大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。


    大家好,我是二階堂紘嗣。


    各位覺得『俺話』第四集如何呢?希望大家看得開心。


    內容感覺好像來到最後一集,不過還會稍微繼續下去。


    另外,這次的篇幅剩下一點空間,所以我就特別寫了關於人魚的故事。這次封麵也是人魚,可以算是配合得正好吧。


    每位女主角我都很喜歡,可是人魚登場的部分讓我吃了不少苦頭,所以相對地她的想法也就比較強烈一點。另外也很高興能聽到讀者表示「人魚很可愛」。


    話說,我在第三季采取遊戲書的架構,也在後記中提問:「大家以怎樣的順序閱讀呢?」結果就迴收到有史以來最大量的問卷。


    各位,非常謝謝你們。


    借著這次難得的經驗,我想跟大家報告一下結果。


    遊戲書這種構架的讀物並非我的發明,但不熟悉這方式的讀者,似乎把它視為一本實驗性的作品。


    從中得到樂趣的讀者有很多(雖然這隻限於迴答問卷者當中),不過也有些讀者覺得按指示跳頁閱讀的方式很麻煩。造成困擾真的很抱歉!


    屬於後者的人幾乎都是「從頭照順序閱讀這一派」。


    而從捎來得感想中發現:有不少讀者認為這種方式閱讀的結果,反而比按選擇閱讀來得有趣……真是太強了。


    另一方麵,按遊戲書的形式來玩的讀者,當然就會從喜愛的女主角開始依序讀完小說(雖然麻煩,但當然還是有讀者選擇喜歡的女主角閱讀),結果宛如進行了一場人氣票選。


    女主角的人氣分散得頗為平均,對作者來說沒有比這更令人高興的事了。盡管如此,還是存在著些微差距,爭奪第一名寶座的是人魚與麻乃。由於在企劃階段,麻乃是個令人擔心接受度的角色,所以這是個很值得開心的結果。


    「好像是以各個女主角為重點的短篇集,很不錯。」也有不少讀者透過這種遊戲書的形式,享受到把每個女孩特別獨立出來的樂趣。


    其實,本書雖然釋出選項,但並不具備強製性,所以時而照指示的頁碼移動,時而隨心情不照指示,迴頭翻閱……以這種混合的方式閱讀的讀者似乎也不再少數。


    然後這次購買電子書版本的讀者,與購買紙本書版本的讀者出現了不同的問卷結果。電子書版本中,附有按下選項就能調到指定頁碼的功能。浴室這麽一來,實際上就很近似在玩小說遊戲的感覺,我還收到「很輕鬆地享受到閱讀的樂趣」這類感想。時代還真是進步呢。在我的童年很難相像到這些……(編注:此處指日本出版情形。)


    另外,也很感謝大家寄來各種感想與訊息。對於無法迴答完所有的問題與疑問,我感到很抱歉。不過我還是會一一參考,所以敬請繼續踴躍提出意見與感想!


    最後是謝辭。


    插畫家館川まこ老師,謝謝您在百忙中畫出這麽出神入化的美麗插圖。責編大人、各位相關工作人員,每次都給大家添麻煩了。不好意思,今後也請多多指教。


    對於讀者們,我隻能獻上十二萬分的謝意。非常謝謝你們。


    另外,『俺話』係列中采用的表記文字是「平行世界」而非「並行世界」。這是由於我不經意地就以山田紀老師的《推理歌劇》為參考標準的關係。會說不經意,是因為我又另采用了「パラレルワ丿ルド」而非「パラレル·ワ丿ルド」,參考上不具一貫性而已,並沒有什麽深層含意。(譯注:「平行世界」與「並行世界」在日文中念法意思相同,隻是使用不同的漢字來表記,作者特別針對自己的選字做闡述。)


    那麽再會了。


    二階堂紘嗣


    我是負責插畫的館川まこ。第四集的封麵是人魚!翻開內頁就看到光溜溜的她,好害羞……!


    抱歉了,人魚……歉意湧上才又想到第二集的她也是裸體。她似乎是負責全裸的人。

章節目錄

閱讀記錄

話說當時我還不是主角所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者二階堂紘嗣的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持二階堂紘嗣並收藏話說當時我還不是主角最新章節