北山猛邦在《“斷頭台城”殺人事件》一書中,在全文中埋下了一個極難察覺的敘述性詭計。由於手法新穎,導致有欠公平,且讀者追溯前文時仍會感到難以理解。因此,筆者參考了大量推理粉絲的評論資料,試著對敘述性詭計做一個全麵的解析,以幫大家理清思路。
本書雖不以猜測兇手為賣點,但最後揭曉的罪犯仍讓人大吃一驚。頭部為“藍”(日語發音“i”),頭部以下為“悠”(日語發音為“you”)。如此兇手,在“斷頭台城”這一背景的映襯下,既顯得詭異又有一種難以言喻的貼切感。然而縱觀全書,曾出現過數次“藍”、“悠”同時在場的情景,不僅讀者誤以為“藍”、“悠”為兩人,連文中的偵探也受到了同樣的誤導。作者在行文時遵守了怎樣的原則,才使得“一人二角”的詭計得以成立呢?這篇解讀將試著幫這一點理解。
同樣是被誤導,不同的是,讀者是因為敘述性詭計,而偵探是由於兇手設下的陷阱。迴顧最初相遇的場合:
“你是……”賴科問道。
“我是阿藍。”
是那個“王”。
道桐藍的眼睛仿佛是清澈的湖麵,
(中略)
“道桐悠小姐也在嗎?”
“在呀。”道桐藍說著,側頭向暗處一望。而道桐悠則輕輕舉了舉手。
(中略)
道桐悠沒有理會賴科和幕邊,快速翻著手上的書。
(中略)
“名字……”道桐悠停下翻書的手指,輕輕撫摸著手上眼鏡的框架。
房間被一片沉默籠罩。
“名字有意義嗎?”道桐藍滿臉憂鬱地說。
以上,讀者就是被屢屢出現的“道桐悠”這一名字的行動所誤導。從最初登場開始,作者在描寫道桐悠、道桐藍時便遵循兩大原則:1、描述頭部及動作時使用“道桐藍”這一稱謂,例如眼睛的描寫、說話時的主語;描寫頭部以下及動作時使用“道桐悠”,如四肢和軀體的活動等。2、敘述言行舉止時,嚴格遵守原則一,並不使用文中人物視角。
或許有讀者抱怨:我們哪會知道啊……其實當真相揭曉後,作者便立即給了讀者一個重大提示:
道桐藍說話的同時,道桐悠慢慢給她戴上的眼鏡。
說話是頭部的動作,因此使用“道桐藍”;戴上眼鏡是肢體動作,因此使用“道桐悠”。一個人給自己戴上眼鏡,卻使用兩個人名,這足以說明了敘述並沒有遵循書中人物視角,隻是客觀地陳述事實。
明白這一點後,再去讀文中的話便不會感到困惑,同時,也能發現不同的效果。
來看以下節選:
賴科先生。”是道桐藍。道桐藍那笑意輕浮的臉龐,比昨夜昏暗燈光下所見到的更顯俊俏、溫柔。
“王”……和“看守”!
道桐悠坐在沙發上,那穿著黑色緊身褲襪的瘦長雙腿,仿佛描畫著奇怪的幾何圖形一樣,大大咧咧蹺在一起。
“早上好!”賴科向道桐藍打了個招唿,“我正準備到你那裏去呢。”
“你還記著昨晚的話?太好了!”道桐藍有些興奮,“所謂約定,就是能讓明天更加快樂的東西。歡迎你的光臨,我是帶你去見‘獵頭玩偶’的向導,請多關照。神秘的玩偶正在黑暗的森林裏?著你呢。”
“森林?”
“隻是打個比方,別介意嘛。那好,我們走吧。”
“道桐悠小姐呢?”
“阿悠也去。”道桐藍答道。
道桐悠把手上的咖啡杯往玻璃桌上一撂,站起身來,沒塞進裙內的白色上衣和灰色的百褶裙一同晃動連連。
“不用等等她嗎?”賴科問道。
“不用。”說著,道桐藍忽將話題一轉,問道,“賴科先生,你去過二樓沒有?”
