第64章 《可愛的大朋友》和圖書館門口
霍格沃茨的和平主義亡靈巫師 作者:不愛吃鮭魚 投票推薦 加入書簽 留言反饋
奇洛很快就找到了他要的書:“安——安東尼教授,你——你要的書。”
安東尼接過這本覆蓋著粉色絨毛的禁書:“謝謝你,奇洛教授。我看完再還給你,還是直接給平斯夫人?”
奇洛無力地說:“給平——平斯吧。”他抖了一下,“我看完了。也許你能——能從裏麵找到更多的東西。祝你好——好運,教授。”
安東尼翻了翻目錄。這個書確實搜集了很多大型神奇動物的飼養經驗,每一種都有屬於自己的章節。當他凝視著目錄的時候,那些文字會慢慢扭曲起來,組合成對應神奇生物的配圖,然後再慢慢展開成文字。
這些線條構成的神奇動物困惑地彼此打量,似乎不明白為什麽會在這裏碰見對方。
這相當好理解。畢竟它們來自世界各地。
不過不論是產自希臘的蛇怪、客邁拉獸和三頭犬,還是來自埃及的斯芬克斯、來自亞洲的鳥蛇和八眼巨蛛、來自東非的囊毒豹,以及遍布世界的火龍,都被這本書劃分為可愛的大朋友。
作者在序言中充滿深情地寫道:“人們總是對這些可愛的動物多有誤解,覺得它們兇猛傷人,為此對它們喊打喊殺。多麽令人傷心的事實!在我的觀念中,那正是它們的可愛之處。它們的危險不過是上天賜予它們自保的手段。難道我們便沒有自保的手段了嗎?本書旨在描述人類如何飼養這些大朋友,並在如何因為自己的貪得無厭,令心灰意冷的朋友奮起反抗。隻有真心將它們視作朋友而非附庸,我們才能和這些美妙的神奇生物和諧相處。”
隻要安東尼能在任何書店裏買到這本書,他都會將它買下來送給海格的。這本毛茸茸的書過於適合他了。
但他不記得在麗痕書店看到過這本書。倒是《魔法之下》這個名字有點眼熟,但他一時想不起在哪兒見過。
……
安東尼謝過奇洛教授,迴到圖書館和平斯夫人打了個招唿,告訴她這本《可愛的大朋友》如今在自己手上了。
平斯夫人聽說不是學生偷書,倒是有些失望:“好吧,但是肯定有人偷偷拿了書。學生中什麽人都有,安東尼教授,我告訴你,什麽樣的人都有。”
“我相信。”安東尼說。
他在圖書館中消磨了整個下午。
這本書的作者不知怎麽采訪到了一個飼養蛇怪的阿茲卡班逃犯,並在書中描寫道:“我多麽希望讀者也能親眼看看那閃著光彩的深綠色鱗片!這隻名叫薩比娜的蛇怪美麗逼人,盤踞在屋頂的時候能讓周圍的一切屏息驚歎。她的撫養者會說一點點的蛇語,而他們就靠這一點交流。他在接受我的訪問時仍不停和她說話。當我詢問那種神秘的嘶嘶聲是什麽意思的時候,他告訴我他最常囑咐薩比娜的就是‘閉眼’,其次是‘吃’。”
後文中,這個撫養者被描述為薩比娜的虐待者,隻允許薩比娜吃老鼠或特定的人,而且經常要求她閉著眼睛,從來不關心她是否也想看看這個世界。而可憐的薩比娜對這個將自己帶到世界上的人充滿依賴,對他言聽計從。直到有天有條蛇來到他們居所附近,她才發現原來這個人類並不是唯一能與自己交流的對象。
然後她毫不猶豫地在她的飼養者迴家時睜開了眼睛,並將他連著衣服吞了下去。前來抓捕逃犯的傲羅最後隻發現了一隻龍皮靴子和一點還沒賣完的蛇怪蛇蛻。
麵對這樣發人深省的故事,安東尼記錄道:“深綠鱗片,蛇語,蛻皮。”
……
臨近晚飯時間,圖書館各個角落都響起收拾書本、拉拽椅子的聲音。學生低聲交談著,三三兩兩地向外走。安東尼將東西收迴包中,準備去大廳享受每天最快樂的時間。可可告訴他,今天他們準備了威靈頓牛排。
平斯夫人審視著每個離開圖書館的人,並在看見安東尼向她示意手中的《可愛的大朋友》時微微點頭,隨後眼疾手快地拽住了一個想將什麽東西帶出圖書館的學生:“你!過來!什麽東西!”
