當意識到這點的瞬間,我立即去拔枕下的匕首,才突然感覺自己根本動彈不得。我的身體,僵硬的就像一塊石頭。
冷汗霎時從周身沁了出來。
我低下頭,驚恐地看見我的衣擺之下微微隆起了一條細長的輪廓,黏稠冰冷的觸感順著我的右腿蜿蜒而上,直抵我的腿根。
接著,我的性根驟然被絞緊了。如果我能發出聲音,我大概已經嘶聲尖叫了起來。
然而我的咽喉仿佛被自己的心髒堵住,除了聆聽自己狂烈的心跳聲,我竟然也張嘴這樣一個簡單的動作也做不了。這種感覺就像被魘住了,可我卻知曉我醒著,這一切真真實實的發生著。
一條蛇控製了我!一定是尤裏揚斯的邪術……
這樣想著,我立即閉上眼,強迫自己進入冥想狀態,企圖找迴身體的知覺。雙腿間的器物被絞得愈發緊了,我感到蛇身在狎昵的收縮蠕動,就像一隻手在猥褻的撫弄我。細小的鱗片宛如無數妖嬈的指甲在我敏感之處刮弄,惹得我立刻起了生理反應。
我的血直往下半身湧,一直湧到被蛇身纏繞的部位去,我一下子硬了。我清楚自己受到了淫邪之欲的侵蝕,作為一個禁欲的清教徒,這是一種不可容忍的罪咎。
我大口吸了一口氣,努力肅清意誌,在心中默念著阿胡拉的名諱,卻忽然聽見了一絲幽幽的喘息聲不知從哪飄了過來。
“嗬,阿硫因……”
接著我聽見了自己的名字,夾雜著若有似無的暗啞低笑。
那是那個尤裏揚斯的聲音———來自於我的雙腿之間的那條蛇。
我的腦子嗡了一聲,猛地打了個寒噤。怎麽、怎麽可能?
“以為從我身邊逃走,我就沒有辦法找到你了嗎?”
他的聲音在空曠靜謐的室內聽來宛如幽風吹過森森密林,又如密密匝匝的蛛網攏住我的聽覺,透著致命的蠱惑力,讓我通體發麻。
我睜大眼,轉動唯一能活動的眼珠,驚疑他就在這屋子裏,但室內的確空無一人。
此時蛇身絞縮得更用力了,猶如縮水的牛皮囊般緊縛住我已昂立起來的東西摩擦起來,我看見一大團凸起在衣擺下可恥的聳動,好似夜裏被風鼓動的帳篷。精神與生理上的雙重刺激,使我不可自抑地發出了淩亂的喘息。我咬住下唇,極力從喉頭裏擠出聲響,卻近乎含混不清的呻-吟。
“伊什卡德……伊什卡德!救我!”
隻有我自己知道自己在喊些什麽。
我汗流浹背,不住的吞咽著嘴裏越溢越多的津液,肺腑似火在灼燒,喉頭幹燥欲裂。冰冷的蛇身在我的身體上不住的點火,就如同一場無聲的奸-淫。我覺得自己像被玷汙了,卻無力阻止。我知道此刻對我這樣做的並不是一隻獸,而是操縱它的那個危險的家夥。
———他也許在通過這種方式達成那個詭異的生殖“祭禮”,把我變成他的祭品。
這個念頭讓我恐慌不已。成為祭品後會發生什麽?死去,還是被惑亂心智?
意識在腦際混亂的交戰,隨著蛇身在我的腿間摩擦的幅度愈來愈大,快意如鼎沸直抵高峰。被緊絞的蛇身鬆開的一瞬間,我不可自控的射了出來。襠間霎時濕漉漉的,猶如一片供這條蛇棲息的沼澤,我分明感到它的尾部扭動起來,竟朝我的臀溝遊去,在我的後-穴附近徘徊。我的大腿肌肉立刻因緊張而發生了攣縮,劇烈的抖動起來。
“伊什卡德……伊什卡德!”我極力從齒縫擠出一串唿救。
“伊什卡德……”鬼魅似的聲音重複著我的低喊,低沉的唿吸夾雜著嘶嘶的吐信聲,從腿間傳來,“你的哥哥……你很依賴他嗎?波斯小野貓?”