這一段文字,堪稱是本書誤導性最強、同時也是最容易被看出端倪的段落。
借助“道桐悠”和“道桐藍”兩個名字交替出現,使讀者誤以為現場有兩人,但同時,書中偵探隻看到一人。隻要結合讀者和偵探各自獲得的訊息,便能得到兇手的麵貌。雖然有欠公平,但可見作者的一片精心設計。
接下來,我們從“讀者”、“偵探”、“藍·悠”三方角度來分析這段話。
首先是“藍·悠”。其目的明確,是為了進一步加強“道桐悠”的存在感。然而“阿悠也去”這句話實屬冒險,因為事實上最後“阿悠”並沒有一同去(因為不存在)。好在賴科問需不需要等阿悠時,她的迴答不至使得賴科產生很大的懷疑。
其次是“賴科”。由於眼前隻有道桐藍一人,因此賴科會問“道桐悠小姐呢?”也情有可原,盡管最後“阿悠”並未一同前去,但問題不大,賴科最多會理解為“阿悠”有事脫不開身。
最後是“讀者”。由於讀者認定“藍”、“悠”兩人均在場,因此勢必會察覺兩人的對話不自然。感覺敏銳的讀者也許已從中嗅出敘述性詭計的味道。
再來看這一段:
“道桐藍小姐,”賴科有些躊躇,“我有個問題,不知該不該問——你和道桐悠小姐不是雙胞胎吧?”
“當然不是,怎麽了?”
“啊,不,沒什麽,沒什麽。隻是,從名字上來看,沒使用數字的就你們兩個人呢。”
“就這些?那未免太簡單了吧。”
道桐悠邁開大步,向前方走去。
“從長相上,應該也能分辨出來的吧。”道桐藍緊接著說道。
此時,道桐悠突然駐足。緊隨其後的賴科無暇站定,肩膀撞到了道桐悠。道桐悠立刻誇張地跑到離賴科很遠的地方去了。
“抱歉,你沒事吧?”賴科被道桐悠出乎意料的舉動弄得有些不知所措。
“嗯。”
道桐悠的手按上胸前。
“對哥哥以外的男性,我還不太適應。”
話音剛落,道桐悠就恢複了平靜。
套用兩大原則,此處依舊。讀者誤以為“藍”、“悠”在場,因此賴科關於雙胞胎的提問便顯得怪異,這也是作者給出的一次懷疑機會。
“從長相上,應該也能分辨出來的吧。”這一句話很是耐人尋味。賴科從未見過道桐悠,自然沒有“從長相上”來分辨兩人的機會。而看似突兀的這句話在揭曉兇手動機之後,就變成十分突出道桐藍此時的心情的話了。
接下來,看看其他的敘述方式:
“王”、“看守”和“斧頭”上了樓梯。賴科跟在後麵,考慮著若自己加入她們的行列,是選擇“刑吏”好呢,還是選擇“記錄員”才好。
作者用“王”、“看守”、“斧頭”等名詞代替了人稱,成功解決了眾人在場時人稱代詞使用上的難題,而且如果使用“她們”的話,則對讀者太不公平。
接下來,再來看看這段節選:
道桐二和道桐悠率先進了飯廳。廳裏被一道隔斷分成了兩個部分,外側擺著兩張很大的木質餐桌,裏麵似乎也有一張。道桐二和道桐悠占據了裏麵的餐桌,後到的賴科和幕邊選了外麵離門口最近的座位坐下。兩人被隔斷擋著,無法看見裏麵的一舉一動,但道桐二那“阿悠姐姐”、“阿悠姐姐”的甜甜嗓音卻總是透過隔斷傳來。顯然,她對道桐悠非常仰慕。
(中略)
“另一個偵探也起來啦。早上好!”道桐藍那溫婉的笑容,不知何時出現在了道桐五旁邊。道桐藍的兩鬢均用發卡別著,俏臉上似曾薄施粉黛,比片刻前更顯得成熟、動人。
“小三和小四還沒來?”道桐藍四下一顧,說道,“昨晚肯定又熬夜了。”
“藍·悠”與道桐二率先進了飯廳,片刻之後有出來和眾人會合一起就餐。難以判斷這是不是道桐藍有意為之。隔斷的阻礙和道桐二的唿喚聲,同時加深了書中人物和讀者的誤解,可謂一箭雙雕。而感覺敏銳的讀者,當然會不解為何道桐悠沒有和道桐二一起出來。
以上簡要分析了“藍·悠”的幾次登場,還有部分未引用或引用篇幅較短,讀者可參照兩大原則自行解讀。
本書雖不以猜測兇手為賣點,但最後揭曉的罪犯仍讓人大吃一驚。頭部為“藍”(日語發音“i”),頭部以下為“悠”(日語發音為“you”)。如此兇手,在“斷頭台城”這一背景的映襯下,既顯得詭異又有一種難以言喻的貼切感。然而縱觀全書,曾出現過數次“藍”、“悠”同時在場的情景,不僅讀者誤以為“藍”、“悠”為兩人,連文中的偵探也受到了同樣的誤導。作者在行文時遵守了怎樣的原則,才使得“一人二角”的詭計得以成立呢?這篇解讀將試著幫這一點理解。
同樣是被誤導,不同的是,讀者是因為敘述性詭計,而偵探是由於兇手設下的陷阱。迴顧最初相遇的場合:
“你是……”賴科問道。
“我是阿藍。”
是那個“王”。
道桐藍的眼睛仿佛是清澈的湖麵,
(中略)
“道桐悠小姐也在嗎?”