安東尼相信隻要能駕馭飛天掃帚,她在校時一定是一位非常出色的找球手。
安東尼在圖書館門口看到了德拉科·馬爾福。這個男孩正貼著牆壁,冰冷的灰眼睛警惕地看著對麵,色厲內荏地威脅道:“我——我今天放過你,你不要自己找麻煩,隆巴頓。”
他對麵是納威。圓臉的格蘭芬多一年級也貼著牆壁,和馬爾福之間隔著寬寬的走廊,大聲說:“我不害怕你,馬爾福!你——你盡管放馬過來吧!我上次反抗了,這次也會反抗的!我什麽都不怕!”他渾身顫抖著,金發底下的額頭汗津津的。
從圖書館出來的學生好奇地看了一眼,匆匆從旁邊的岔道走了,沒有介入這場對峙。
馬爾福又向後靠了一點,幾乎要把自己嵌進牆壁裏了:“開始長腦子了,是不是,隆巴頓?真不容易啊。你不用白費功夫,不像你那種榆木腦袋,我知道如何審時度勢。”
納威深吸一口氣,顫抖著站直了身子,磕磕巴巴地說:“我要去——去吃飯了。你別過來。”
馬爾福鬆了口氣,哈哈大笑:“你除了吃飯什麽也記不住!我都不知道為什麽會在圖書館門口見到你。怎麽,來找討厭的格蘭傑?那個背下課本就覺得自己無所不知的格蘭傑?”
“你——你蠢得要死,馬爾福。赫敏強過你百倍。”納威勇敢地說。
馬爾福備受冒犯地睜大了眼睛,低聲冷笑道:“等著瞧吧,隆巴頓。等著瞧。”
這時,一個路過的學生突然大聲招唿道:“你好啊,安東尼教授!”
馬爾福立刻警覺地貼迴牆壁,向四周張望了一下,正好看見在靜靜看著他的安東尼。
他咬著牙說:“我什麽都沒有做。”
“我知道。”安東尼說著,走了過來。那個對著虛空打招唿的學生嚇了一大跳,在安東尼微笑著朝他點頭時不好意思地撓了撓頭:“教授。”
“教授!”納威歡叫道,驟然放鬆下來。
安東尼對他笑道:“真高興看見你,隆巴頓。走吧,小道消息,今天好像有威靈頓牛排。”
安東尼接過這本覆蓋著粉色絨毛的禁書:“謝謝你,奇洛教授。我看完再還給你,還是直接給平斯夫人?”
奇洛無力地說:“給平——平斯吧。”他抖了一下,“我看完了。也許你能——能從裏麵找到更多的東西。祝你好——好運,教授。”
安東尼翻了翻目錄。這個書確實搜集了很多大型神奇動物的飼養經驗,每一種都有屬於自己的章節。當他凝視著目錄的時候,那些文字會慢慢扭曲起來,組合成對應神奇生物的配圖,然後再慢慢展開成文字。
這些線條構成的神奇動物困惑地彼此打量,似乎不明白為什麽會在這裏碰見對方。
這相當好理解。畢竟它們來自世界各地。
不過不論是產自希臘的蛇怪、客邁拉獸和三頭犬,還是來自埃及的斯芬克斯、來自亞洲的鳥蛇和八眼巨蛛、來自東非的囊毒豹,以及遍布世界的火龍,都被這本書劃分為可愛的大朋友。
作者在序言中充滿深情地寫道:“人們總是對這些可愛的動物多有誤解,覺得它們兇猛傷人,為此對它們喊打喊殺。多麽令人傷心的事實!在我的觀念中,那正是它們的可愛之處。它們的危險不過是上天賜予它們自保的手段。難道我們便沒有自保的手段了嗎?本書旨在描述人類如何飼養這些大朋友,並在如何因為自己的貪得無厭,令心灰意冷的朋友奮起反抗。隻有真心將它們視作朋友而非附庸,我們才能和這些美妙的神奇生物和諧相處。”
隻要安東尼能在任何書店裏買到這本書,他都會將它買下來送給海格的。這本毛茸茸的書過於適合他了。
但他不記得在麗痕書店看到過這本書。倒是《魔法之下》這個名字有點眼熟,但他一時想不起在哪兒見過。
……
安東尼謝過奇洛教授,迴到圖書館和平斯夫人打了個招唿,告訴她這本《可愛的大朋友》如今在自己手上了。
