傑西卡女士在經受那場試煉時,是什麽信念支撐著她?諸位,仔細想想下麵這句貝尼·傑瑟裏特的諺語,也許你們就會明白:“這世上並沒有筆直通向終點的路。攀登一座高山,你需要爬幾步來證明這是一座山。站在山頂,你看不到山。”
——摘自伊勒琅公主的《穆阿迪布家事記評》
在大樓南翼的盡頭,傑西卡發現一條金屬螺旋樓梯,台階一路向上,通向一扇橢圓形的門。她迴頭望了望樓梯下的大廳,接著走向那扇門。
橢圓形?她大覺古怪。屋門采用這種形狀真是少見。
透過螺旋樓梯下麵的窗戶,傑西卡可以看到厄拉科斯的那輪白色巨日正漸漸西沉,長長的影子斜刺進大廳。她把注意力放迴到樓梯上,傾斜的刺目光線照著金屬台級,上麵有不少幹泥塊。
傑西卡伸手抓住欄杆,開始向上爬。她掌心濕滑,欄杆摸上去感覺很冰冷。她在門前停下腳步,發現沒有門把,不過門表麵有一個隱約的壓痕,表明原先應該裝有門把。
當然不會是掌鎖,傑西卡暗自思忖,如果是掌鎖,必須與某人的手形和掌紋匹配。但看起來又像是掌鎖。她在學校時學到過,有一種方法可以打開任何掌鎖。
傑西卡迴頭望了一眼,確信沒人注意到她,便把手掌按在壓痕上。輕輕一壓,使掌紋變形——手腕一轉,再一轉,掌心沿表麵稍稍滑動旋轉。
她聽到“哢嗒”一聲。
就在這時,下邊的大廳裏傳來一陣匆忙的腳步聲。傑西卡把手從門上拿下,轉過身,看見梅帕絲走到了樓梯下。
“大廳裏有一幫人,說公爵派他們來接少主人保羅,”梅帕絲說,“他們有公爵的印鑒,守衛已經驗過了。”她朝那扇門瞟了一眼,接著重新望向傑西卡。
這個梅帕絲是個謹慎的人,傑西卡想,這是個好兆頭。
“從這邊的盡頭數過去,保羅就在第五間房裏,一間小臥室,”傑西卡說,“如果你叫不醒他,叫一下隔壁的嶽醫生。保羅可能需要打一針清醒劑。”
梅帕絲又朝那扇橢圓形的門瞪了一眼,傑西卡從對方的表情中察覺到一絲反感。但她還沒來得及問問這扇門,問問門裏藏著什麽東西,就轉身匆匆離去。
哈瓦特已查過這地方,傑西卡想,裏麵不會有什麽可怕的東西。
她推了推門,門向內開了,露出一個小房間,對麵又有一扇橢圓形的門。那扇門上有個輪式把手。
這是間氣閘艙!傑西卡想。她低頭一看,發現有個門撐掉在了地上,上麵有哈瓦特的私人印跡。這門原先是開著的,她想。有人不小心把門撐撞倒了,又不知道外門會被掌鎖關上。
她跨過台級,走進這間小房間。
為什麽屋子要裝氣閘門?她暗自思忖,她突然想到裏麵會不會關著外星生物,被密封在特殊的氣候環境中。
特殊的氣候環境!
在厄拉科斯,這種事一想便通:即便最耐旱的外星植物在這兒也得澆灌。
身後的門開始合攏。傑西卡抵住它,用哈瓦特留下的木棍把門頂著,不讓它關上。她重新麵對裝有輪式把手的內門,發現金屬門把上刻著一行小字,她認出了這段加拉赫文字:“哦,人類啊!這裏又有一個造物主手中的可愛造物。請站到它麵前,愛你們完美的神聖之友。”
傑西卡全力壓在輪上,向左轉,內門開了。一陣微風拂過她的臉頰,揚起她的頭發。她感到空氣發生了變化,這裏有一種更濃鬱的氣息。她推開門,看到裏麵大片的綠色,金黃的陽光傾瀉在上麵。
金黃的陽光?她有點納悶。然後她恍然大悟:是濾色玻璃!
她跨過門坎,門在身後關上了。
“一個濕地星球的溫室。”傑西卡吸了一口氣。
到處都是盆栽植物和修剪得矮矮的樹木。她認出了含羞草,一棵盛花的柑橘,一株宋黛,開著綠花的葡萊,紅白相間的奧卡,還有……玫瑰……
連玫瑰都有!
