這篇後記一旦結束,總之我本人在《黃昏色的詠使》中的任務也將隨著告終。接下來隻剩下少少的篇幅,還請大家陪伴我到最後。
好久不見,我是細音啟。
感謝您閱讀《黃昏色的詠使》第十集。
不管是歌、故事或世界觀,我都挑選了適合最終章的元素來加以組合,希望大家也能稍微有同感那就好了。
因為是最後,所以原本想談談辛苦的地方,不過像這樣來到最後,果然將辛苦都忘記了,真是不可思議。
現在迴過頭來看—
有幸能夠持續完成故事,其間責任編輯還經常對我說:「黃昏色是篇幸福的作品。」在讀者方麵,也藉著口耳相傳增加讀者群,有時在網路上獲得介紹,承蒙書店店員親手為它製作宣傳小卡——非常多類似這樣的支持,這份力量也輕易地傳到了編輯部。
而且更重要的是,感謝從第一集開始閱讀的讀者支持到最後。
由於有這一切的支持,故事才能繼續下去。我想藉著這個篇幅道謝,真的謝謝大家。
那麽,難得有這個機會,接下來就按照時間順序來迴顧創作的過程吧。
◆構想——起始有「名」
以「夏娃在黎明時微笑」獲得新人獎,已是距今三年半前的事。
雖然構想本身是更久遠以前的事了,不過對細音來說,靈光一現的契機很難得的卻是先有書名,故事內容隨之而來的形式。
「夜色召喚術士」——其實一開始隻想出了簡單的書名,在接下去思考「可是召喚是要召喚什麽呢?單純的召喚也沒什麽意思……」的期間,產生了名詠式、登場角色……情況就像這樣。
詠喚其名所以稱為名詠式。從「夜色召喚術士」這個「名字」開始,產生了所有的世界觀及故事內容——就本作來說,真正成了具體呈現名詠式的關係,我覺得是有些不可思議的緣分。
◆詠使
跟一開始提到「不感到辛苦」的話似乎有所矛盾,不過直到最後,還必須進行細微調整的就是「歌」我總是煩惱到截稿前夕,接著在進行原稿校正時再次修改……換句話說,既不偏向「咒語」也不偏向「歌曲」,我總是留心讓它保持於兩者之間,所以如果至少能有一首歌受到大家的青睞,我會感到很高興。
因此,接下來就以最具代表性的三個人的歌,來稍微談談創作秘辛。
·伊芙瑪麗「起始之歌」
總之是第一首登場的〈讚來歌>。一開始寫出來的便是這首歌,同時也是決定故事方向性的歌。「來吧,呱呱墜地的孩子,若世界渴求你~」這部分成為〈讚來歌〉的共通語也是在此時確立。
雖然現在有許多名詠士使用,不過就那段共通詞的意義來說,跟世界上的任何人相比,或許更是為伊芙瑪麗而準備的也說不定。
·庫露耶露「以人類的身分詠唱」
繼伊芙瑪麗後,第二首出現的歌是庫露耶露的歌。
對庫露耶露來說有項主題,那就是「作為『人類』的成長」。
在第一集時,對名詠式的學習提不起勁的少女逐漸轉變——因為想描寫那樣的過程,所以歌的形式也反映出了這點。
第五集(第一樂章最後)、第九章(第二樂章最後)、第十章(第三樂章)各樂章的最後必定出現庫露耶露的歌。第二樂章時的歌詞內容承襲自第一樂章,第三樂章則承襲自第二樂章。
想要創造的印象是隨著樂章的進行,庫露耶露的歌也隨之成長。
·奈特「sophiteleende」
在第一集中,第三首登場的是奈特的歌。
關於那樣的奈特,我希望他在繼承伊芙瑪麗的歌的同時,也能逐漸展現出他個人的色彩。像是蝙蝠、黑馬及黑玫瑰等等,讓我寫出最多首歌來的人是奈特。想要製造出「累積小小的歌,最後邁步前去尋找自我名詠式」的印象。