滑膩炙熱的蛇尾抵在我了穴口上,輕輕磨蹭著溝壑,仿佛一根人的性-器,隨時都能侵入進來。
巨大的驚恐與羞恥衝漲著頭顱,我無暇思考這聲音問了什麽,勉強抬起一根手指在床榻下畫了一個武士修習時老師曾教給我驅邪的符咒。就在這一瞬,我感到身體忽然能動了。在蛇身遊離我腿腳的同時,我猛地抓起枕頭下的匕首,同時一躍而起,渾身朝那道往地上閃電般竄去的黑影劈去。寒光閃過,那條蛇霎時斷成了兩截。
想起前一次的教訓,我毫不猶豫的將那蛇頭挑到了一邊,抓起汩汩冒血的禿蛇身,推開窗子就要扔擲出去,然而———
我突然感到手中的觸感不對。
結實,冰冷,堅硬。我手中握著的不是蛇身,而分明是一截黑色石頭。我嚇了一跳,眼睜睜的看見它斷裂開來,碎成了一塊塊的小石礫。再看我的手上,連一點血也沒有。
剛才發生的事,仿佛就是我的一場幻覺。
我下意識的伸手摸了摸自己的襠間,分明是溫熱潮濕的一片。
石頭……
我想起那尤裏揚斯在祭壇裏說的話來,低頭看了一眼自己的腳。傷處附近都已失卻了血色,呈現出石頭質地的灰白。我猛地打了個哆嗦,立即拉緊了窗子,隻覺得渾身發冷,趔趄著退了一步,身體忽然撞上了一個溫熱的物體。我本能地折過匕首反手刺去,手腕被淩空握住。
“阿硫因!”
伊什卡德的聲音使我從魂不附體的狀態中醒覺。
身體被扳過去,正對上一雙透著緊張的黑眸:“你怎麽了,渾身是汗,臉這麽紅?”
“沒……沒什麽!”我一把推開伊什卡德,攥住衣擺,佯裝鎮定,生怕被他看出什麽不對勁來。他蹙起眉頭半信半疑地盯著我。我深吸了一口氣,“睡不著,在練習而已。幾個月被鎖著手腳,技藝有點生疏了,還是在任務開始前準備一下比較好。”
說著我抓起匕首,在空中甩了個旋,被我雙指夾住刀柄,穩穩握在掌心。我故作輕鬆的衝他扯了扯嘴角:“但是,我的身手應該沒退步吧。”
我不禁佩服自己的演技。我發誓我其實難受極了,心髒在劇烈的狂跳,握著匕首的手也在發抖,沒在伊什卡德麵前割傷自己真是萬幸。
仿佛是被我出色的偽裝騙了過去,伊什卡德收斂了目光,轉身走到門口。臨開門前,他側過了身,站定在那,月光將他的臉切得半明半暗。
我唿吸一緊,隻聽他低聲囁嚅了一句:“抱歉。之前的那些話,你可以當作沒聽見過。”
我不置可否地聳了聳肩,違心的表示自己沒有在意。門被重重掩上。
待門外的腳步聲遠去,我即刻把自己脫了個精光,跳進浴池裏重新清洗身體。已然冰涼的水沒過周身,我將頭埋進水裏,抱緊雙膝,猶如一個初生的嬰兒那樣進入冥想世界。
絕對的黑暗與安靜使我混亂的大腦冷卻了幾分,卻更清晰的體會到一種無處不在的毛骨悚然與羞恥不安。這種感覺逼迫我睜開了眼,逃離了浴池。
我試圖不去注意胯間被那條蛇摩擦而發紅的部位,可我沒法否認它作為證據顯示的事實———尤裏揚斯盯上了我,他在監視跟蹤著,伺機像剛才那樣對我下手。而且他之前說的話,並不隻是恐嚇。
不能這樣坐以待斃。不能在這樣關鍵的時刻出差池。