傑西卡彎下腰,聞了聞一朵特大的粉紅色玫瑰發出的香味。接著她直起身,繼續打量周圍的環境。
一種有節奏的聲響湧進她的耳中。
她撥開一從密集重疊的樹葉,望向房子中央。那兒有一泉低矮的噴泉,有一個小小的笛形噴嘴。一彎細小的水流在空中畫出一道弧線,落在一個金屬碗中,那有節奏的聲響就是這樣發出的。
傑西卡馬上進入一種快速探查的狀態,對整個屋子進行有條不紊的檢查。這地方有十來平方米,它建在大廳末端的上方,與其他地方的建築風格有些許不同,由此判斷,這地方是在主體工程完工後過了很久才加上去的。
她走到屋子的南牆邊,那裏有一大片開闊的濾色玻璃,她停在那裏,仔細打量周圍的一切。這裏的每一處可用空間都栽滿了奇特的濕地植物。從一大片綠色中傳來一陣沙沙聲,傑西卡警覺地抬眼一看,原來是一個裝有導管和噴嘴的簡易定時輔助係統。一個支臂抬起,噴出一片水霧,揚向她的臉頰。接著支臂縮了迴去,她仔細看了看它灌溉的對象:是一株蕨樹。
這房子裏到處都是水——而這個星球卻惜水如命。這種極端的浪費深深地震撼著傑西卡的心靈。
她抬頭望著濾色玻璃外的黃色太陽,它正掛在犬牙交錯般的地平線上,漸漸下沉,其下的懸崖組成了一片巨大的山岩,名為屏蔽場城牆。
濾色玻璃,傑西卡想,它將白色的日光變得更加柔和愜意。誰會修建這樣一個地方?雷托?的確有可能是他,他想拿這個禮物給我一個驚喜,可沒多少時間啊。而且他一直在忙更重要的事。
她記起了讀過的一份報告,上麵說許多厄拉奇恩的屋子都用氣閘門或氣閘窗密封,以保存並迴收室內的水分。雷托說過,這所房子沒有采取這樣的措施,是為了顯示權力和財富,這所房子的門窗隻裝備了普通的密封設備,防止無所不在的灰塵進入。
但這間屋子所體現的重大意義,遠遠超過了這所房子缺乏護水設施的外表。傑西卡估計這裏的水足以讓厄拉科斯上的一千人維持生計,也許更多。
傑西卡沿著窗戶走著,繼續觀察屋裏的一切。走著走著,她發覺噴泉旁有一塊金屬板,有桌子那麽高。那裏有一本白色的記事簿和一支筆,被懸垂的扇形樹葉遮著。她走到那張桌子旁,發現上麵有哈瓦特的印跡。傑西卡注意到記事簿上有一段留言:
致傑西卡女士:
這地方曾給我帶來無限快樂,願它也給您愉悅。我們曾受教於同樣的老師,願這間屋子能向您傳達出我們從他們那裏學到的課程:心懷向往,將使人過於沉溺。此路危機四伏。
致以我最衷心的祝福,
瑪戈·芬倫女士
傑西卡點點頭,她記起雷托曾說過,芬倫伯爵是皇帝派駐在厄拉科斯的前任代表。但隱藏在記事簿上的這條信息立即引起了她的注意——留言者也是一位貝尼·傑瑟裏特。傑西卡微微感到一絲苦澀:伯爵已正式娶她為妻。
正當這些念頭在她頭腦中閃過的時候,她已經開始俯身尋找隱藏的信息。一定就在附近。那張放在顯眼位置的便條裏含著一句密語,每一個貝尼·傑瑟裏特,若沒有受到學校禁令的禁製,在形勢所需時,都有義務向其他貝尼·傑瑟裏特傳達這句話:“此路危機四伏”。
傑西卡摸摸留言條的背麵,又揉揉正麵,希望在那裏找到密碼信息。可是沒有。她的手指摸過留言簿的邊緣,什麽也沒有。她將留言記事簿放迴原處,心中湧出一陣緊迫感。
難道記事簿的擺放位置有什麽特殊含義?傑西卡想。
可是哈瓦特已經來過這間屋子,他一定動過這本子。她抬頭看了看記事簿上方的樹葉。樹葉!她伸出手,用手指摸摸葉子的背麵、葉緣和葉柄,找到了!她的手指感覺到了精細的點狀密碼,迅速瀏覽了一遍:“你兒子和公爵馬上會遭遇危險。有一間臥室,是用來引誘你兒子的。哈族在裏麵設置了致命陷阱,一個在明,一個在暗。”傑西卡強壓著內心跑去救保羅的衝動;她必須讀完情報。她的手指飛快地在點狀密碼上移動。“我不知道威脅具體是什麽,但它與一張床有關。對公爵的威脅主要來源於一名親信或將官的變節。哈族準備把你作為禮物送給一個寵臣,就我所知,這間溫室是安全的。請原諒,我不能提供更多的信息。由於伯爵並沒有被哈族收買,因而我的消息來源有限。瑪芬於匆忙中留。”
傑西卡拋開樹葉,急著轉身去尋保羅。就在這時,氣閘門“砰”的一聲開了,保羅跳了進來,右手舉著一件東西,用力將門關上。他看見了母親,於是在樹葉間推搡著來到她麵前。保羅看了一眼噴泉,將手和手中抓的東西淹進了噴流的水中。
“保羅!”她抓住他的肩膀,盯著他手裏的東西,“那是什麽?”
