第316章 海格的邀請
霍格沃茨的和平主義亡靈巫師 作者:不愛吃鮭魚 投票推薦 加入書簽 留言反饋
從烏姆裏奇的辦公室離開時,安東尼滿心疑惑,甚至因為這種困惑有些對自己生氣。他覺得自己本應該知道烏姆裏奇在說什麽的,但事實上他隻是在那間辦公室裏耗費了整整半個小時,依舊沒有搞明白那些意有所指的話語和笑容可掬的威脅是什麽意思。為了緩解這種不滿,他拉開了自己的抽屜,決定花上更多時間同那些和藹可親的羊皮紙打交道。
幾天之後,烏姆裏奇和所有教授都進行了一輪談話。
安東尼聽說她幾乎要解雇了特裏勞妮教授。她倆在某個樓梯上大鬧了一通,直到伴隨著一道火光,福克斯突兀地出現在了現場,扔下了一封來自鄧布利多的信件。看完信後,烏姆裏奇麵色難看地離開了(“倒不是說她有什麽時候的麵色不是難看的。”布巴吉教授尖刻地點評道),隻留下歇斯底裏的特裏勞妮教授、試圖安慰她的麥格教授以及匆匆趕來的弗利維教授。
凱特爾伯恩教授興致勃勃地等待著自己的解雇通知書,卻什麽也沒有等到。與此相應的,洛哈特似乎差點被烏姆裏奇解雇了,至少教授之間有這樣的傳聞。要麽就是那封保護了特裏勞妮的信同時保護了他,要麽就是他憑借自己的風度以及——或許吧——高超的黑魔法防禦本領讓烏姆裏奇放下了往日的齟齬。不過當然沒有人會不識趣地去詢問他。
而這都是安東尼事後聽同事說的。在這一切發生的時候,他正埋首在血肉魔法的研究資料中,專心學習。
如果不是海格送來的紙條打亂了他的學習計劃,或許在烏姆裏奇重新找到解雇人的辦法之前,他就已經學會了如何讓凱特爾伯恩教授的假肢表現得像是真的呢。紙條上寫著:
動物園要建成了。我有樣東西想要給你看。如果你願意的話,可以今天晚上過來。
海格
這一下子就把安東尼從那種安寧的學習節奏中喚醒了。他沒有等到晚上,而是在下午就趕到海格的小木屋,幾乎沒有心思關注那些竄得高高的草、黃色的或者紫色的野花或者從簌簌草叢中飛速逃走的鬆鼠。
“海格?”他敲了敲門,“海格,你在家嗎?”
他聽到門後傳來狗叫聲,不過很快又安靜下來。沉重的腳步聲。門吱呀一聲開了。
“哎呀,亨利!”海格看起來有些驚訝,“你怎麽來了?”
“不是你讓我過來的嗎?”安東尼問,“那張字條?你告訴我動物園快要建成了——”
“噓!”海格激烈地說,朝左右看了看,“進來,進來……這還是個秘密呢,亨利……”
安東尼隻好跟著走了進去:“你想讓我看什麽,海格?”
房間中和他記憶中幾乎一模一樣。和煦的暖風透過半開的窗戶,將那些風幹火腿之類的東西吹得緩緩晃動著。微微變形的木頭椅子擺在火爐邊上,一把鐵製大茶壺中正咕嘟咕嘟地燒著水,台麵上放著一團有些發黃的麵團。
海格圍著圍裙,身上沾著麵粉。牙牙高興地湊了過來,一邊用濕漉漉的鼻子在安東尼攤開的手掌上嗅來嗅去,一邊將尾巴搖得唿唿生風。海格抓住它的項圈把它拽開了,示意安東尼到椅子上坐下,然後走到水池邊上洗了洗手。
“你需要等我一會兒——我正在烤岩皮餅呢!”他將一杯茶放到安東尼麵前,自豪地宣布道,“待會兒伱可以想吃多少就吃多少!”
“哦……那太好了。”安東尼說,打定主意要在岩皮餅烤好前離開。
海格哼著歌,丁零當啷地忙活了一陣子,終於把所有的餅坯都送進烤箱了。他把圍裙解了下來,將大手塞到水龍頭下,在嘩嘩的水聲中大聲地問:“所以,你想要看一看動物園,亨利?”
“不,我過來是因為你的字條叫我過來。”安東尼也提高了音量,“你說你有東西想要給我看。”
“哦,那個!”海格恍然大悟地說,“但是,我不是告訴你晚上再來嗎?它們在晚上更有意思……”
“誰?”安東尼問。
海格將水龍頭關了,忽然看起來有點忐忑。
“你知道,動物園就要建好了……”他搓著大手,“他們同意讓路威看後門,不過這樣一來,大門就缺少了一個守衛……”
安東尼說:“一個名字,海格,告訴我它的——或者它們的——名字。我們可愛的動物園大門守衛將會是什麽?”
