的地平線上了——山脈背後是一片黯淡的紅色。我們的嘴巴裏有灰塵的味道,起初我們確定夢見傑布叔叔出現了,當然我們夢見了。
今天早上我們的思想更清醒,我們很快注意到我們右臉頰附近有個奇怪的形狀——不是石頭,也不是仙人掌。我們摸了摸,很堅硬,也很光滑。我們推了推它,水搖晃著發出甜美的聲音,是從裏麵傳來的。
傑布叔叔是真實的,他給我們留下一小壺水。
我們小心翼翼地坐起來,驚訝地發現我們沒像一根幹癟的棍子一樣折成兩段。實際上,我們的感覺要好一些,水準是經過一定時間滋潤了我身體中的一些部位。疼痛感很模糊,這麽長時間以來第一次,我們覺得肚子餓了。
我們手指僵硬笨拙地擰水壺的蓋子。水壺沒有完全裝滿,裏麵的水卻足以再次舒展我的腹腔——它肯定已經萎縮了。我們把水全喝完了,我們喝光了所有的配額。
我們把金屬水壺放在沙地上,在拂曉前的寂靜中,水壺砰地落地時發出沉悶的一聲響,我們現在完全清醒了。我們舒了一口氣,寧願不要清醒過來,雙手抱著頭。現在怎麽辦?
“為什麽你給它水,傑布?”一個怒氣衝衝的聲音就在我們背後傳過來,質問道。
我們跪在膝蓋上轉過身,我們所看見的使我們的心髒一陣顫抖,我們的意識裂成了碎片。
有八個人繞著我跪在樹蔭下的地方站成半圓形。毫無疑問他們是人類,他們全都是。我從沒見到過扭曲成這樣的表情的臉——在我的族類中沒見過。這些嘴唇因為仇恨扭曲起來,向後拉,露出咬得緊緊的牙齒,像野獸一樣。這些眉毛緊蹙在露出熊熊燃燒的怒火的眼睛上方。
六個男人和兩個女人,他們當中有幾個身材魁梧,大多數都比我個頭大。我感到血液從我臉上消失了,意識到為什麽他們的手如此古怪地伸出來——緊緊地抓在麵前,每一隻都端著一個物體。他們有武器,有些人拿著刀——幾把像我廚房裏放著的那種短刀,另一些要長一些,一把巨大的刀,來勢洶洶。這把刀不是廚房用的,梅蘭妮提供了名稱:大砍刀。
其他人拿著長長的棍子,有些是金屬的,有些則是木頭的,長棍。
我認出他們當中的傑布叔叔。鬆散地握在他手裏的是一個我從未親自見過的物體,我隻在梅蘭妮的記憶中見過,像一把大刀一樣。那是一支來複槍。
我感到恐懼,不過梅蘭妮卻驚歎地看著這一切,這麽多人讓她感到驚歎,八個幸存的人。她以為傑布是一個人,或者,在最美好的情景中,和其他兩個人一起,看見那麽多她的同類使她心中充滿了喜悅。
你是笨蛋,我告訴她,看看他們,瞧他們。
我強迫她從我的角度看待此事:看清楚這些充滿威脅的形狀,他們身上穿著髒兮兮的牛仔褲、淺色的棉質襯衫因為灰塵變成了棕褐色。他們可能是人類——當她再想到這個詞的時候——不過這一刻他們是其他的東西。他們是野蠻人,魔鬼。他們威脅著我們,對我們的血垂涎三尺。
每一雙眼睛中都有死亡審判。
梅蘭妮看見了這一切,盡管很不情願,她卻不得不承認我是正確的。在這一刻,她摯愛的人類窮兇極惡——就像我們在荒廢的小木屋裏讀到的那些新聞故事一樣。我們看著殺手們。
我們本應該更加明智的,我們昨天本應該死掉的。
為什麽傑布叔叔讓我們活下來,卻讓我們麵對這一切?