保羅說話的語氣很隨意,但她從那口吻中聽出了一絲異樣。“獵殺鏢。在我房間裏發現的,我砸爛了它的發射管,但我想確認一下,水應該能讓它短路。”
“把它浸下去!”傑西卡命令道。
保羅照做。
她馬上又說:“把手拿出來,讓那東西擱在水裏。”
保羅縮迴手,甩掉上麵的水,眼睛盯著躺在噴泉中一動不動的金屬物。傑西卡折了一根樹枝,戳了戳那致命的銀色武器。
它果真完蛋了。
她將樹枝扔進水裏,看著保羅,發覺他正用警惕的眼光審視著屋子——貝傑女士特有的方式。
“這地方可以藏任何東西。”保羅說。
“我有理由相信這地方很安全。”傑西卡說。
“我的房間也據說是安全的,哈瓦特說……”
“這是獵殺鏢,”傑西卡提醒兒子,“那就意味著操縱它的人就在屋子裏,這東西的操縱範圍很有限,可能是在哈瓦特搜索以後才裝上的。”
但她想到了樹葉上的情報,“……一名親信或將官的變節。”不會是哈瓦特,肯定不會,絕不會是他。
“哈瓦特的人現在正在搜索整幢屋子,”保羅說,“獵殺鏢差一點擊中那個來叫我的老女人。”
“是夏道特·梅帕絲。”傑西卡說,她想起了樓梯旁的遭遇,“你父親叫你去……”
“這事先放放,”保羅說,“為什麽你覺得這間屋子是安全的?”
她指了指留言簿,向他說明了一番。
保羅稍稍鬆了一口氣。
但傑西卡的心裏仍舊非常緊張,她想:一支獵殺鏢!慈悲的聖母!她使盡渾身解數,方才忍住了一陣歇斯底裏的戰栗。
保羅就事論事道:“肯定是哈克南人幹的,我們必須消滅他們。”
從氣閘門那裏傳來輕輕的敲門聲——暗號式敲門,是哈瓦特的人。
“進來。”保羅叫道。
門開了,一個大高個探身朝裏張望,他穿著厄崔迪軍服,帽子上有哈瓦特部隊的徽章。“找到您了,小主人,”他說,“管家說您在這兒。”他環顧了一下房間,接著說:“我們在地下室裏發現了一個石堆,在裏麵抓到一個人,獵殺鏢的控製裝置就在他手裏。”
“我想參加對他的審訊。”傑西卡說。
“對不起,夫人,抓他的時候場麵有點混亂,他已經死了。”
“沒有可以證明他身份的東西?”傑西卡問。
“還沒找到,夫人。”
“他是厄拉奇恩本地人嗎?”保羅問。
這個問題問得機靈,傑西卡點頭表示認可。
“他的長相像當地人,”他說,“看樣子,他在一個月前就躲進了石堆,一直在那兒等著我們到來。我們昨天檢查過地下室,門口的石頭和灰泥肯定沒人碰過,我以名譽擔保。”
“沒人質疑你們的搜查。”傑西卡說。
“我質疑,夫人。我們應該在那兒使用聲呐探測器的。”
“我猜你們現在正在用這東西搜查。”保羅說。
“是的,小主人。”
“通知我父親,我們有事,晚點去他那裏。”
“遵命,小主人,”他朝傑西卡看了一眼,“哈瓦特有令在先,鑒於目前的形勢,小主人應在安全的地方受到保護。”他又掃了一眼房間,“這裏是什麽地方?”