該怎麽辦?阿胡拉神,請你告訴我吧。
我下意識地抬頭仰望,想要通過月亮得到光明之神的啟示,卻隻看見了黑暗的船艙頂板。木頭上經年蝕爛的蛀洞猶如一雙雙幽深的鬼眼,仿佛正陰險的窺視著我彷徨失措的靈魂。一如當年我蜷縮在那個鳥籠裏,被虎視眈眈的目光重重籠罩。
———我會變強,會強大得能夠保護你,弗拉維茲。
依稀間一個熟悉而稚嫩的聲音在腦海裏呐喊著,振聾發聵。
怎麽會又陷入到這種境地與情緒裏來,阿硫因?過去的那個你自己,不是早就被你埋葬在弗拉維茲的墓地裏了嗎?你不是在聖火祭壇前向阿胡拉起誓,要衝破一切黑暗、死亡、破壞、謊言,破繭重生成為全新的自我,正如光明神戰勝安哥拉,創造宇宙,淨化世界,實現偉大的更新嗎?你不是以此為信仰與真理的嗎?
你不再是以前的你了,別再逃避任何恐懼。沒人能將你真正擊潰,除了你自己!
我咬了咬牙,光著身子從地上爬起來,一件一件的將衣物穿上身,而後推開艙門,走了出去。
窗外,一道耀眼的曙色正從海天交界緩緩綻放,一點一點撕裂了灰藍的夜幕,宛如一個新生的嬰兒從繈褓裏掙出。
我默默的攥緊了衣擺,握成拳頭,低頭將自己的鋒芒斂藏在掩住麵孔的麵巾之下。
城道兩側旌旗麾仗整齊的排列著拿著白象牙號角的號手與未執兵器的紅袍衛士。持著孔雀旄節的使者結駟列騎的站在城門前迎接我,他們的背後是一隻白象所托的金轎,兩側垂下的紅黃藍三色簾帳搖曳飛舞,鑲滿寶石的錐形頂蓋在朝陽中熠熠生輝,耀得我幾乎睜不開眼睛。
在侍女與扈從的迎接中,我沿著船放下的搭橋,走向了那堵金碧輝煌的羅馬城門。
冷汗霎時從周身沁了出來。
我低下頭,驚恐地看見我的衣擺之下微微隆起了一條細長的輪廓,黏稠冰冷的觸感順著我的右腿蜿蜒而上,直抵我的腿根。
接著,我的性根驟然被絞緊了。如果我能發出聲音,我大概已經嘶聲尖叫了起來。
然而我的咽喉仿佛被自己的心髒堵住,除了聆聽自己狂烈的心跳聲,我竟然也張嘴這樣一個簡單的動作也做不了。這種感覺就像被魘住了,可我卻知曉我醒著,這一切真真實實的發生著。
一條蛇控製了我!一定是尤裏揚斯的邪術……
這樣想著,我立即閉上眼,強迫自己進入冥想狀態,企圖找迴身體的知覺。雙腿間的器物被絞得愈發緊了,我感到蛇身在狎昵的收縮蠕動,就像一隻手在猥褻的撫弄我。細小的鱗片宛如無數妖嬈的指甲在我敏感之處刮弄,惹得我立刻起了生理反應。
我的血直往下半身湧,一直湧到被蛇身纏繞的部位去,我一下子硬了。我清楚自己受到了淫邪之欲的侵蝕,作為一個禁欲的清教徒,這是一種不可容忍的罪咎。
我大口吸了一口氣,努力肅清意誌,在心中默念著阿胡拉的名諱,卻忽然聽見了一絲幽幽的喘息聲不知從哪飄了過來。
“嗬,阿硫因……”
接著我聽見了自己的名字,夾雜著若有似無的暗啞低笑。
那是那個尤裏揚斯的聲音———來自於我的雙腿之間的那條蛇。
我的腦子嗡了一聲,猛地打了個寒噤。怎麽、怎麽可能?
