我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ


    我是ツカサ,不知不覺已經出到第六集。今年的夏天有許多預定行程,有一種時間轉瞬即逝的感覺。


    8月上旬受邀參加台灣的活動,那是我有生以來第一次出國。因為我甚至沒有搭乘飛機的經驗(小時候似乎曾搭過一次,但我不記得了,所以不算在內),因此任何事物都很新鮮。


    哎呀,飛機真的在天上飛呢……雖說是理所當然之事,不過實際看到景色變得傾斜、地麵逐漸遠離的景象,我真心感到讚歎。


    果然有許多事情,是不體驗過就無法認同呢。


    我本來以為東京的夏天很熱,但是台灣卻是更熱,讓我深切地感受到,我真的來到不同的國家了。而接著讓我感到驚訝的是機車數量之多,以及紅綠燈會顯示秒數,其他也有許多不常見的景色。


    不過一來到動漫精品店,我見到有許多日本常見的角色們排列在店裏,其中還有法夫納的特大海報!


    活動會場熱鬧得就像是日本的同人誌展示會,尤其似乎都是以年輕人為中心炒熱氣氛。而參加法夫納簽名會的讀者們也十分熱情,讓我度過非常快樂的一段時光。


    ……啊,我這樣完全是台灣行的心得報告,或者該說就像是「暑假的心得感想」了嘛(汗)。


    我非常不擅長寫暑假的繪畫日記或讀書心得那些東西,所以這樣的報告我也沒有自信能夠寫得有趣……總而言之,若是能讓您稍微感受到我的快樂,那便是我的榮幸。


    然後在迴到日本後,我也參加了同人誌展示會,或是為了動畫關係而開會,每天都過得非常忙碌。


    沒錯……動畫化正一步步進行中!最近開會次數增加,讓我終於實際感受到真的要動畫化了……※預定在明年一月放映,詳細情報在※這一集的書腰有記載,歡迎確認看看。(編注:前者是以相對於此集日文版出書時間而言,後者是日文版書籍狀況。)


    感覺這很類似搭飛機時的心情呢。


    我在搭乘飛機的期間,一直觀看著顯示高度、速度、溫度、目前位置的熒幕,對於以時速將近800公裏的速度,飛行在高度9000公尺空中的狀況,我有一種脫離現實的昂揚感。


    那是一種輕飄飄的、讓人靜不下來的心情——這樣形容或許比較容易明白吧。


    自己置身在動畫這個龐大的企劃之中,那就像是身在以猛烈速度飛過天空的飛機上,會害怕往「外麵」看。


    然而搭乘飛機卻不看窗外是一種損失,所以我打算好好享受,用盡全力,努力創作出良好的作品,還請各位多多支持。


    另外,在「good!アフタヌーン」連載的漫畫版法夫納,目前也進入利維坦戰的高潮。利維坦超有震撼力的,很帥哦!※漫畫第一集是與小說第六集同時發售,所以若是您能一並閱讀,那我會非常高興的。(編注:此處指日本出版情形。)


    那麽接下來是致謝辭。


    捆枝りこ老師,本集承蒙您畫了許多蓮的魅力插畫,真是非常感謝您!能夠看到至今戲分較少的蓮許多表情,真是令人高興。當然不隻是蓮,伊莉絲她們也很可愛,真是太棒了!


    責任編輯莊司先生,本集也感謝您犀利的原稿修正建議,在台灣的活動與動畫的會議上也承蒙您照顧,真的很感謝您。今後似乎會更加忙碌,還請您多多關照。


    然後,我要向為我聲援的所有讀者們致上最大的謝意,那麽再會了。


    二〇一四年 八月 ツカサ


    後記


    這次畫了許多張蓮的插畫!!


    真想聽蓮叫自己哥哥(姊姊)呢(°?°*)


    捆枝りこ

章節目錄

閱讀記錄

銃皇無盡的法夫納所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者司的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持司並收藏銃皇無盡的法夫納最新章節