“我有理由相信這地方是安全的,”傑西卡說,“我和哈瓦特都檢查過這裏。”
“那麽,夫人,請讓我在外麵安排護衛,直到我們重新檢查完這幢房子。”他彎下腰,麵朝保羅敬了個禮,接著退了出去,門關上了。
保羅打破了突然的沉寂:“母親,我們是不是最好親自檢查一下整幢房屋?您目光銳利,可能會發現別人沒注意到的東西。”
“這棟翼樓是我唯一沒有檢查過的地方,”她說,“我把它推遲到最後,是因為……”
“因為哈瓦特親自檢查過這裏。”他說。
她迅速瞥了他一眼,眼神中帶著質疑。
“你不相信哈瓦特?”
“不。但他已經老了……工作過度。我們能幫他分擔一些壓力。”
“那樣隻會讓他感到恥辱,妨礙他的效率,”傑西卡說,“他知道這件事後,絕不會再讓一隻飛蟲溜進這個地方。不然他會感到恥辱……”
“我們必須自己采取行動。”他說。
“哈瓦特侍奉了整整三代厄崔迪人,忠心耿耿,”她說,“他擔得起我們對他的敬意和信任。”
保羅說:“我父親生你的氣時,他會說‘好一個貝尼·傑瑟裏特!’,那口氣像是在罵人。”
“我什麽時候會惹你父親生氣?”
“你和他爭吵時。”
“你不是你父親,保羅。”傑西卡說。
保羅想:雖然會讓她擔心,但我必須把那個叫梅帕絲的女人說的話告訴她,我們中有叛徒。
“你在猶豫什麽?”傑西卡問,“這可不像你,保羅!”
他聳聳肩,把梅帕絲說的話敘述了一遍。
而傑西卡卻想著樹葉上的情報。她突然作出決定,打算讓保羅看看樹葉,把上麵的信息告訴他。
“我父親應該立即知道這個信息,”保羅說,“我用密碼發報給他。”
“不,”她說,“你必須等到你倆單獨相處時再告訴他。知道的人越少越好。”
“你是說我們誰也不能相信?”
“有另一種可能性,”她說,“這信息是故意透漏給我們的。傳信息的人可能相信信息是真的,但也許這就是唯一的目的,千方百計將信息傳給我們。”
保羅沉著臉。“在我們中製造猜疑,以削弱我們的力量。”他說。
“所以你必須私下裏告訴你父親,提醒他注意這方麵的陰謀。”傑西卡說。
“我懂了。”
傑西卡轉身對著高處的濾色玻璃,注視著西南方,厄拉科斯的太陽正在下沉——那是山崖上的一個黃球。
保羅也轉過身,他說:“我不覺得是哈瓦特。會是嶽嗎?”
“他既不是將官,也不是親信,”她答道,“我可以向你保證,他對哈克南人的仇恨,不比我們少多少。”
保羅注視著遠處的山崖,心想:也不可能是哥尼……不是鄧肯。會不會是更下層的人呢?不可能,他們都是從世代忠於我們的家族中選出來的,個個都出類拔萃。
傑西卡揉揉額頭,她感到了倦意。簡直就是危機四伏!她細細審視著濾色玻璃外黃色的風景。在公爵領地外,有一大片圍著高欄的倉儲場地——裏麵有一排排香料倉庫,周遭矗立著一個個樁柱般的瞭望塔,就像是許許多多受驚的蜘蛛。她至少可以看見二十個倉儲場,一直延伸到屏蔽場城牆外的山崖下,一個倉接著一個倉,在整片盆地中連綿不斷。
那輪黃色的太陽緩緩地落入地平線。星辰次第躍出。就在地平線之上,她看見一顆明亮的星星,正有節奏地一閃一閃——像是光在顫抖:閃啊閃啊閃啊閃啊閃啊……
漆黑的房間中,保羅不安地動了一下身子。
但傑西卡仍緊緊盯著那顆明亮的星星,她覺得它的位置太低了,亮光一定來自屏蔽場城牆的山崖上。
有人在發信號!
她試著研究信號的意思,但她從未學過這種打暗號的方式。
在山下的平原上,其他亮光也陸續出現:藍黑色的背景上,一個個小小的黃點鋪展開來。左邊有一點光越變越亮,開始對著遠方的山崖閃爍起來——速度很快:一陣狂閃,停一下,繼續閃。
然後它消失了。
山崖那邊的假星星又立即閃了起來。
信號……傑西卡的心裏充滿了不祥的預感。
為什麽要用光發信號?她感覺古怪,為什麽不用通信網絡呢?