“在呀。”道桐藍說著,側頭向暗處一望。而道桐悠則輕輕舉了舉手。
(中略)
道桐悠沒有理會賴科和幕邊,快速翻著手上的書。
(中略)
“名字……”道桐悠停下翻書的手指,輕輕撫摸著手上眼鏡的框架。
房間被一片沉默籠罩。
“名字有意義嗎?”道桐藍滿臉憂鬱地說。
以上,讀者就是被屢屢出現的“道桐悠”這一名字的行動所誤導。從最初登場開始,作者在描寫道桐悠、道桐藍時便遵循兩大原則:1、描述頭部及動作時使用“道桐藍”這一稱謂,例如眼睛的描寫、說話時的主語;描寫頭部以下及動作時使用“道桐悠”,如四肢和軀體的活動等。2、敘述言行舉止時,嚴格遵守原則一,並不使用文中人物視角。
或許有讀者抱怨:我們哪會知道啊……其實當真相揭曉後,作者便立即給了讀者一個重大提示:
道桐藍說話的同時,道桐悠慢慢給她戴上的眼鏡。
說話是頭部的動作,因此使用“道桐藍”;戴上眼鏡是肢體動作,因此使用“道桐悠”。一個人給自己戴上眼鏡,卻使用兩個人名,這足以說明了敘述並沒有遵循書中人物視角,隻是客觀地陳述事實。
明白這一點後,再去讀文中的話便不會感到困惑,同時,也能發現不同的效果。
來看以下節選:
賴科先生。”是道桐藍。道桐藍那笑意輕浮的臉龐,比昨夜昏暗燈光下所見到的更顯俊俏、溫柔。
“王”……和“看守”!
道桐悠坐在沙發上,那穿著黑色緊身褲襪的瘦長雙腿,仿佛描畫著奇怪的幾何圖形一樣,大大咧咧蹺在一起。
“早上好!”賴科向道桐藍打了個招唿,“我正準備到你那裏去呢。”
“你還記著昨晚的話?太好了!”道桐藍有些興奮,“所謂約定,就是能讓明天更加快樂的東西。歡迎你的光臨,我是帶你去見‘獵頭玩偶’的向導,請多關照。神秘的玩偶正在黑暗的森林裏?著你呢。”
“森林?”
“隻是打個比方,別介意嘛。那好,我們走吧。”
“道桐悠小姐呢?”
“阿悠也去。”道桐藍答道。
道桐悠把手上的咖啡杯往玻璃桌上一撂,站起身來,沒塞進裙內的白色上衣和灰色的百褶裙一同晃動連連。
“不用等等她嗎?”賴科問道。
“不用。”說著,道桐藍忽將話題一轉,問道,“賴科先生,你去過二樓沒有?”
