第五卷 mailer-daemon的戰栗第八章【esta與x-phone】


    類似的殺人案連續發生了三起,迫於壓力,警方不得不在發布會上公開了死亡預告郵件的情況。但是以下事實依然沒有被公開:


    ·發件人郵箱地址包括mailer-daemon字樣;


    ·發件手機用假身份與esta締約;


    ·收件人所用手機都為x-phone社的功能機。


    “群眾隻要知道死亡預告郵件的存在就足以及時發現並報警自衛了。至於其他的細節等未來抓到兇手之後會讓他自己說出來作為證據。而且也要考慮對運營商風評的影響。”警方持這樣的立場。


    然而媒體在新聞發布會上咬住這一點不放,氣得搜查一課課長當場甩出“說過了運營商相關的細節不方便發表,你們他媽是不是聽不懂日語”這樣的發言,結果反而被媒體拍下來冠以“警察怒噴受害者“的標題大肆報道,導致警方受到網上輿論一致指責。


    ——這些警察是弱智嗎?不公布運營商信息,我們怎麽保護自己?說什麽“一收到預告郵件就立即報警”?你以為我很想收到嗎?——


    ——是啊,被盯上就麻煩了,警察根本不頂用的——


    ——警察就是這樣,什麽問題都解決不了。跟蹤狂的問題也是——


    其中,周刊佳音的記者林建在自己評論文章裏直接點出了警方試圖隱瞞的那三條事實。考慮到他的文章在警方新聞發布會後不久後便發表了出來,雖然不能完全排除他確實采訪了大量事件相關人員的可能性,但是不得不說他的消息靈通得讓人生疑。不管怎樣,拜他的文章所賜,本周的周刊佳音無疑是大賣了。


    文章這樣結尾道,


    “mailer-daemon無差別連環殺人事件兇手確定被害人郵件地址的方法至今仍是一個謎團。如前文所述,事件中所有被害人均為x-phone非智能機用戶。這不禁讓筆者對x-phone公司的用戶隱私保護機製產生了懷疑。而如果機製本身沒有漏洞,實則更加引人憂慮,因為這意味著兇手可能能夠從更高層對用戶隱私保護機製進行影響——筆者在此點到為止。無論如何,我等一般市民目前隻能急切地寄希望於各大運營商能夠盡快給出解決方案,保護用戶的人身安全不受侵犯。”


    所謂“更加引人憂慮”,若不是在暗示公司在有意泄露用戶的個人隱私給兇手,便是不點名地指認兇手是公司的內部人員。


    這篇文章一出,x-phone公司社長十一(mogiki hajime)立即召開了緊急新聞發布會。


    這位社長的名字很有意思,值得單獨一說。“十”這個姓引申自“木”這個漢字。木的讀音是“ki”,而“mogi”是一個動詞,意為“砍掉,切下”。兩者組合成“mogiki”,意思是“被剪枝的樹”,而在書寫的時候則把“木”的撇和捺去掉,因此寫作“十”,讀作“mogiki”。【注1】


    社長今年五十五歲,身材矮胖,頭已經完全禿了。他在發布會上強調,“為以防萬一,敝社目前正在內部調查可能存在的隱私泄露情況。不過請廣大消費者放心,敝社的隱私保護機製是完善的。”至於兇手在公司內部的可能性,他完全沒有提及。但是因為過去也發生過一些用戶隱私泄露的情況,所以無論十社長如何強調自家的隱私保護多麽完善,這場新聞發布會仍然沒能打消人們對x-phone產品安全性的疑慮。


    這之中最心驚膽戰的非那些仍然在使用x-phone非智能機的用戶莫屬。他們每天都祈禱著希望自己不要收到傳說中的死亡預告郵件。當然,有些智能機用戶也提心吊膽,生怕兇手突然改變主意。


    x-phone的股價持續下跌。而相對的,esta的股價則是節節攀升。坊間都在傳“x-phone用戶都是潛在的襲擊目標”,所以人們都不想把自己置於危險之中。至於兇手使用的是esta手機作的案,誰在乎呢?