一想到這一點,我全身一陣戰栗。我掃視了人類殘忍的曆史,我沒有勇氣麵對這些惡行,或許我本應該更加集中精神的。我知道人類讓他們的敵人活著,哪怕活一會兒,也是有理由的,他們希望從他們的精神上或者身體上得到什麽……
當然這立即湧現在我的頭腦中——那個他們希望從我身上得到的秘密。那個秘密我永遠,永遠都不會告訴他們。不管他們對我做什麽,我首先會殺死我自己。
我沒讓梅蘭妮看見我所保守的秘密,我利用她自己的防線抵抗著她。我在我的頭腦中築起一堵牆,自己躲在後麵思考這個自從移植以來第一次想起的信息,以前根本沒有想它的理由。
梅蘭妮在牆壁的那一麵甚至沒有感到好奇,她沒費力破牆而入。擔憂眼前狀況的緊迫性已經超過了她不是唯一一個保守秘密的人的事實。
我向她保守秘密重要嗎?我不像梅蘭妮那麽強大,我並不懷疑她能忍受折磨。在我向他們交代他們希望得到的信息之前,我能忍受多少痛苦呢?
我覺得反胃,自殺是個令人反感的選擇——更糟糕,因為這也會是謀殺。梅蘭妮會經曆折磨或死亡中的任何一種,我會一直等到絕對沒有其他的選擇。
不,他們不能,傑布叔叔絕對不會讓他們傷害我。
傑布叔叔不知道你在這裏。我提醒她。
告訴他!
我盯著這個老人的臉。濃密的白胡須阻止我看清他的嘴形,不過他的眼睛似乎不像其他人那樣充滿怒火。我從眼角能看見幾個男人的眼神來迴打量著我倆,他們等待著他迴答那個提醒我他們存在的問題。傑布叔叔盯著我,沒理睬他們。
我不能告訴他,梅蘭妮,他不會相信我,而且如果他們認為我在向他們撒謊,他們就會認為我是獵人。他們一定有足夠的經驗知道隻有獵人才會來到這裏撒謊,那是專為臥底設計的故事。
梅蘭妮立刻意識到我的想法是正確的。就是獵人這個詞使她帶著仇恨地畏縮起來,而且她知道這些陌生人也會有相同的反應。
不過沒關係,我是靈魂——那對他們而言已經足夠了。
那個拿著大砍刀的人——這裏塊頭最大的那個,頭發烏黑,皮膚白皙得有些古怪,藍藍的眼睛很有神——發出憎惡的聲音,朝地上吐了一口唾沫。他朝前走了一步,慢慢地舉起長刀。
快比慢好,是這隻殘忍的手而不是我自己的殺死我們會更好一些。我死的時候不是殘暴的生物,為梅蘭妮的血以及我自己的血負責,這樣更好。
“等一等,凱爾。”傑布的話不疾不徐,幾乎是漫不經心的,不過這個大塊頭的男人停了下來。他扮了個鬼臉,別過頭麵對梅蘭妮的叔叔。
“為什麽?你說你確定,它是他們當中的一個。”
我認出了這個聲音——他和剛才問傑布為什麽給我水的那個人是同一個人。
“啊,是的,她當然是,但是這有點兒複雜。”
“怎麽講?”另一個人問了這個問題。他站在那個高個子、黑頭發的凱爾旁邊,他們看起來如此相像,他們一定是兄弟。
“瞧,她也是我侄女。”
“她不再是你的侄女了。”凱爾毫不遲疑地說道。他又吐了一口唾沫,故意朝我的方向又邁近了一步,刀已經準備好了。我從他肩膀傾斜著準備動手的姿勢看得出來,這些話不會再製止他。我閉上了眼睛。
傳來兩聲尖銳的金屬碰撞聲,有人驚唿一聲,我的眼睛又倏地睜開了。
“我說過等一等,凱爾。”傑布叔叔的聲音仍然很放鬆,不過長長的來複槍現在緊緊地握在他手中了,槍管指著凱爾的背。凱爾僵立在離我隻有幾步之遙的地方,他的大砍刀舉在肩膀上方一動不動。
“傑布,”那個兄弟驚恐萬分地說道,“你在幹什麽?”
“離女孩遠一點兒,凱爾。”
凱爾轉過身背對著我們,憤怒地麵對傑布:“它不是個女孩,傑布!”
