網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:哦吼汗


    圖源:yukira,wangsha24


    掃圖:wangsha24,陽子ようこ


    修圖:h姐姐


    注意到那件事的時候,是在一個雨天。


    在距今十年前,在我還是個小學生時候。


    那是正好是學校放暑假,我去了媽媽的母親也就是我的外祖母家玩。


    順便說一下,外祖母家在加拿大的新斯科舍省的郊外,一條叫魯安奴的街上。


    那裏是真的什麽都沒有,從作為省會的哈利法克斯出發,也要換乘四趟巴士,總之,還是到了位於邊界的田園小鎮。


    雖然最初很討厭來這裏但實際來過之後,我馬上就喜歡上了這裏。


    和在東京度過的夏天不同,這裏很涼快。白天也不會懶懶地想睡覺。


    不管怎麽說,還是自然的環境最美啊。


    外祖母說,基洛納是個更好的地方,但很遺憾的是我不知道基洛納這麽個地方,所以我沒法比較。


    不過,小鎮上有幾條小河供應著居民的生活用水,河水在陽光下閃著點點光芒,有一種充滿幻想色彩的感覺。小小的湖裏也有許許多多的湖鱒魚在遊泳。


    糖楓樹的樹幹拔地而起,還有清澈到令人難以置信的胡。再加上外祖母家是建在好像可以望見青藍色的大海般的好地方。


    特別是從二樓的窗戶看到的景色,那簡直是美極了,我是真心喜歡上了這個小鎮。


    就是這樣的某一天,和往常一樣,我和外祖母去海邊玩,卻突然下起了驟雨。還沒有細想就跑到了一棵大樹下避雨。


    就在那時,突然覺得眼前看到的雨滴總有些違和感。


    (阿勒?總覺得這陣雨有什麽奇怪啊。)


    雖然不知道為什麽,就當做看到了什麽稀奇的東西吧。


    “kanako,tu te fais du souci?”


    還在接著看雨滴的我突然聽到外祖母有些擔心的聲音。


    kanako是我的名字。後麵的意思是“沒事吧?”


    “啊,嗯,沒事ah non,je n’ai rien de souci.”


    雖然總算是吧誤會解開了,但這是我去清楚地看到了。


    (水的顏色不一樣?)


    這就是我最初發覺水的違和感的時候。


    也就是暑假馬上就要結束,很快就要迴到東京的幾天前。

章節目錄

閱讀記錄

水的邊緣所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者片岡智晴的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持片岡智晴並收藏水的邊緣最新章節