    但是也沒有人能夠保證未來兇手的目標就不會轉移到esta用戶的身上……


    *


    田手和魚戶坐在esta日本公司接待室的高級沙發上。在他們對麵的,是社長menoa daimler和翻譯兼秘書通風路八雲。戴姆勒來自德國的總公司,今年四十五歲,身高約一米九,身材修長。他的頭發是淡啤酒一般的金黃色。正如許多日本人對德國人的刻板印象一般,他戴著銀框眼鏡,臉上一副難搞的表情。通風路八雲是位奔四的日本女性。她的容貌和身姿讓人聯想起百人一首中“浩蕩天風起,雲中路莫開。仙姬留碧落,倩影暫徘徊“的詩句。田手裝作若無其事的樣子偷偷朝她瞄著看個不停。【注2】


    田手和魚戶此次前來,是為了重提小鬆凪當初的提案(esta向警方提供含有mailer-daemon郵箱持有者的名單)。他們剛剛正在和對方的係統管理部交涉,誰承想社長本人突然出現,因此接下來兩人就將和社長本人談判。通風路用左手擰開接待室的門,招待他們進去——她手上的表看起來很貴重——於是變成了現在這個樣子。


    田手告知了對方此行的目的。通風路翻譯給了戴姆勒。戴姆勒直截了當地搖了搖頭,非常有德國人的作風。然後,他用德語對通風路說了些什麽,讓通風路翻譯。


    “如我們此前所講的那樣,我們非常樂意向警方提供與犯罪有直接關聯的郵箱的相關信息。但是如果是與殺人事件沒有關聯的郵箱,恕我們無法提供詳細的情報。mailer-daemon是個常用詞,除了兇手以外很多人也在用在郵箱地址裏。出於保護用戶隱私的考慮,我們不能輕易把他們的郵箱信息提供給你們警方。“


    田手試圖動之以情。


    “這起事件中已經有四人遇難了,未來還不知會牽扯到多少無辜的人。隻要你們提供含有mailer-daemon的郵箱的信息,我們警方肯定能夠很快鎖定兇手。拜托你們通融一下。“


    戴姆勒麵無表情地迴答道,


    “這起連環殺人事件的發生確實令人痛心。兇手必須受到嚴懲。我們也會盡我們所能進行協助。但遺憾的是,兩位這次的要求超出了“盡我們所能”的範圍。“


    魚戶接著唱起了白臉。


    “你們這是在妨礙警方辦案!提醒你一下,日本是有妨害公務罪的。“


    魚戶隻說有妨害公務罪,卻沒有說“你會因為妨害公務被逮捕的“。如果是後者,就是脅迫對方,是違法的了。


    通風路表情僵硬地像戴姆勒翻譯著。戴姆勒還是一副撲克臉。


    “德國也有這個罪。如果兩位認為我涉嫌妨害公務的話,為什麽不帶著法院傳票來跟我談呢?“


    被戳到痛點,魚戶隻好沉默。


    戴姆勒淡淡地繼續道,


    “這是因為法院也認同我不是在妨害公務。你們警方的行動應當遵循法律。至少在我的祖國是這樣的。“


    看來esta方麵是油鹽不進。


    “那麽,如果沒有其他要緊事的話,我就先行告退了。還有其他工作要處理。“


    魚戶一言不發。戴姆勒從沙發上站起身來。


    田手攔住了他。


    “不好意思,最後還有一個問題要請教社長您。兇手一直在使用含有mailer-daemon一詞的郵箱地址發信,請問您對這點怎麽看?“


    通風路抗議道,


    “您的提問與戴姆勒社長毫無關係。戴姆勒社長不能也不會去揣測殺人犯的心理活動。“


    但戴姆勒對通風路耳語了幾句。通風路最終還是不情願地給他翻譯了田手的問題。戴姆勒思考了一陣,然後迴答道,


    “給mailer-daemon發信是不會收到迴複的。它們就像沒有實體的迴聲一樣。我覺得你們順著它調查下去是不會有什麽結果的。當然這隻是我個人的直覺罷了。“


    田手緊盯著他的雙眼,希望能從中讀出些許暗示。然而銀框眼鏡下的碧藍瞳孔,像大海一般深不見底。


    *


    另一邊,小鬆凪和花田則造訪了x-phone總公司。他們此行的目的是來調查x-phone內部人員作案的可能性。在一層入口處迎接他們的是係統管理部功能機課的窗木輪久課長。他看上去三十五歲上下,戴著圓框眼鏡,神態間透著一股軟弱的氣息。三人乘電梯上到八層。