傑布聳聳肩,槍仍然穩穩當當地握在手中,指著凱爾:“還有事情要談。”
“醫生可能能從它身上獲得什麽信息。”一個女性聲音粗啞地提議道。
聽到這些話我感到畏懼,這是我最害怕的事情。剛才傑布叫我侄女的時候,我還愚蠢地燃起一絲希望的火焰呢——或許還有同情吧。我那麽想太愚蠢了,哪怕隻想了一小會兒,死亡是我能從這些生物身上期待的唯一的憐憫。
我看著剛才開口說話的那個女人,驚訝地發現她和傑布一樣老,可能更老。她的頭發更像是深灰色,而不是白色,那就是我之前沒注意到她的年紀的原因。她的臉龐布滿皺紋,全都向下拉扯著變成生氣的褶皺。不過在這些褶皺背後的輪廓,還有某種熟悉感。
梅蘭妮將這張老態的臉龐與記憶中那張更光滑的臉聯係起來。
“梅姬姑媽?你在這裏?怎麽會?莎倫她——”這些話全是梅蘭妮的,不過它們從我的嘴裏一股腦兒全湧了出來,而我卻無法阻止。在沙漠裏交流了那麽久使她更加強大了,或者使我更脆弱了。或許隻是因為我一直關注著致命的打擊會從哪個方向落下吧,我準備好了我們的謀殺,而她則正和家人團聚呢。
梅蘭妮驚訝的感歎隻經曆了一半。那個名叫梅姬的年邁女人縱身向前一躍,速度掩飾了她易碎的外表,她沒有舉起握著黑色鐵撬棍的那隻手。那是我正專注地看著的那隻手,所以我沒有看見她另一隻手用力地摑過我的臉。
我的頭猛地向後轉,然後轉向前,她又摑了我一掌。
“你不會愚弄到我們,你這個寄生蟲。我們知道你的伎倆,我們知道你能把我們模仿得多麽像。”
我嚐到了臉頰裏麵的血腥味。
別再那麽做了,我責備梅蘭妮,我告訴過你他們會怎麽想的。
梅蘭妮太震驚了,而無法迴答。
“得了,梅姬。”傑布用息事寧人的語氣開口道。
“別對我說‘得了,梅姬’,你這個老蠢貨!她很可能把一隊人馬帶到我們這裏來了。”她後退了幾步,眼睛打量著我一動不動的神情,仿佛我是一條蜷縮著的蛇,她在她兄弟身邊停了下來。
“我沒看見任何人,”傑布反駁道,“嘿!”他叫道,而我則驚訝地畏縮了。我不是唯一一個。傑布把左手舉到頭頂上,槍仍緊緊地握在右手上,“在這裏!”
“閉嘴!”梅姬邊推他的胸膛,邊吼道。盡管我有充分的理由知道她很強壯,傑布沒有搖晃。
“她是一個人,梅姬,我找到她的時候都快死了——她現在的狀況也不好。‘蜈蚣們’不會像那樣犧牲自己的同伴,他們會比我更及時地找到她。不管她還是其他什麽東西,她隻是一個人。”
我在腦海中看見那個長長的、有許多條腿的昆蟲的形象,不過我無法看見其中的聯係。
他在討論你。梅蘭妮解釋道。她把醜陋的小蟲子的印象與我對明亮的銀色靈魂的記憶相比較。我沒明白它們的相似之處。
我感到疑惑的是他怎麽知道你是什麽樣。梅蘭妮茫然地驚歎道。我對靈魂真實的外貌的迴憶從一開始對她而言就是嶄新的。
我沒有時間與她一起驚歎。傑布朝我走過來,其他人緊隨其後。凱爾的手懸在傑布的肩膀上,準備把他抓住或者把他推出去,我說不清楚。
傑布把槍放在左手裏,把右手伸向我。我警覺地盯著他的手,等著他打我。
“來吧,”他輕柔地敦促道,“如果我能背著你走那麽遠,我昨天晚上就把你帶迴家了,你不得不再走一些路了。”
“不!”凱爾哼道。
“我要把她帶迴去。”傑布說道,第一次他的聲音裏出現了更加嚴厲的語氣。在他的胡子下麵,他繃緊了下巴。
“傑布!”梅姬反對道。
“是我的地盤,梅姬,我要做我想做的事情。”
“老蠢貨!”她又嚴厲地說。
傑布向下伸出手,抓住我握成拳頭放在大腿上的手,他把我一把拉了起來。這不是殘忍,隻不過仿佛是他很著急似的。然而,他為了自己的理由延長我的生命,難道這不是最壞形式的殘忍嗎?