“我還沒來得及給它們取名字。”海格說,“不過,我讓你過來是為了讓你挑一隻。”
“什麽?”
“挑一隻作為禮物,如果你喜歡的話……”海格有些局促地說,“我認為你會喜歡的。它可以和它的同伴們一起被養在動物園裏。你隻用時不時過來看看它,不會耗費你太多精力。”
安東尼帶著擔心問:“不是火龍蛋吧?”
“什麽?不是。”海格說,“我可不是那種會把火龍蛋到處送的家夥,不過我想我確實沒給你送過多少東西。唔,倒是給你添了不少麻煩。”他笑了起來(“別客氣。”安東尼也笑了),“不管怎麽樣,我還是先帶你看看吧……凱特爾伯恩教授和弗利維教授都覺得這是個不錯的主意……”
他彎下腰,朝烤箱中張望了一下,又給牙牙拿了半塊火腿,才領著安東尼出了門。
他們徑直向禁林走去——安東尼確保了附近沒有烏姆裏奇的蹤影——經過茂盛的草坪,穿過泥乎乎的小路,周邊的樹越來越茂密,形態也越來越詭異,四周越來越冷。幾聲鳥叫幽幽地纏繞在密林間。安東尼深一腳淺一腳地跟在海格身後,心中後悔沒有提前通知麥格教授。
“你把它們養在八眼巨蛛旁邊了嗎?”從一簇紮人的灌木叢中鑽出來時,安東尼忍不住問道。
“不,在客邁拉獸邊上。”海格自然地說,“阿拉戈克說他對這些東西過敏,而且它們會吃小蜘蛛。”
他們又走了一陣子。樹葉和樹枝在他們腳下發出的聲音隻會讓樹林顯得更加寂靜。陽光根本無法穿透他們頭頂層層疊疊的樹葉,因此林子裏黑極了。海格的提燈搖搖晃晃,嘎吱作響,照得黑影在他們周圍晃來晃去。
突然間,海格停了下來。
“我們到了。”他說,高高舉起提燈,“看,那間小屋屬於客邁拉獸,凱特爾伯恩教授說它們暫時最好先待在這裏……別管它們了……這兒,這是我想給你看的東西。”
在提燈的火光照耀下,安東尼看到麵前的圍欄中擠滿了某種奇怪的神奇動物。它們毛茸茸的,又大又圓,足足有五六英尺高,像是某種巨型毛球。除此以外,它們還在汪汪叫。
一隻毛球把自己的鼻子從圍欄底部伸了出來,朝兩人鞋子的方向嗅聞著。它的鼻子又尖又長,覆蓋著濃密而粗短的毛發。忽然,一條長長的舌頭伸了出來,有力地挖開土,鑽進泥裏,飛速卷起蟲子之類的東西,又收迴了嘴裏。毛球滿意地哼哼了幾聲,又汪汪叫起來。
“你覺得‘毛鼻狗’這個名字怎麽樣?”海格說,“或者是‘毛球狗’?‘食蟲球’?‘長舌絨絨’?”
“都不錯。”安東尼說,看著一團毛球艱難地從另一團身上滾過去,挪動到圍欄的另一端去。
海格高興地說:“它們很不錯,對不對?培育它們可費了我不小的功夫……”
“你培育了它們,海格?”安東尼說,“太棒了!你怎麽會想到培育這些——”他不知道應該怎麽指出這種生物稍微有些不符合海格一貫的審美標準,隻好含糊地伸手比劃了一下圍欄。
“哦,它們很可愛,不是嗎?我就知道你會喜歡它們的!”海格自豪地說。
“真的,它們確實很不錯。”安東尼同意道,“對了,私人培育神奇動物是合法的嗎?”
“當然了,它們又不危險。這些家夥,”海格拍了拍離得最近的那團毛球,“脾氣都好極了……”
被他拍的那隻毛球身上的毛突然全都豎了起來,一時顯得大了一倍,緊接著,那些淺色的毛發又猛地收緊了,緊緊貼在它的身上,勾勒出錐形的腦袋和細長的身子。下一刻,伴隨著幹嘔聲,一大口暗紫色的黏液從毛球的口中噴了出來,將圍欄腐蝕得滋滋作響,一股股地冒出黑煙。
安東尼微微向後退了一些,免於用自己的鞋子挑戰那灘仍在緩緩蔓延的黏液。他才發現地麵泛著不正常的青紫色,在昏暗的手提燈燈光下幾乎顯出了金屬光澤。附近沒有一株草,安東尼現在覺得這或許不是由於什麽建造圍欄的魔法。
“如果是在晚上,它們會更值得一看的。”海格略帶遺憾地說,“感覺到月亮出來後,它們的黏液就會變成銀白色的,而且腐蝕得更快,牙齒也會變得更尖……挑一隻吧,亨利!”