    寬闊的辦公室中大約幾十名社員正在忙碌地工作著。辦公室門口掛著“係統管理部“的牌子。此情此景,小鬆凪不禁感歎,


    “好多人……這就是功能機課嗎?“


    “呃,不是,這些人都是智能機課的。“


    窗木輪縮起身子,在辦公桌和忙碌的社員們之間穿行,小鬆凪和花田緊隨其後。他們沐浴在社員們好奇的目光之中。


    在大辦公室的角落有一扇門。窗木輪推開它走了進去。門裏麵的辦公室十分狹小,與外麵寬敞的大辦公室形成鮮明的對比。同樣有社員在裏麵忙碌著,但人數隻有五人。


    “這裏才是我們功能機課。“


    “比智能機課小很多啊。“


    小鬆凪直率地說出了自己的感想。窗木輪顯得有些尷尬。


    “因為功能機的用戶數逐年在減少……“


    “啊……“


    遲鈍的小鬆凪終於意識到了自己的失言。這樣啊,原來這個課就像課長的名字一樣,是“窗邊“一族啊。【注3】花田掛出一副標準的工作式笑容,給課長和社員們說明了兩人來訪的目的。


    “……我們並沒有懷疑各位的意思,但是各位也知道,我們警察的工作特點就是要不放過任何一處疑點。所以我想請教一下,貴課所管理的用戶信息是否有泄露的可能性?”


    “不可能。”窗木輪斷然否認道。“我們對待用戶隱私信息的態度一直很審慎。”


    “那有沒有把用戶信息資料帶迴家辦公的情況呢?”


    “沒有。公司章程嚴格禁止這種行為。”


    窗木輪掏出紙巾擦了擦額頭的汗。小鬆凪注意到了他內心的動搖。這個人恐怕在隱瞞著什麽。


    這之後,她和花田單獨問詢了功能機課每一名社員。社員們的反應都沒有什麽可疑之處。但是身為課長地窗木輪依然是一副畏畏縮縮的樣子。


    沒錯。這個人肯定沒有全部老實交代。小鬆凪難以抑製想要從他口中套話的衝動。但是花田還在問話,不能打亂他的節奏。正在進退兩難之際,隻聽花田話鋒一轉。


    “——窗木輪先生,關於殺人事件你是不是知道些什麽?“


    “你說什,什麽?我,我什麽都不知道!“


    窗木輪慌張到語無倫次。


    “當然是用戶信息泄露的途徑了。“


    “我怎麽可能知道!為什麽要問我……“


    “我看你剛剛一副躍躍欲試想說什麽的樣子。“


    “那,那是……我身體不舒服……“


    “這可不行哦窗木輪先生。有什麽想交代的你還是趕快告訴我們比較好。不然我們的問話就要一直拖下去了。“


    “一直拖下去——那,那也應該允許我上個廁所什麽的……“


    “當然可以了,畢竟我們【目前】還沒有鎖定嫌疑人。“


    “那……那我先出去了……“


    窗木輪顫巍巍地站起身,搖搖晃晃地走出了房間。門一關上,花田小聲對小鬆凪說道,


    “沒錯,這個人一定有問題。“


    “花田先生也這麽認為啊。“


    “當然了。我還沒見過這麽好懂的參考人呢。“【注4】


    “他到底在隱瞞些什麽呢?泄露信息者的身份?看他那慌張的樣子,難道就是他自己泄露的?”


    “課裏的社員都很正常,就他課長一個人這麽慌……有意思。之後咱們在搜查會議上跟上麵報告一下,讓局裏派人來盯他吧。”


    很快窗木輪迴來了。他看上去比剛剛精神了不少。結果兩人最終也沒能從他的口中問出什麽。


    注1:這段對“十”姓發音的注解是在正文中出現的。為了能用中文解釋明白,所以沒有完全按照原文翻譯,而是參考了niconico大百科中的詞條(https://dic.nicovideo.jp/a/%e3%82%82%e3%81%8e%e3%81%8d)重新進行了解釋。“十”字在日語中通常讀作“juu”或“toh”。


    注2:此處原文為“天つ風 雲のかよひ路 吹きとぢよ をとめの姿 しばしとどめむ”,為僧正遍昭所作,百人一首中第十二首。翻譯引自劉德潤《小倉百人一首》。


    注3:“窗邊“一族,原文為“窗際”,指”窗際族”,其中”窗際“與”窗木輪“諧音(madogiwa)。“窗際族“指日本公司中任閑職的社員。


    注4:參考人,指在犯罪偵查的過程中,接受偵查機關調查的嫌疑人以外的人。

章節目錄

閱讀記錄

上木荔枝係列所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者早阪吝的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持早阪吝並收藏上木荔枝係列最新章節