我沒站穩,來迴地搖晃起來。我無法很好地感覺我的腿——隻是很刺痛,就像血向下流的時候針尖插進去一樣。
他身後傳來一陣不讚同的噓聲,這是從不同人的嘴巴裏傳出來的。
“好吧,不管你是誰,”他對我說,他的聲音仍舊很友善,“在天熱起來之前,讓我們離開這裏吧。”
肯定是凱爾的兄弟的那個人把手放在傑布的胳膊上。
“你真的不能告訴它我們住在哪裏,傑布。”
“我猜這不重要,”梅姬嚴厲地說道,“它不會有機會傳話的。”
傑布歎了歎氣,抽出一個印花大手帕——全都藏在他的胡子裏——圍在他的脖子上。
“這很愚蠢。”他含糊地說道,不過他把髒兮兮的織物卷成一個蒙眼睛的布,因為汗水變得僵硬。
他把它係在我的眼睛上方時,我一動沒動,抵抗著由於看不見敵人而不斷加劇的恐慌。
我看不見,但是我知道是傑布把一隻手放在我的背上領著我——其他人不會有那麽溫柔的。
我們開始朝前走,朝北走,我想。起初沒有人說話——隻有許多雙腳踩在沙子上傳來的嘎吱聲。地麵很平坦,不過我麻木的腿踉蹌不斷。傑布很耐心,他帶路的手幾乎具有騎士風範。
我們趕路的時候我感到太陽升起來了,一些腳步比另一些要快一些,它們走到我們前麵,直到很難再聽見。聽起來就像少數人留下來與傑布和我在一起,我一定看起來不需要許多衛兵——我都餓暈了,每走一步我都在搖晃;我的頭感到眩暈,空洞。
“你不打算告訴她吧,是不是?”
這是梅姬的聲音,從我身後幾英尺的地方傳來,聽起來像責備。
“她有權利知道。”傑布迴答道,頑固的語氣又迴到他的聲音裏。
“你正在做的事情可不是好事,傑伯迪亞。”
“生活是殘酷的,瑪格諾麗亞。”
很難分辨他們兩個當中哪一個更嚇人。是傑布嗎,他似乎如此堅決地想讓我活著?還是梅姬?她是第一個建議醫生的人——這個名稱使我心中本能地充滿惡心的恐懼——不過她似乎比她的弟弟更擔心殘忍的事情。
我們又默不作聲地走了幾個小時。我的腿撐不起來的時候,傑布攙扶著我坐在地上,然後把一個水壺遞到我嘴邊,像他晚上所做的那樣。
“你準備好的時候,告訴我一下。”傑布告訴我。他的聲音聽起來很和善,盡管我知道這麽理解是錯誤的。
有人不耐煩地歎了歎氣。
“為什麽你要這麽做,傑布?”一個人問道,我以前聽見過這個聲音,是兄弟中的一個,“為醫生?你本來可以直截了當地告訴凱爾的,你沒必要拿槍對著他。”
“凱爾常常需要有人拿槍對著他。”傑布低聲說道。
“請你告訴我這不是因為同情,”這個男人繼續說道,“在你經曆過這一切之後……”
“在我經曆過這一切之後,如果我還沒學會同情,我也算不上什麽,但不是,我這麽做不是出於同情。如果我對這個可憐的東西有足夠的同情,我就會讓她死。”
我在爐火般炙熱的空氣中顫抖。
“那麽,是什麽?”凱爾的兄弟追問。
沉默了良久之後,傑布的手碰到我的。我抓住他的手,需要支撐才能重新站起來。他的另一隻手推著我的背,我又開始往前走了。
“好奇。”傑布小聲地說道。
沒有人迴答。
我們一邊走,我一邊考慮著幾個確定無誤的事實。第一,我不是他們抓住的第一個靈魂。這裏已經有一些約定俗成的例行公事了。這個“醫生”在我之前試圖從其他靈魂那裏獲得答案。
第二,他沒有成功。如果任何靈魂在自殺之前,屈服在人類的折磨之下,他們現在就不會需要我。我的死本來會來得非常迅速,這樣倒是件幸事。
奇怪的是,我無法使自己希望迅速地了結,不過,也不希望達到那樣的效果。這麽做會很容易,即使不用我親自動手。如果我隻需要向他們撒個謊——假裝是個獵人,告訴他們我的同事們此刻正在跟蹤我,外強中幹地恫嚇、威脅他們,就能做到。或者告訴他們真相——梅蘭妮仍然繼續活在我的身體裏,是她把我帶到這裏的。
他們會把它當成另一個謊言的,這個謊言如此完全地難以抗拒——從他們的角度看,相信這一點如此誘人,如此狡猾,他們會相信我是獵人,如果我承認自己是獵人,他們也不會如此篤定地相信我。他們會猜測這是個圈套,迅速地除掉我,然後找個新地方躲藏起來,離這裏遠遠的。