與從伊芙瑪麗的歌開始的「來吧,呱呱墜地的孩子,若世界渴求你~」這樣的〈讚來歌〉共通詞相對,就隻有奈特最後的歌是如下的形式:
——「來吧,誕生覺醒的孩子啊,因為世界渴求你」。
或許這正是他找出的歌的象征。
◆瑟拉菲諾語言(瑟拉菲諾音語、瑟拉菲諾真言)
在寫歌時,最需要費心的果然是瑟拉菲諾音語及瑟拉菲諾真言。
透過解讀後,可在這種語言中發現許多有趣的事。在網站及部落格等地,有許多讀者挑戰解讀。為了道謝,原本我想在後記裏附上瑟拉菲諾真言的設定資料,不過……後來我改變了想法。
也就是說——在不久之後,我或許將寫附上瑟拉菲諾音語的資料當作後記的小說,所以請大家稍微忍耐到那個時候。
(現在是以公布「緋紅色少女的贈奏」翻譯的形式呈現)
……那麽,後記的篇幅已經所剩不多。
在剩下的頁數裏,我要感謝至今為止,許多人士提供的協助。
竹岡美穗老師——真的很感謝你直到最後還畫出美妙的插畫。插畫的力量不知幫了我多大的忙!雖然我是位老是提出無理要求、老是給你添麻煩的作家,不過希望以後務必還能一起工作。
編輯k小姐——介紹竹岡老師給我認識、從得獎時開始就一直全力協助我。我能走到現在這個地步,多虧有k小姐的大力幫忙,真的很謝謝你。還有,在新係列中也請繼續指教。
接下來是所有的讀者——守護奈特及庫露耶露、伊芙瑪麗及凱因茲等人的曆程直到最後,真的很謝謝大家。當然,「黃昏」的世界並非就此結束,奈特及庫露耶露的故事也還有許多小插曲。有一天,如果能在某處突然見到奈特他們,到時大家的感覺如果是「喔,他們過得很好」,那我會很高興。
◆至於未來
是關於本係列之後的故事。總之從告一段落的「黃昏」轉換舞台,下一篇是環繞「樂園」的少年少女的故事。
是在「黃昏」第四集出版前後,與它並行,我誕生出了一篇開始構築世界觀的故事。從構想階段開始,已經整整有兩年左右吧?
那麽,稍微介紹一下這篇故事—
◆接著故事轉向「樂園」
歡迎。墜入穢歌之庭,接著上升迴到浮遊大陸之人啊,
凍結千年的樂園在等待你。
舞台是唯一有人類居住的大地——浮遊大陸奧比耶·克雷亞。
距離這塊浮遊大陸高度一萬公尺的下方,存在被稱為「穢歌之庭」的「冰結鏡麵世界」。人類在害怕穢歌之庭的侵略下,提心吊膽地生活。
關於在那樣的世界裏——支撐結界的少女與使用雙劍的少年的故事。
《冰結鏡界的伊甸樂園幻想》
二○○九年九月十九日(星期六)出書。
在同一天發售日的《dragonmagazine》中刊出短篇。
這本書是在二○○九年八月出書,所以其實下個月就會出版。
插畫是由カスカベァキラ老師負責。(注:書中所提及的日期時間皆為日文版的情形。)
附帶一提,雖然這是全新係列,不過對於看完黃昏的讀者來說,或許存在「這個難不成是……!」這樣令人興奮的要素也說不定。(像是後記中也提過的那個部分等等,有許多有趣的事。)
世界觀、故事內容、登場人物以及種種獨特的要素——希望它會是一部持續發揮「黃昏」的優點,並加入不足要素的作品。接下來我會繼續努力,還請大家不吝支持。
那麽,黃昏的秘辛及感謝話語、下一篇作品的預告也差不多結束,終於到了告別的時刻
。那麽……
真的很感謝您看完《黃昏色的詠使》。我代替奈特及庫露耶露、以及故事中所有的登場人物在此向大家致謝。
希望下個月,還能在《冰結鏡界的伊甸》中與大家見麵。