答案顯而易見:通訊網必定受到了公爵手下的監控。而用光發信號,隻能說明敵人——哈克南的諜報人員——在聯絡。
身後傳來一聲敲門聲,然後是哈瓦特的部下的聲音:“清查完畢,大人……夫人。該送小主人去他父親那兒了。”
——摘自伊勒琅公主的《穆阿迪布家事記評》
在大樓南翼的盡頭,傑西卡發現一條金屬螺旋樓梯,台階一路向上,通向一扇橢圓形的門。她迴頭望了望樓梯下的大廳,接著走向那扇門。
橢圓形?她大覺古怪。屋門采用這種形狀真是少見。
透過螺旋樓梯下麵的窗戶,傑西卡可以看到厄拉科斯的那輪白色巨日正漸漸西沉,長長的影子斜刺進大廳。她把注意力放迴到樓梯上,傾斜的刺目光線照著金屬台級,上麵有不少幹泥塊。
傑西卡伸手抓住欄杆,開始向上爬。她掌心濕滑,欄杆摸上去感覺很冰冷。她在門前停下腳步,發現沒有門把,不過門表麵有一個隱約的壓痕,表明原先應該裝有門把。
當然不會是掌鎖,傑西卡暗自思忖,如果是掌鎖,必須與某人的手形和掌紋匹配。但看起來又像是掌鎖。她在學校時學到過,有一種方法可以打開任何掌鎖。
傑西卡迴頭望了一眼,確信沒人注意到她,便把手掌按在壓痕上。輕輕一壓,使掌紋變形——手腕一轉,再一轉,掌心沿表麵稍稍滑動旋轉。
她聽到“哢嗒”一聲。
就在這時,下邊的大廳裏傳來一陣匆忙的腳步聲。傑西卡把手從門上拿下,轉過身,看見梅帕絲走到了樓梯下。
“大廳裏有一幫人,說公爵派他們來接少主人保羅,”梅帕絲說,“他們有公爵的印鑒,守衛已經驗過了。”她朝那扇門瞟了一眼,接著重新望向傑西卡。
這個梅帕絲是個謹慎的人,傑西卡想,這是個好兆頭。
“從這邊的盡頭數過去,保羅就在第五間房裏,一間小臥室,”傑西卡說,“如果你叫不醒他,叫一下隔壁的嶽醫生。保羅可能需要打一針清醒劑。”
梅帕絲又朝那扇橢圓形的門瞪了一眼,傑西卡從對方的表情中察覺到一絲反感。但她還沒來得及問問這扇門,問問門裏藏著什麽東西,就轉身匆匆離去。
哈瓦特已查過這地方,傑西卡想,裏麵不會有什麽可怕的東西。
她推了推門,門向內開了,露出一個小房間,對麵又有一扇橢圓形的門。那扇門上有個輪式把手。
這是間氣閘艙!傑西卡想。她低頭一看,發現有個門撐掉在了地上,上麵有哈瓦特的私人印跡。這門原先是開著的,她想。有人不小心把門撐撞倒了,又不知道外門會被掌鎖關上。
她跨過台級,走進這間小房間。
為什麽屋子要裝氣閘門?她暗自思忖,她突然想到裏麵會不會關著外星生物,被密封在特殊的氣候環境中。
特殊的氣候環境!
在厄拉科斯,這種事一想便通:即便最耐旱的外星植物在這兒也得澆灌。
身後的門開始合攏。傑西卡抵住它,用哈瓦特留下的木棍把門頂著,不讓它關上。她重新麵對裝有輪式把手的內門,發現金屬門把上刻著一行小字,她認出了這段加拉赫文字:“哦,人類啊!這裏又有一個造物主手中的可愛造物。請站到它麵前,愛你們完美的神聖之友。”
傑西卡全力壓在輪上,向左轉,內門開了。一陣微風拂過她的臉頰,揚起她的頭發。她感到空氣發生了變化,這裏有一種更濃鬱的氣息。她推開門,看到裏麵大片的綠色,金黃的陽光傾瀉在上麵。
金黃的陽光?她有點納悶。然後她恍然大悟:是濾色玻璃!
她跨過門坎,門在身後關上了。
“一個濕地星球的溫室。”傑西卡吸了一口氣。
到處都是盆栽植物和修剪得矮矮的樹木。她認出了含羞草,一棵盛花的柑橘,一株宋黛,開著綠花的葡萊,紅白相間的奧卡,還有……玫瑰……
連玫瑰都有!