你可能是對的,梅蘭妮同意道,我會這麽做。
不過我還沒有感到痛苦,所以任何形式的自殺都很難接受,我生存的本能封住了我的嘴唇。我突然想起最後一次與諮詢師的談話——那個時候如此文明,似乎屬於另一星球。梅蘭妮向我發起挑戰,會不會讓人把她除掉,似乎是一種自殺的衝動,不過隻是裝腔作勢罷了。彼時,我坐在一把舒適的椅子上,冥想著死亡是多麽困難的事情,我記得自己那時曾這麽想過。
昨天晚上梅蘭妮和我希冀著死亡的來臨,而那時死亡近在咫尺。既然現在我又站了起來,情況就不一樣了。
我也不想死,梅蘭妮輕聲說,但是或許你是錯誤的,或許那不是他們讓我們活著的原因。我不理解他們為什麽會……她不願意想象他們可能會對我們做的事情——我確定她想到的情況會比我想到的更可怕,他們那麽急切地想從你身上得到什麽樣的答案?
我絕對不會說,不會對你說,不會對任何人類說。
那是勇敢無畏的宣言,而那時,我還沒有感到痛苦……
又過了一個小時——已經烈日當頭了,太陽散發出來的熱量就像一個火焰做的皇冠一樣戴在我的頭頂上——這時聲音發生了變化。我幾乎再也聽不見的嘎吱聲現在變成了從我前方傳來的迴音。傑布的腳踩在沙子上,傳來陣陣嘎吱聲,我也一樣,不過我們前麵的人已經走進新地帶了。
“現在小心啦,”傑布提醒我,“當心你的頭。”
我猶豫了,不確定我要當心什麽,或者看不見的情況下該怎麽當心。他把手從我背上移開,按住我的頭,告訴我低下頭。我彎下腰,脖子很僵硬。
他又領著我朝前走,我聽見我們的腳步聲迴蕩起來。地麵感覺不像是沙子,也不像石頭一樣零散。地麵在我腳下感覺很平坦,很堅固。
太陽不見了——我再也感覺不到它曬痛我的皮膚或者炙烤我的頭發了。
我又邁了一步,一股新空氣拂麵而過。不是清風,空氣是停滯的——我走進了這空氣裏。幹燥的沙漠的風消失不見了。這裏的空氣是靜止的,而且更涼爽。空氣中有一絲絲難以察覺的濕潤,我們倆聞得到,也嚐得到。
我心裏,梅蘭妮的心裏有那麽多問題。她想問我問題,但是我緘默不語,現在我們兩個說什麽都不可能幫助我們。
“好了,你可以挺直身體了。”傑布告訴我。
我慢慢地抬起頭。
即使戴著蒙眼睛的布,我也能分辨出這裏沒有光,印花大手帕周圍漆黑一片。我聽見有人跟在我們後麵,不耐煩地邁著步子,等著我們往前走。
“這邊。”傑布說,他又給我指路了。我們的腳步聲在附近迴蕩——我們所在的空間一定非常小,我發現自己本能地低下頭。
我們又往裏走了幾步,接著我們猛然拐了個彎兒,似乎把我們帶到我們剛才經過的地方。地麵開始往下傾斜,每走一步角度都更陡了,傑布用粗糙的手抓住我,以免我摔倒。我不知道我在黑暗中滑倒,打滑了多久。感覺徒步的時間比實際上經過的時間更久,因為每一分鍾都因為我的恐懼過得更慢了。
我們又拐了個彎兒,接著在地麵開始往上爬。我的腿如此麻木,像木頭一樣,路越來越陡,傑布不得不半拽著我往上爬。我們走得越遠,潮氣就越來越大,空氣越來越濕潤,但是黑暗沒有改變。唯一的聲音就是我們的腳步聲和它們在附近的迴聲。
小路又變得平坦起來,開始拐來拐去,逶迤向前。
終於,在我的蒙眼布頂端和底部出現了一縷光亮。我希望它能滑落下來,因為我太害怕了,不敢把它拉扯下來。在我看來,隻要我能看見我在哪裏,誰跟我在一起,我就不會感到如此害怕。
隨著光線而來的是嘈雜聲,陌生的噪聲,低沉的嗡嗡聲含混不清,聽起來幾乎像瀑布的潺潺流水聲一樣。
我們往前走,嘈雜聲越來越響,越靠近就越不像水聲。太不相像了,高低音交織在一起迴蕩起來。倘若不是這麽不和諧的話,這可能會像我在歌唱星球上一直聆聽和一直哼唱的那種音樂,隻不過更難聽罷了。蒙眼布的黑暗適合那樣的迴憶,那種什麽也看不見的迴憶。
梅蘭妮在我明白之前就弄懂了這陣不和諧的聲音,我從未聽見過這樣的聲音,因為我以前從來沒和人類在一起。
這是吵架,她意識到,聽起來像那麽多人在爭論。
她被聲音吸引過去了。那麽,這裏還有更多的人嗎?即使有八個人也讓我們倆很驚訝,這是什麽地方?