二○○九年六月上旬吹起熱風的夜晚細音啟
好久不見,我是細音啟。
感謝您閱讀《黃昏色的詠使》第十集。
不管是歌、故事或世界觀,我都挑選了適合最終章的元素來加以組合,希望大家也能稍微有同感那就好了。
因為是最後,所以原本想談談辛苦的地方,不過像這樣來到最後,果然將辛苦都忘記了,真是不可思議。
現在迴過頭來看—
有幸能夠持續完成故事,其間責任編輯還經常對我說:「黃昏色是篇幸福的作品。」在讀者方麵,也藉著口耳相傳增加讀者群,有時在網路上獲得介紹,承蒙書店店員親手為它製作宣傳小卡——非常多類似這樣的支持,這份力量也輕易地傳到了編輯部。
而且更重要的是,感謝從第一集開始閱讀的讀者支持到最後。
由於有這一切的支持,故事才能繼續下去。我想藉著這個篇幅道謝,真的謝謝大家。
那麽,難得有這個機會,接下來就按照時間順序來迴顧創作的過程吧。
◆構想——起始有「名」
以「夏娃在黎明時微笑」獲得新人獎,已是距今三年半前的事。
雖然構想本身是更久遠以前的事了,不過對細音來說,靈光一現的契機很難得的卻是先有書名,故事內容隨之而來的形式。
「夜色召喚術士」——其實一開始隻想出了簡單的書名,在接下去思考「可是召喚是要召喚什麽呢?單純的召喚也沒什麽意思……」的期間,產生了名詠式、登場角色……情況就像這樣。
詠喚其名所以稱為名詠式。從「夜色召喚術士」這個「名字」開始,產生了所有的世界觀及故事內容——就本作來說,真正成了具體呈現名詠式的關係,我覺得是有些不可思議的緣分。
◆詠使
跟一開始提到「不感到辛苦」的話似乎有所矛盾,不過直到最後,還必須進行細微調整的就是「歌」我總是煩惱到截稿前夕,接著在進行原稿校正時再次修改……換句話說,既不偏向「咒語」也不偏向「歌曲」,我總是留心讓它保持於兩者之間,所以如果至少能有一首歌受到大家的青睞,我會感到很高興。
因此,接下來就以最具代表性的三個人的歌,來稍微談談創作秘辛。
·伊芙瑪麗「起始之歌」
總之是第一首登場的〈讚來歌>。一開始寫出來的便是這首歌,同時也是決定故事方向性的歌。「來吧,呱呱墜地的孩子,若世界渴求你~」這部分成為〈讚來歌〉的共通語也是在此時確立。
雖然現在有許多名詠士使用,不過就那段共通詞的意義來說,跟世界上的任何人相比,或許更是為伊芙瑪麗而準備的也說不定。
·庫露耶露「以人類的身分詠唱」
繼伊芙瑪麗後,第二首出現的歌是庫露耶露的歌。
對庫露耶露來說有項主題,那就是「作為『人類』的成長」。
在第一集時,對名詠式的學習提不起勁的少女逐漸轉變——因為想描寫那樣的過程,所以歌的形式也反映出了這點。
第五集(第一樂章最後)、第九章(第二樂章最後)、第十章(第三樂章)各樂章的最後必定出現庫露耶露的歌。第二樂章時的歌詞內容承襲自第一樂章,第三樂章則承襲自第二樂章。
想要創造的印象是隨著樂章的進行,庫露耶露的歌也隨之成長。
·奈特「sophiteleende」
在第一集中,第三首登場的是奈特的歌。
關於那樣的奈特,我希望他在繼承伊芙瑪麗的歌的同時,也能逐漸展現出他個人的色彩。像是蝙蝠、黑馬及黑玫瑰等等,讓我寫出最多首歌來的人是奈特。想要製造出「累積小小的歌,最後邁步前去尋找自我名詠式」的印象。