傑西卡彎下腰,聞了聞一朵特大的粉紅色玫瑰發出的香味。接著她直起身,繼續打量周圍的環境。
一種有節奏的聲響湧進她的耳中。
她撥開一從密集重疊的樹葉,望向房子中央。那兒有一泉低矮的噴泉,有一個小小的笛形噴嘴。一彎細小的水流在空中畫出一道弧線,落在一個金屬碗中,那有節奏的聲響就是這樣發出的。
傑西卡馬上進入一種快速探查的狀態,對整個屋子進行有條不紊的檢查。這地方有十來平方米,它建在大廳末端的上方,與其他地方的建築風格有些許不同,由此判斷,這地方是在主體工程完工後過了很久才加上去的。
她走到屋子的南牆邊,那裏有一大片開闊的濾色玻璃,她停在那裏,仔細打量周圍的一切。這裏的每一處可用空間都栽滿了奇特的濕地植物。從一大片綠色中傳來一陣沙沙聲,傑西卡警覺地抬眼一看,原來是一個裝有導管和噴嘴的簡易定時輔助係統。一個支臂抬起,噴出一片水霧,揚向她的臉頰。接著支臂縮了迴去,她仔細看了看它灌溉的對象:是一株蕨樹。
這房子裏到處都是水——而這個星球卻惜水如命。這種極端的浪費深深地震撼著傑西卡的心靈。
她抬頭望著濾色玻璃外的黃色太陽,它正掛在犬牙交錯般的地平線上,漸漸下沉,其下的懸崖組成了一片巨大的山岩,名為屏蔽場城牆。
濾色玻璃,傑西卡想,它將白色的日光變得更加柔和愜意。誰會修建這樣一個地方?雷托?的確有可能是他,他想拿這個禮物給我一個驚喜,可沒多少時間啊。而且他一直在忙更重要的事。
她記起了讀過的一份報告,上麵說許多厄拉奇恩的屋子都用氣閘門或氣閘窗密封,以保存並迴收室內的水分。雷托說過,這所房子沒有采取這樣的措施,是為了顯示權力和財富,這所房子的門窗隻裝備了普通的密封設備,防止無所不在的灰塵進入。
但這間屋子所體現的重大意義,遠遠超過了這所房子缺乏護水設施的外表。傑西卡估計這裏的水足以讓厄拉科斯上的一千人維持生計,也許更多。
傑西卡沿著窗戶走著,繼續觀察屋裏的一切。走著走著,她發覺噴泉旁有一塊金屬板,有桌子那麽高。那裏有一本白色的記事簿和一支筆,被懸垂的扇形樹葉遮著。她走到那張桌子旁,發現上麵有哈瓦特的印跡。傑西卡注意到記事簿上有一段留言:
致傑西卡女士:
這地方曾給我帶來無限快樂,願它也給您愉悅。我們曾受教於同樣的老師,願這間屋子能向您傳達出我們從他們那裏學到的課程:心懷向往,將使人過於沉溺。此路危機四伏。
致以我最衷心的祝福,
瑪戈·芬倫女士
傑西卡點點頭,她記起雷托曾說過,芬倫伯爵是皇帝派駐在厄拉科斯的前任代表。但隱藏在記事簿上的這條信息立即引起了她的注意——留言者也是一位貝尼·傑瑟裏特。傑西卡微微感到一絲苦澀:伯爵已正式娶她為妻。
正當這些念頭在她頭腦中閃過的時候,她已經開始俯身尋找隱藏的信息。一定就在附近。那張放在顯眼位置的便條裏含著一句密語,每一個貝尼·傑瑟裏特,若沒有受到學校禁令的禁製,在形勢所需時,都有義務向其他貝尼·傑瑟裏特傳達這句話:“此路危機四伏”。
傑西卡摸摸留言條的背麵,又揉揉正麵,希望在那裏找到密碼信息。可是沒有。她的手指摸過留言簿的邊緣,什麽也沒有。她將留言記事簿放迴原處,心中湧出一陣緊迫感。
難道記事簿的擺放位置有什麽特殊含義?傑西卡想。
可是哈瓦特已經來過這間屋子,他一定動過這本子。她抬頭看了看記事簿上方的樹葉。樹葉!她伸出手,用手指摸摸葉子的背麵、葉緣和葉柄,找到了!她的手指感覺到了精細的點狀密碼,迅速瀏覽了一遍:“你兒子和公爵馬上會遭遇危險。有一間臥室,是用來引誘你兒子的。哈族在裏麵設置了致命陷阱,一個在明,一個在暗。”傑西卡強壓著內心跑去救保羅的衝動;她必須讀完情報。她的手指飛快地在點狀密碼上移動。“我不知道威脅具體是什麽,但它與一張床有關。對公爵的威脅主要來源於一名親信或將官的變節。哈族準備把你作為禮物送給一個寵臣,就我所知,這間溫室是安全的。請原諒,我不能提供更多的信息。由於伯爵並沒有被哈族收買,因而我的消息來源有限。瑪芬於匆忙中留。”
傑西卡拋開樹葉,急著轉身去尋保羅。就在這時,氣閘門“砰”的一聲開了,保羅跳了進來,右手舉著一件東西,用力將門關上。他看見了母親,於是在樹葉間推搡著來到她麵前。保羅看了一眼噴泉,將手和手中抓的東西淹進了噴流的水中。
“保羅!”她抓住他的肩膀,盯著他手裏的東西,“那是什麽?”