這一段文字,堪稱是本書誤導性最強、同時也是最容易被看出端倪的段落。
借助“道桐悠”和“道桐藍”兩個名字交替出現,使讀者誤以為現場有兩人,但同時,書中偵探隻看到一人。隻要結合讀者和偵探各自獲得的訊息,便能得到兇手的麵貌。雖然有欠公平,但可見作者的一片精心設計。
接下來,我們從“讀者”、“偵探”、“藍·悠”三方角度來分析這段話。
首先是“藍·悠”。其目的明確,是為了進一步加強“道桐悠”的存在感。然而“阿悠也去”這句話實屬冒險,因為事實上最後“阿悠”並沒有一同去(因為不存在)。好在賴科問需不需要等阿悠時,她的迴答不至使得賴科產生很大的懷疑。
其次是“賴科”。由於眼前隻有道桐藍一人,因此賴科會問“道桐悠小姐呢?”也情有可原,盡管最後“阿悠”並未一同前去,但問題不大,賴科最多會理解為“阿悠”有事脫不開身。
最後是“讀者”。由於讀者認定“藍”、“悠”兩人均在場,因此勢必會察覺兩人的對話不自然。感覺敏銳的讀者也許已從中嗅出敘述性詭計的味道。
再來看這一段:
“道桐藍小姐,”賴科有些躊躇,“我有個問題,不知該不該問——你和道桐悠小姐不是雙胞胎吧?”
“當然不是,怎麽了?”
“啊,不,沒什麽,沒什麽。隻是,從名字上來看,沒使用數字的就你們兩個人呢。”
“就這些?那未免太簡單了吧。”
道桐悠邁開大步,向前方走去。
“從長相上,應該也能分辨出來的吧。”道桐藍緊接著說道。
此時,道桐悠突然駐足。緊隨其後的賴科無暇站定,肩膀撞到了道桐悠。道桐悠立刻誇張地跑到離賴科很遠的地方去了。
“抱歉,你沒事吧?”賴科被道桐悠出乎意料的舉動弄得有些不知所措。
“嗯。”
道桐悠的手按上胸前。
“對哥哥以外的男性,我還不太適應。”
話音剛落,道桐悠就恢複了平靜。
套用兩大原則,此處依舊。讀者誤以為“藍”、“悠”在場,因此賴科關於雙胞胎的提問便顯得怪異,這也是作者給出的一次懷疑機會。
“從長相上,應該也能分辨出來的吧。”這一句話很是耐人尋味。賴科從未見過道桐悠,自然沒有“從長相上”來分辨兩人的機會。而看似突兀的這句話在揭曉兇手動機之後,就變成十分突出道桐藍此時的心情的話了。
接下來,看看其他的敘述方式:
“王”、“看守”和“斧頭”上了樓梯。賴科跟在後麵,考慮著若自己加入她們的行列,是選擇“刑吏”好呢,還是選擇“記錄員”才好。
作者用“王”、“看守”、“斧頭”等名詞代替了人稱,成功解決了眾人在場時人稱代詞使用上的難題,而且如果使用“她們”的話,則對讀者太不公平。
接下來,再來看看這段節選:
道桐二和道桐悠率先進了飯廳。廳裏被一道隔斷分成了兩個部分,外側擺著兩張很大的木質餐桌,裏麵似乎也有一張。道桐二和道桐悠占據了裏麵的餐桌,後到的賴科和幕邊選了外麵離門口最近的座位坐下。兩人被隔斷擋著,無法看見裏麵的一舉一動,但道桐二那“阿悠姐姐”、“阿悠姐姐”的甜甜嗓音卻總是透過隔斷傳來。顯然,她對道桐悠非常仰慕。
(中略)
“另一個偵探也起來啦。早上好!”道桐藍那溫婉的笑容,不知何時出現在了道桐五旁邊。道桐藍的兩鬢均用發卡別著,俏臉上似曾薄施粉黛,比片刻前更顯得成熟、動人。
“小三和小四還沒來?”道桐藍四下一顧,說道,“昨晚肯定又熬夜了。”
“藍·悠”與道桐二率先進了飯廳,片刻之後有出來和眾人會合一起就餐。難以判斷這是不是道桐藍有意為之。隔斷的阻礙和道桐二的唿喚聲,同時加深了書中人物和讀者的誤解,可謂一箭雙雕。而感覺敏銳的讀者,當然會不解為何道桐悠沒有和道桐二一起出來。
以上簡要分析了“藍·悠”的幾次登場,還有部分未引用或引用篇幅較短,讀者可參照兩大原則自行解讀。