平斯夫人聽說不是學生偷書,倒是有些失望:“好吧,但是肯定有人偷偷拿了書。學生中什麽人都有,安東尼教授,我告訴你,什麽樣的人都有。”
“我相信。”安東尼說。
他在圖書館中消磨了整個下午。
這本書的作者不知怎麽采訪到了一個飼養蛇怪的阿茲卡班逃犯,並在書中描寫道:“我多麽希望讀者也能親眼看看那閃著光彩的深綠色鱗片!這隻名叫薩比娜的蛇怪美麗逼人,盤踞在屋頂的時候能讓周圍的一切屏息驚歎。她的撫養者會說一點點的蛇語,而他們就靠這一點交流。他在接受我的訪問時仍不停和她說話。當我詢問那種神秘的嘶嘶聲是什麽意思的時候,他告訴我他最常囑咐薩比娜的就是‘閉眼’,其次是‘吃’。”
後文中,這個撫養者被描述為薩比娜的虐待者,隻允許薩比娜吃老鼠或特定的人,而且經常要求她閉著眼睛,從來不關心她是否也想看看這個世界。而可憐的薩比娜對這個將自己帶到世界上的人充滿依賴,對他言聽計從。直到有天有條蛇來到他們居所附近,她才發現原來這個人類並不是唯一能與自己交流的對象。
然後她毫不猶豫地在她的飼養者迴家時睜開了眼睛,並將他連著衣服吞了下去。前來抓捕逃犯的傲羅最後隻發現了一隻龍皮靴子和一點還沒賣完的蛇怪蛇蛻。
麵對這樣發人深省的故事,安東尼記錄道:“深綠鱗片,蛇語,蛻皮。”
……
臨近晚飯時間,圖書館各個角落都響起收拾書本、拉拽椅子的聲音。學生低聲交談著,三三兩兩地向外走。安東尼將東西收迴包中,準備去大廳享受每天最快樂的時間。可可告訴他,今天他們準備了威靈頓牛排。
平斯夫人審視著每個離開圖書館的人,並在看見安東尼向她示意手中的《可愛的大朋友》時微微點頭,隨後眼疾手快地拽住了一個想將什麽東西帶出圖書館的學生:“你!過來!什麽東西!”
安東尼相信隻要能駕馭飛天掃帚,她在校時一定是一位非常出色的找球手。
安東尼在圖書館門口看到了德拉科·馬爾福。這個男孩正貼著牆壁,冰冷的灰眼睛警惕地看著對麵,色厲內荏地威脅道:“我——我今天放過你,你不要自己找麻煩,隆巴頓。”
他對麵是納威。圓臉的格蘭芬多一年級也貼著牆壁,和馬爾福之間隔著寬寬的走廊,大聲說:“我不害怕你,馬爾福!你——你盡管放馬過來吧!我上次反抗了,這次也會反抗的!我什麽都不怕!”他渾身顫抖著,金發底下的額頭汗津津的。
從圖書館出來的學生好奇地看了一眼,匆匆從旁邊的岔道走了,沒有介入這場對峙。
馬爾福又向後靠了一點,幾乎要把自己嵌進牆壁裏了:“開始長腦子了,是不是,隆巴頓?真不容易啊。你不用白費功夫,不像你那種榆木腦袋,我知道如何審時度勢。”
納威深吸一口氣,顫抖著站直了身子,磕磕巴巴地說:“我要去——去吃飯了。你別過來。”
馬爾福鬆了口氣,哈哈大笑:“你除了吃飯什麽也記不住!我都不知道為什麽會在圖書館門口見到你。怎麽,來找討厭的格蘭傑?那個背下課本就覺得自己無所不知的格蘭傑?”
“你——你蠢得要死,馬爾福。赫敏強過你百倍。”納威勇敢地說。
馬爾福備受冒犯地睜大了眼睛,低聲冷笑道:“等著瞧吧,隆巴頓。等著瞧。”
這時,一個路過的學生突然大聲招唿道:“你好啊,安東尼教授!”
馬爾福立刻警覺地貼迴牆壁,向四周張望了一下,正好看見在靜靜看著他的安東尼。
他咬著牙說:“我什麽都沒有做。”
“我知道。”安東尼說著,走了過來。那個對著虛空打招唿的學生嚇了一大跳,在安東尼微笑著朝他點頭時不好意思地撓了撓頭:“教授。”
“教授!”納威歡叫道,驟然放鬆下來。
安東尼對他笑道:“真高興看見你,隆巴頓。走吧,小道消息,今天好像有威靈頓牛排。”