保羅說話的語氣很隨意,但她從那口吻中聽出了一絲異樣。“獵殺鏢。在我房間裏發現的,我砸爛了它的發射管,但我想確認一下,水應該能讓它短路。”
“把它浸下去!”傑西卡命令道。
保羅照做。
她馬上又說:“把手拿出來,讓那東西擱在水裏。”
保羅縮迴手,甩掉上麵的水,眼睛盯著躺在噴泉中一動不動的金屬物。傑西卡折了一根樹枝,戳了戳那致命的銀色武器。
它果真完蛋了。
她將樹枝扔進水裏,看著保羅,發覺他正用警惕的眼光審視著屋子——貝傑女士特有的方式。
“這地方可以藏任何東西。”保羅說。
“我有理由相信這地方很安全。”傑西卡說。
“我的房間也據說是安全的,哈瓦特說……”
“這是獵殺鏢,”傑西卡提醒兒子,“那就意味著操縱它的人就在屋子裏,這東西的操縱範圍很有限,可能是在哈瓦特搜索以後才裝上的。”
但她想到了樹葉上的情報,“……一名親信或將官的變節。”不會是哈瓦特,肯定不會,絕不會是他。
“哈瓦特的人現在正在搜索整幢屋子,”保羅說,“獵殺鏢差一點擊中那個來叫我的老女人。”
“是夏道特·梅帕絲。”傑西卡說,她想起了樓梯旁的遭遇,“你父親叫你去……”
“這事先放放,”保羅說,“為什麽你覺得這間屋子是安全的?”
她指了指留言簿,向他說明了一番。
保羅稍稍鬆了一口氣。
但傑西卡的心裏仍舊非常緊張,她想:一支獵殺鏢!慈悲的聖母!她使盡渾身解數,方才忍住了一陣歇斯底裏的戰栗。
保羅就事論事道:“肯定是哈克南人幹的,我們必須消滅他們。”
從氣閘門那裏傳來輕輕的敲門聲——暗號式敲門,是哈瓦特的人。
“進來。”保羅叫道。
門開了,一個大高個探身朝裏張望,他穿著厄崔迪軍服,帽子上有哈瓦特部隊的徽章。“找到您了,小主人,”他說,“管家說您在這兒。”他環顧了一下房間,接著說:“我們在地下室裏發現了一個石堆,在裏麵抓到一個人,獵殺鏢的控製裝置就在他手裏。”
“我想參加對他的審訊。”傑西卡說。
“對不起,夫人,抓他的時候場麵有點混亂,他已經死了。”
“沒有可以證明他身份的東西?”傑西卡問。
“還沒找到,夫人。”
“他是厄拉奇恩本地人嗎?”保羅問。
這個問題問得機靈,傑西卡點頭表示認可。
“他的長相像當地人,”他說,“看樣子,他在一個月前就躲進了石堆,一直在那兒等著我們到來。我們昨天檢查過地下室,門口的石頭和灰泥肯定沒人碰過,我以名譽擔保。”
“沒人質疑你們的搜查。”傑西卡說。
“我質疑,夫人。我們應該在那兒使用聲呐探測器的。”
“我猜你們現在正在用這東西搜查。”保羅說。
“是的,小主人。”
“通知我父親,我們有事,晚點去他那裏。”
“遵命,小主人,”他朝傑西卡看了一眼,“哈瓦特有令在先,鑒於目前的形勢,小主人應在安全的地方受到保護。”他又掃了一眼房間,“這裏是什麽地方?”