一雙手觸摸到我的頸項,我躲開了。
“放鬆。”傑布說,他把蒙眼布從我眼睛上拉下來。
我慢慢地眨了眨眼睛,我身邊的影子逐漸變成我能理解的形狀:凹凸不平的牆壁,布滿孔洞的屋頂,磨破了的布滿灰塵的地麵。我們在地底下一個天然山洞的某個地方,我們不可能在地底下那麽深的地方。我以為我們往上走的時間,比往下滑的時間要長一些呢。
岩石牆壁和屋頂是略帶紫色的深棕色,上麵布滿淺淺的窟窿,像瑞士奶酪一樣。更下方的窟窿的邊緣已經磨損壞了,不過我頭頂上的圓圈更加清晰可辨,它們的邊緣看起來更突兀。
陽光從我們前麵的一個圓孔裏照射進來,圓洞的外觀跟山洞內部的其他凹洞相像,隻不過要大一些。這是入口,一條通往更明亮的地方的入口。梅蘭妮很急切,出神地想著還有更多人類。我猶豫不決,突然擔心什麽也看不見或許比看得見更好。
傑布歎了口氣,“對不起。”他低聲說,聲音如此低,我肯定我是唯一聽得見的那個人。
我費力地想要領會,卻沒法弄明白。我的頭開始眩暈,不過那可能是饑餓引起的。傑布提醒我穿過那個大洞時,我的手像強風吹動樹葉一樣地顫抖起來。
隧道通向一個巨大的房間,起初我無法接受我的眼睛展現在我眼前的一切。屋頂太明亮,太高了——就像人造天空似的。我想要搞清楚是什麽照亮這裏的,不過它卻散發出一縷縷耀眼的光線刺痛我的雙眼。
我期待著潺潺的聲音會變大,但是巨大的山洞裏卻突然變得死一般的靜寂。
地麵與高高在上、光芒四射的洞口相比很陰暗,過了好一會兒我的眼睛才看清楚這些形狀。
一群人。沒有其他的詞來描述——有一群人站在那裏像石頭一樣一動不動,默不作聲,他們全都盯著我,臉上流露出強烈如火、充滿仇恨的表情,我拂曉的時候見過這樣的表情。
梅蘭妮驚呆了,除了數數什麽反應也沒有。十,十五,二十……二十五,二十六,二十七……
我不在乎有多少人,我想要告訴她這無關緊要。他們當中不必超過二十個人就能殺死我,殺死我們。我想要使她明白我的立場有多麽危險,但是她此刻根本聽不見我的警告,而是迷失在她從未想過會出現在這裏的這個人類世界裏。
一個男人從人群中往前走了一步,我首先飛快地朝他的手掃了一眼,尋找它們握著的武器。他的手握成拳頭,不過除此之外沒有其他的威脅。我的眼睛適應了令人目眩的光線,看見陽光給他的皮膚鑲了一層金色,接著便認出它的顏色。
突如其來的希望使我眼花繚亂,讓我不知所措。我抬起頭,眼睛看著這個男人的臉。