與從伊芙瑪麗的歌開始的「來吧,呱呱墜地的孩子,若世界渴求你~」這樣的〈讚來歌〉共通詞相對,就隻有奈特最後的歌是如下的形式:
——「來吧,誕生覺醒的孩子啊,因為世界渴求你」。
或許這正是他找出的歌的象征。
◆瑟拉菲諾語言(瑟拉菲諾音語、瑟拉菲諾真言)
在寫歌時,最需要費心的果然是瑟拉菲諾音語及瑟拉菲諾真言。
透過解讀後,可在這種語言中發現許多有趣的事。在網站及部落格等地,有許多讀者挑戰解讀。為了道謝,原本我想在後記裏附上瑟拉菲諾真言的設定資料,不過……後來我改變了想法。
也就是說——在不久之後,我或許將寫附上瑟拉菲諾音語的資料當作後記的小說,所以請大家稍微忍耐到那個時候。
(現在是以公布「緋紅色少女的贈奏」翻譯的形式呈現)
……那麽,後記的篇幅已經所剩不多。
在剩下的頁數裏,我要感謝至今為止,許多人士提供的協助。
竹岡美穗老師——真的很感謝你直到最後還畫出美妙的插畫。插畫的力量不知幫了我多大的忙!雖然我是位老是提出無理要求、老是給你添麻煩的作家,不過希望以後務必還能一起工作。
編輯k小姐——介紹竹岡老師給我認識、從得獎時開始就一直全力協助我。我能走到現在這個地步,多虧有k小姐的大力幫忙,真的很謝謝你。還有,在新係列中也請繼續指教。
接下來是所有的讀者——守護奈特及庫露耶露、伊芙瑪麗及凱因茲等人的曆程直到最後,真的很謝謝大家。當然,「黃昏」的世界並非就此結束,奈特及庫露耶露的故事也還有許多小插曲。有一天,如果能在某處突然見到奈特他們,到時大家的感覺如果是「喔,他們過得很好」,那我會很高興。
◆至於未來
是關於本係列之後的故事。總之從告一段落的「黃昏」轉換舞台,下一篇是環繞「樂園」的少年少女的故事。
是在「黃昏」第四集出版前後,與它並行,我誕生出了一篇開始構築世界觀的故事。從構想階段開始,已經整整有兩年左右吧?
那麽,稍微介紹一下這篇故事—
◆接著故事轉向「樂園」
歡迎。墜入穢歌之庭,接著上升迴到浮遊大陸之人啊,
凍結千年的樂園在等待你。
舞台是唯一有人類居住的大地——浮遊大陸奧比耶·克雷亞。
距離這塊浮遊大陸高度一萬公尺的下方,存在被稱為「穢歌之庭」的「冰結鏡麵世界」。人類在害怕穢歌之庭的侵略下,提心吊膽地生活。
關於在那樣的世界裏——支撐結界的少女與使用雙劍的少年的故事。
《冰結鏡界的伊甸樂園幻想》
二○○九年九月十九日(星期六)出書。
在同一天發售日的《dragonmagazine》中刊出短篇。
這本書是在二○○九年八月出書,所以其實下個月就會出版。
插畫是由カスカベァキラ老師負責。(注:書中所提及的日期時間皆為日文版的情形。)
附帶一提,雖然這是全新係列,不過對於看完黃昏的讀者來說,或許存在「這個難不成是……!」這樣令人興奮的要素也說不定。(像是後記中也提過的那個部分等等,有許多有趣的事。)
世界觀、故事內容、登場人物以及種種獨特的要素——希望它會是一部持續發揮「黃昏」的優點,並加入不足要素的作品。接下來我會繼續努力,還請大家不吝支持。
那麽,黃昏的秘辛及感謝話語、下一篇作品的預告也差不多結束,終於到了告別的時刻
。那麽……
真的很感謝您看完《黃昏色的詠使》。我代替奈特及庫露耶露、以及故事中所有的登場人物在此向大家致謝。
希望下個月,還能在《冰結鏡界的伊甸》中與大家見麵。
二○○九年六月上旬吹起熱風的夜晚細音啟