“我有理由相信這地方是安全的,”傑西卡說,“我和哈瓦特都檢查過這裏。”
“那麽,夫人,請讓我在外麵安排護衛,直到我們重新檢查完這幢房子。”他彎下腰,麵朝保羅敬了個禮,接著退了出去,門關上了。
保羅打破了突然的沉寂:“母親,我們是不是最好親自檢查一下整幢房屋?您目光銳利,可能會發現別人沒注意到的東西。”
“這棟翼樓是我唯一沒有檢查過的地方,”她說,“我把它推遲到最後,是因為……”
“因為哈瓦特親自檢查過這裏。”他說。
她迅速瞥了他一眼,眼神中帶著質疑。
“你不相信哈瓦特?”
“不。但他已經老了……工作過度。我們能幫他分擔一些壓力。”
“那樣隻會讓他感到恥辱,妨礙他的效率,”傑西卡說,“他知道這件事後,絕不會再讓一隻飛蟲溜進這個地方。不然他會感到恥辱……”
“我們必須自己采取行動。”他說。
“哈瓦特侍奉了整整三代厄崔迪人,忠心耿耿,”她說,“他擔得起我們對他的敬意和信任。”
保羅說:“我父親生你的氣時,他會說‘好一個貝尼·傑瑟裏特!’,那口氣像是在罵人。”
“我什麽時候會惹你父親生氣?”
“你和他爭吵時。”
“你不是你父親,保羅。”傑西卡說。
保羅想:雖然會讓她擔心,但我必須把那個叫梅帕絲的女人說的話告訴她,我們中有叛徒。
“你在猶豫什麽?”傑西卡問,“這可不像你,保羅!”
他聳聳肩,把梅帕絲說的話敘述了一遍。
而傑西卡卻想著樹葉上的情報。她突然作出決定,打算讓保羅看看樹葉,把上麵的信息告訴他。
“我父親應該立即知道這個信息,”保羅說,“我用密碼發報給他。”
“不,”她說,“你必須等到你倆單獨相處時再告訴他。知道的人越少越好。”
“你是說我們誰也不能相信?”
“有另一種可能性,”她說,“這信息是故意透漏給我們的。傳信息的人可能相信信息是真的,但也許這就是唯一的目的,千方百計將信息傳給我們。”
保羅沉著臉。“在我們中製造猜疑,以削弱我們的力量。”他說。
“所以你必須私下裏告訴你父親,提醒他注意這方麵的陰謀。”傑西卡說。
“我懂了。”
傑西卡轉身對著高處的濾色玻璃,注視著西南方,厄拉科斯的太陽正在下沉——那是山崖上的一個黃球。
保羅也轉過身,他說:“我不覺得是哈瓦特。會是嶽嗎?”
“他既不是將官,也不是親信,”她答道,“我可以向你保證,他對哈克南人的仇恨,不比我們少多少。”
保羅注視著遠處的山崖,心想:也不可能是哥尼……不是鄧肯。會不會是更下層的人呢?不可能,他們都是從世代忠於我們的家族中選出來的,個個都出類拔萃。
傑西卡揉揉額頭,她感到了倦意。簡直就是危機四伏!她細細審視著濾色玻璃外黃色的風景。在公爵領地外,有一大片圍著高欄的倉儲場地——裏麵有一排排香料倉庫,周遭矗立著一個個樁柱般的瞭望塔,就像是許許多多受驚的蜘蛛。她至少可以看見二十個倉儲場,一直延伸到屏蔽場城牆外的山崖下,一個倉接著一個倉,在整片盆地中連綿不斷。
那輪黃色的太陽緩緩地落入地平線。星辰次第躍出。就在地平線之上,她看見一顆明亮的星星,正有節奏地一閃一閃——像是光在顫抖:閃啊閃啊閃啊閃啊閃啊……
漆黑的房間中,保羅不安地動了一下身子。
但傑西卡仍緊緊盯著那顆明亮的星星,她覺得它的位置太低了,亮光一定來自屏蔽場城牆的山崖上。
有人在發信號!
她試著研究信號的意思,但她從未學過這種打暗號的方式。
在山下的平原上,其他亮光也陸續出現:藍黑色的背景上,一個個小小的黃點鋪展開來。左邊有一點光越變越亮,開始對著遠方的山崖閃爍起來——速度很快:一陣狂閃,停一下,繼續閃。
然後它消失了。
山崖那邊的假星星又立即閃了起來。
信號……傑西卡的心裏充滿了不祥的預感。
為什麽要用光發信號?她感覺古怪,為什麽不用通信網絡呢?
答案顯而易見:通訊網必定受到了公爵手下的監控。而用光發信號,隻能說明敵人——哈克南的諜報人員——在聯絡。
身後傳來一聲敲門聲,然後是哈瓦特的部下的聲音:“清查完畢,大人……夫人。該送小主人去他父親那兒了。”