非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた


    非常感謝各位閱讀本書。


    對於從第一集接續下來的讀者們,很高興能再次見麵,我是柳野かなた。


    從第一集後經過四個月,非常幸運地第二集也順利出版了。這都要多虧有像現在這樣閱讀本書的各位。真的非常感激。


    這次第二集的內容是剛好一年前筆者在投稿網站『成為小說家吧』投稿的故事經過改稿後的東西。


    在改稿的同時,我迴憶起一年前當時的狀況。還記得那時候的我心情相當動搖、混亂而恐懼。


    會那樣的理由其實很清楚。


    就是因為我本來單純抱著練習的想法投稿的第一集部分在當時稍微成為話題,被刊登在網站的排行榜上,讀者感想忽然增加,還接到出版書籍的邀約,讓我周圍的狀況產生激烈變化的關係。


    ……本來認定應該不會叫座的練習作品卻獲得出乎預料的好評,造成的衝擊與歡喜。


    ……正因為獲得好評,讓自己心中湧現出「之後還能繼續寫出同樣水準的故事嗎?」這樣對自身的擔憂,以及對失望的恐懼。


    ……考慮到要兼顧現在的工作,不知究竟該不該接受出版書籍的邀約,或者暫時保留等等的選擇。


    和雖然會因為讀者們些許的反應一喜一憂,但還是很隨興撰寫第一集的時候比起來,這些都是我從沒想過的煩惱。


    當然,當時的我根本沒有做好麵對這些事態的心理準備。


    結果就是不斷想東想西、煩惱困惑,為了小小的事情就一下興奮一下消沉。現在迴想起來,連我都覺得那時候的自己是個相處起來非常麻煩的家夥。


    值得感激的是,即使在那樣難相處的狀態下,身為創作夥伴的朋友們都依然很有耐性地願意陪伴在我身邊。


    願意聽我說些反反覆覆、顛顛倒倒又毫無主題的話。願意對我的草稿提供建議。願意一如往常地陪我閑聊。


    更重要的是,他們依然願意把照他們自己的速度寫出來的作品分享給我看。


    能夠每晚在聊天室互相討論大家的作品,對我來說是無可取代的喜悅。


    看著朋友們那樣的創作生活,讓我即使內心抱著動搖,也還是能夠繼續敲打鍵盤。


    從起初小小的念頭開始撰寫的這個故事,之所以能延續至今,都要多虧他們將熱情分享給我。我由衷感謝。


    ……然而,畢竟當時的我處於那樣的心理狀態下,寫出來的文章自然還是難免粗糙。


    這次為了出版成書籍而改稿潤修的過程中,我發現到處都有讓我感到『應該可以處理得更好吧』的部分。為了思考如何修改,又必須收進一本書的篇幅,實在讓我抱頭苦惱了許久。


    究竟哪些地方要留下來,哪些地方要怎麽改,又要加入什麽樣的新要素,將一度寫好的文章重新修改,真是很難的一件事。


    就這樣,不同於安定收尾的第一集,第二集倒是讓我苦戰不少。


    我盡了自己的努力,將故事名副其實地重新呈現在各位麵前了,希望大家能夠讀得開心。


    最後是謝辭。


    為本書提供漂亮插圖的輪くすさが老師,真的非常非常感謝您。每次拜見到您美麗的插圖,都會讓我欣喜若狂。


    我的創作夥伴們,再講下去我會很害臊所以不講了,總之謝謝大家。希望大家今後能繼續當我的朋友。


    負責本作品的編輯大人,以及ovep編輯部的各位同仁,參與本書印刷、宣傳、販賣等事務的所有人員。


    還有此刻閱讀本書的您。


    謹讓筆者致上由衷的感謝。


    下一集是在網路上與『死者之街的少年』同樣受到好評的邪龍討伐冒險記──『鐵鏽山之王』篇。


    或者可能是書籍原創的冒險故事,兩者之一。


    不論是那一邊的內容,我都會努力讓各位讀得愉快,還請多多支持。


    ──那麽,希望下次再相見。


    二〇一六年六月 柳野かなた

章節目錄

閱讀記錄

世界盡頭的聖騎士所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者柳野かなた的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持柳野かなた並收藏世界盡頭的聖騎士最新章節