“不了,謝謝你,海格。”安東尼禮貌地說,“我們離開吧。我想它們會是很合適的大門守衛。”如果它們真的合法的話。
海格喜滋滋地說:“你真的這麽想的?我也覺得!”
幾天之後,烏姆裏奇和所有教授都進行了一輪談話。
安東尼聽說她幾乎要解雇了特裏勞妮教授。她倆在某個樓梯上大鬧了一通,直到伴隨著一道火光,福克斯突兀地出現在了現場,扔下了一封來自鄧布利多的信件。看完信後,烏姆裏奇麵色難看地離開了(“倒不是說她有什麽時候的麵色不是難看的。”布巴吉教授尖刻地點評道),隻留下歇斯底裏的特裏勞妮教授、試圖安慰她的麥格教授以及匆匆趕來的弗利維教授。
凱特爾伯恩教授興致勃勃地等待著自己的解雇通知書,卻什麽也沒有等到。與此相應的,洛哈特似乎差點被烏姆裏奇解雇了,至少教授之間有這樣的傳聞。要麽就是那封保護了特裏勞妮的信同時保護了他,要麽就是他憑借自己的風度以及——或許吧——高超的黑魔法防禦本領讓烏姆裏奇放下了往日的齟齬。不過當然沒有人會不識趣地去詢問他。
而這都是安東尼事後聽同事說的。在這一切發生的時候,他正埋首在血肉魔法的研究資料中,專心學習。
如果不是海格送來的紙條打亂了他的學習計劃,或許在烏姆裏奇重新找到解雇人的辦法之前,他就已經學會了如何讓凱特爾伯恩教授的假肢表現得像是真的呢。紙條上寫著:
動物園要建成了。我有樣東西想要給你看。如果你願意的話,可以今天晚上過來。
海格
這一下子就把安東尼從那種安寧的學習節奏中喚醒了。他沒有等到晚上,而是在下午就趕到海格的小木屋,幾乎沒有心思關注那些竄得高高的草、黃色的或者紫色的野花或者從簌簌草叢中飛速逃走的鬆鼠。
“海格?”他敲了敲門,“海格,你在家嗎?”
他聽到門後傳來狗叫聲,不過很快又安靜下來。沉重的腳步聲。門吱呀一聲開了。
“哎呀,亨利!”海格看起來有些驚訝,“你怎麽來了?”
“不是你讓我過來的嗎?”安東尼問,“那張字條?你告訴我動物園快要建成了——”
“噓!”海格激烈地說,朝左右看了看,“進來,進來……這還是個秘密呢,亨利……”
安東尼隻好跟著走了進去:“你想讓我看什麽,海格?”
房間中和他記憶中幾乎一模一樣。和煦的暖風透過半開的窗戶,將那些風幹火腿之類的東西吹得緩緩晃動著。微微變形的木頭椅子擺在火爐邊上,一把鐵製大茶壺中正咕嘟咕嘟地燒著水,台麵上放著一團有些發黃的麵團。
海格圍著圍裙,身上沾著麵粉。牙牙高興地湊了過來,一邊用濕漉漉的鼻子在安東尼攤開的手掌上嗅來嗅去,一邊將尾巴搖得唿唿生風。海格抓住它的項圈把它拽開了,示意安東尼到椅子上坐下,然後走到水池邊上洗了洗手。
“你需要等我一會兒——我正在烤岩皮餅呢!”他將一杯茶放到安東尼麵前,自豪地宣布道,“待會兒伱可以想吃多少就吃多少!”
“哦……那太好了。”安東尼說,打定主意要在岩皮餅烤好前離開。
海格哼著歌,丁零當啷地忙活了一陣子,終於把所有的餅坯都送進烤箱了。他把圍裙解了下來,將大手塞到水龍頭下,在嘩嘩的水聲中大聲地問:“所以,你想要看一看動物園,亨利?”
“不,我過來是因為你的字條叫我過來。”安東尼也提高了音量,“你說你有東西想要給我看。”
“哦,那個!”海格恍然大悟地說,“但是,我不是告訴你晚上再來嗎?它們在晚上更有意思……”
“誰?”安東尼問。
海格將水龍頭關了,忽然看起來有點忐忑。
“你知道,動物園就要建好了……”他搓著大手,“他們同意讓路威看後門,不過這樣一來,大門就缺少了一個守衛……”
安東尼說:“一個名字,海格,告訴我它的——或者它們的——名字。我們可愛的動物園大門守衛將會是什麽?”
“我還沒來得及給它們取名字。”海格說,“不過,我讓你過來是為了讓你挑一隻。”
“什麽?”
