各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。


    各位舊雨新知,大家好,我是佐佐原史緒。現在是教師四處奔走,銀鈐熱鬧響亮的十二月二十五日!(編注…此指日本方麵的出版時間。日本人稱十二月為‘師走月’,意指平時穩重的老師,到了繁忙的十二月也會奔跑起來)這麽一說我才注意到,封麵上的隊服剛好是聖誕色彩呢。我抱著這樣的心情,為大家獻上新的續集。


    話說迴來……


    總算順利出書了啊……這本書就是在如此緊湊的年末出書的。


    說到十二月,也就是年末最忙碌的時期,無論什麽都是快速、緊湊。我早在一萬年兩千年前,就聽說過出版業界在這段期間的狀況,所以我拚命迅速地想好故事大綱,並且趕緊動筆寫原稿…聽說我還是在十二月出刊的書籍中,最早開始進行準備的。


    然而,我卻是最後一個才出版的人……這是為什麽呢?


    總之,因為我寫作速度緩慢的關係,導致責任編輯和插畫家倉藤老師,美編人員以及印刷廠等等人士遭受牽連,我對各位真是戚到非常的抱歉…尤其還承蒙倉藤老師為這部作品添加了強大的助力,但是我卻做出像是恩將仇報的行為(泣)。書中出現了繁多的人物角色以及好幾種隊服,相當感謝您每次都能為如此麻煩的內容繪出可愛的插圖。


    而與第一集一樣,我麻煩聖朵米尼可學園長曲棍球社顧問老師名越康宏老師,以及友人大阪女孩.花房牧生小姐仂勖確認原稿。在他們僅限的時間裏添了不少的麻煩,真的是非常地戚激他們兩位。


    另外還要致歉的是,作品中提到的長曲棍球大賽組織及其名字,為了配合故事而有所更動,還請各位見諒。


    在現實生活中,春秋兩季大賽同樣都是在比完循環賽後進行,冠軍賽則以單淘汰賽的方式進行。其中最大的差異就是春季由日本長曲棍球協會,而秋季則由關東國高中女子長曲棍由聯盟所舉辦…目前並沒有舉辦競爭成為日本第一隊伍的正式比賽。話又說迴來,關東以外的隊伍要參加在東京舉辦的大會,在現實上是有難度的。如果能夠在全國增加更多、更多支隊伍,早日建構出一個像那樣的規模就好了。而且,日本長曲棍球的分齡代表選手選拔方法,實際上有諸多規定,若是能從有實力的優秀高中冠軍隊伍中挑選好像也不錯。


    附帶一提,本次在作品中登場的u19池場同學,也是借用了我那身為長曲棍球選手的學妹之名。本人的名字更加好聽,甚至讓我想就這麽用入故事裏,不過想想這樣太造成對方的困擾了,隻好暗自吞下眼淚做了些微的修正。最近很多女性都擁有漂亮的名字,比我腦中所想出來的還更像女主角,父母親真是用心良苦啊,沒錯。


    接著,說到這本書的內容嘛……考慮到先讀後記的讀者們,我就先不透露出劇情了,不過在這集故事裏,長曲棍球社終於如願找齊十二名球員了。結果,性格自我而激烈的人們聚在一起,更是加劇各說各話的狀況…身為寫故事的人,在寫這類情景的時候可是非常地辛苦。還想過是不是要設定一個講話語尾會大量出現“咪”或者是“喲”的女生角色……(泣)。


    但是,在本集總算找齊了規定的人數,至於像是冬季友誼賽或春季正式比賽,或是二年級升上三年級麵臨引退的情形,以及取而代之的一年級新生啊,或是請來奇怪的教練……等等情境,在我心裏還有許許多多的構想。說到這個我才發現,好不容易以教會學校為背景寫故事,至今卻始終沒有提到相關的行事活動呢。像是聖誕彌撒、宗教營會活動等等,我也想寫寫看其他學校不會有的活動。


    還有,上一集主要著眼在主角和大西、黑田兩位學姊,這次則換成新角色和小阪姊妹。當然,對於像是島茜、宮前或者是其他角色,我也有許多想寫下來的橋段。


    不過很可惜的是,不曉得能不能再以續集的形式呈現在各位讀者眼前……其實,現在對續刊方麵還沒有一個定論,而這也不是光憑我一個人的力量就可以做到的,希望今後有幸承蒙各位更多的支持。


    第一集出版之後,我也收到了許多像是“想親眼看看真實的長曲棍球”、“自己也想嚐試看看”,或者是“我去看了喔”這樣的來信,甚至還有實際去嚐試打長曲棍球的讀者寫信表達“有所同戚”,非常謝謝各位。我身為一名作家從來沒有這麽高興過!即便隻有一點點也好,能得知在現實生活中,有人因為讀了這部作品而去接觸長曲棍球,光是這樣就很值得了。現在的我隻衷心地期盼,希望這本續集也能成為不辜負各位心意的一本作品。


    那麽,期待我們再度相會的一天。


    二00七年師走(十二月)佐佐原史緒敬上


    附注…


    我也不是沒想過“幫其他公司打廣告似乎不太好”,不過既然那邊已經做了,為了平衡一下,這邊也來一下吧~~


    差不多是在一個月前,hobby japan公司的hj文庫出版了“日本上空”一書。本作以現代日本為背景,是風格大不同的戀愛喜劇(稍微加入了幻想元素),第二集預定於四月發售(編注…此為日本出版情形),敬請連同本作品一同支持喔。

章節目錄

閱讀記錄

戰鬥!暴風少女!所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者佐佐原始緒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佐佐原始緒並收藏戰鬥!暴風少女!最新章節