讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』


    讓大家久等了。


    為各位獻上『十字架x王之證』第三集『毀滅的公主』。


    本集算是整個故事的轉捩點。因為這樣,構成上和第一、二集不同,我想可能有讀者會被我嚇到吧。


    承接本集的結尾,故事將會劇烈地加速。


    比如說,守護者與被守護者。


    鬼與人。


    神秘者與操縱神秘者。


    以及——王與非王。


    所有一切將糾纏、互助與互相殘殺。


    新出現的角色會站在各自的立場,以各自的方法與各自的切入點介入整篇故事。


    本書就是這樣的一個故事。


    就請大家盡情享受他們的交集吧。


    *


    在這裏要為上一集的後記向大家謝罪。


    少影的粉絲們,真的很抱歉。


    雖然上一集已經跟大家約好了,但蓮花比想像中還要活躍,可以說把馳郎耍得團團轉。老實說她那副蠻橫的模樣,連我這個作者都有點嚇一跳。


    這次出場機會遭到壓縮的少影下一集一定會登場,就請大家原諒我這一次吧。


    另外,因為本集是關於鬼仙的內容,所以出現了許多使用漢字的角色與道具。


    和日本相同,大陸的漢字也因為漫長的曆史變遷而有所變形,本作裏頭標準漢字(此次是※jis code)沒有的字體,我盡量以借字的方式來呈現。這是為了讓身為主要讀者的現代日本人容易閱讀,也是我和編輯部與印刷廠之間,為了不讓文字出現亂碼等理由所做的權宜之計,希望大家能夠諒解。(編注:日本工業規格協會製訂的位元組編碼字符集。)


    今後如果『十字架x王之證』在中國被翻譯且出版的話,我也很在意這個部分究竟會以什麽方式來呈現(笑)。


    *


    那麽,※下一集預定在年底時出版。(編注:此為日本出版狀況。)


    副標題是『死神的新娘(暫譯)』。


    因為這次是以這樣的方式做結束,所以不希望讓大家等太久。


    後記之後也製作了預告的頁麵,想先睹為快的讀者可以先看一下唷。


    終於快到尾聲了,要在這裏謝謝幫新角色·悟畫了數張精采插畫的ゆーげん老師,幫忙考證〈凱揚〉與法術的三輪清宗先生,在特典等各方麵提供協助的pako先生,以及為了調整日程而手忙腳亂的責任編輯(い)先生(和角川スニーカー文庫推特上的標示統一了)。


    當然,也要給本書的各位讀者至高無上的感謝。


    希望不論是在實體還是數位書店裏,都能夠再次見到大家。


    二〇一二年七月


    玩著『超級槍彈辯駁2』

章節目錄

閱讀記錄

十字架×王之證所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者三田誠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持三田誠並收藏十字架×王之證最新章節