“挑一隻作為禮物,如果你喜歡的話……”海格有些局促地說,“我認為你會喜歡的。它可以和它的同伴們一起被養在動物園裏。你隻用時不時過來看看它,不會耗費你太多精力。”
安東尼帶著擔心問:“不是火龍蛋吧?”
“什麽?不是。”海格說,“我可不是那種會把火龍蛋到處送的家夥,不過我想我確實沒給你送過多少東西。唔,倒是給你添了不少麻煩。”他笑了起來(“別客氣。”安東尼也笑了),“不管怎麽樣,我還是先帶你看看吧……凱特爾伯恩教授和弗利維教授都覺得這是個不錯的主意……”
他彎下腰,朝烤箱中張望了一下,又給牙牙拿了半塊火腿,才領著安東尼出了門。
他們徑直向禁林走去——安東尼確保了附近沒有烏姆裏奇的蹤影——經過茂盛的草坪,穿過泥乎乎的小路,周邊的樹越來越茂密,形態也越來越詭異,四周越來越冷。幾聲鳥叫幽幽地纏繞在密林間。安東尼深一腳淺一腳地跟在海格身後,心中後悔沒有提前通知麥格教授。
“你把它們養在八眼巨蛛旁邊了嗎?”從一簇紮人的灌木叢中鑽出來時,安東尼忍不住問道。
“不,在客邁拉獸邊上。”海格自然地說,“阿拉戈克說他對這些東西過敏,而且它們會吃小蜘蛛。”
他們又走了一陣子。樹葉和樹枝在他們腳下發出的聲音隻會讓樹林顯得更加寂靜。陽光根本無法穿透他們頭頂層層疊疊的樹葉,因此林子裏黑極了。海格的提燈搖搖晃晃,嘎吱作響,照得黑影在他們周圍晃來晃去。
突然間,海格停了下來。
“我們到了。”他說,高高舉起提燈,“看,那間小屋屬於客邁拉獸,凱特爾伯恩教授說它們暫時最好先待在這裏……別管它們了……這兒,這是我想給你看的東西。”
在提燈的火光照耀下,安東尼看到麵前的圍欄中擠滿了某種奇怪的神奇動物。它們毛茸茸的,又大又圓,足足有五六英尺高,像是某種巨型毛球。除此以外,它們還在汪汪叫。
一隻毛球把自己的鼻子從圍欄底部伸了出來,朝兩人鞋子的方向嗅聞著。它的鼻子又尖又長,覆蓋著濃密而粗短的毛發。忽然,一條長長的舌頭伸了出來,有力地挖開土,鑽進泥裏,飛速卷起蟲子之類的東西,又收迴了嘴裏。毛球滿意地哼哼了幾聲,又汪汪叫起來。
“你覺得‘毛鼻狗’這個名字怎麽樣?”海格說,“或者是‘毛球狗’?‘食蟲球’?‘長舌絨絨’?”
“都不錯。”安東尼說,看著一團毛球艱難地從另一團身上滾過去,挪動到圍欄的另一端去。
海格高興地說:“它們很不錯,對不對?培育它們可費了我不小的功夫……”
“你培育了它們,海格?”安東尼說,“太棒了!你怎麽會想到培育這些——”他不知道應該怎麽指出這種生物稍微有些不符合海格一貫的審美標準,隻好含糊地伸手比劃了一下圍欄。
“哦,它們很可愛,不是嗎?我就知道你會喜歡它們的!”海格自豪地說。
“真的,它們確實很不錯。”安東尼同意道,“對了,私人培育神奇動物是合法的嗎?”
“當然了,它們又不危險。這些家夥,”海格拍了拍離得最近的那團毛球,“脾氣都好極了……”
被他拍的那隻毛球身上的毛突然全都豎了起來,一時顯得大了一倍,緊接著,那些淺色的毛發又猛地收緊了,緊緊貼在它的身上,勾勒出錐形的腦袋和細長的身子。下一刻,伴隨著幹嘔聲,一大口暗紫色的黏液從毛球的口中噴了出來,將圍欄腐蝕得滋滋作響,一股股地冒出黑煙。
安東尼微微向後退了一些,免於用自己的鞋子挑戰那灘仍在緩緩蔓延的黏液。他才發現地麵泛著不正常的青紫色,在昏暗的手提燈燈光下幾乎顯出了金屬光澤。附近沒有一株草,安東尼現在覺得這或許不是由於什麽建造圍欄的魔法。
“如果是在晚上,它們會更值得一看的。”海格略帶遺憾地說,“感覺到月亮出來後,它們的黏液就會變成銀白色的,而且腐蝕得更快,牙齒也會變得更尖……挑一隻吧,亨利!”
“不了,謝謝你,海格。”安東尼禮貌地說,“我們離開吧。我想它們會是很合適的大門守衛。”如果它們真的合法的話。
海格喜滋滋地說:“你真的這麽想的?我也覺得!”