“以為從我身邊逃走,我就沒有辦法找到你了嗎?”
他的聲音在空曠靜謐的室內聽來宛如幽風吹過森森密林,又如密密匝匝的蛛網攏住我的聽覺,透著致命的蠱惑力,讓我通體發麻。
我睜大眼,轉動唯一能活動的眼珠,驚疑他就在這屋子裏,但室內的確空無一人。
此時蛇身絞縮得更用力了,猶如縮水的牛皮囊般緊縛住我已昂立起來的東西摩擦起來,我看見一大團凸起在衣擺下可恥的聳動,好似夜裏被風鼓動的帳篷。精神與生理上的雙重刺激,使我不可自抑地發出了淩亂的喘息。我咬住下唇,極力從喉頭裏擠出聲響,卻近乎含混不清的呻-吟。
“伊什卡德……伊什卡德!救我!”
隻有我自己知道自己在喊些什麽。
我汗流浹背,不住的吞咽著嘴裏越溢越多的津液,肺腑似火在灼燒,喉頭幹燥欲裂。冰冷的蛇身在我的身體上不住的點火,就如同一場無聲的奸-淫。我覺得自己像被玷汙了,卻無力阻止。我知道此刻對我這樣做的並不是一隻獸,而是操縱它的那個危險的家夥。
———他也許在通過這種方式達成那個詭異的生殖“祭禮”,把我變成他的祭品。
這個念頭讓我恐慌不已。成為祭品後會發生什麽?死去,還是被惑亂心智?
意識在腦際混亂的交戰,隨著蛇身在我的腿間摩擦的幅度愈來愈大,快意如鼎沸直抵高峰。被緊絞的蛇身鬆開的一瞬間,我不可自控的射了出來。襠間霎時濕漉漉的,猶如一片供這條蛇棲息的沼澤,我分明感到它的尾部扭動起來,竟朝我的臀溝遊去,在我的後-穴附近徘徊。我的大腿肌肉立刻因緊張而發生了攣縮,劇烈的抖動起來。
“伊什卡德……伊什卡德!”我極力從齒縫擠出一串唿救。
“伊什卡德……”鬼魅似的聲音重複著我的低喊,低沉的唿吸夾雜著嘶嘶的吐信聲,從腿間傳來,“你的哥哥……你很依賴他嗎?波斯小野貓?”
滑膩炙熱的蛇尾抵在我了穴口上,輕輕磨蹭著溝壑,仿佛一根人的性-器,隨時都能侵入進來。
巨大的驚恐與羞恥衝漲著頭顱,我無暇思考這聲音問了什麽,勉強抬起一根手指在床榻下畫了一個武士修習時老師曾教給我驅邪的符咒。就在這一瞬,我感到身體忽然能動了。在蛇身遊離我腿腳的同時,我猛地抓起枕頭下的匕首,同時一躍而起,渾身朝那道往地上閃電般竄去的黑影劈去。寒光閃過,那條蛇霎時斷成了兩截。
想起前一次的教訓,我毫不猶豫的將那蛇頭挑到了一邊,抓起汩汩冒血的禿蛇身,推開窗子就要扔擲出去,然而———
我突然感到手中的觸感不對。
結實,冰冷,堅硬。我手中握著的不是蛇身,而分明是一截黑色石頭。我嚇了一跳,眼睜睜的看見它斷裂開來,碎成了一塊塊的小石礫。再看我的手上,連一點血也沒有。
剛才發生的事,仿佛就是我的一場幻覺。
我下意識的伸手摸了摸自己的襠間,分明是溫熱潮濕的一片。
石頭……
我想起那尤裏揚斯在祭壇裏說的話來,低頭看了一眼自己的腳。傷處附近都已失卻了血色,呈現出石頭質地的灰白。我猛地打了個哆嗦,立即拉緊了窗子,隻覺得渾身發冷,趔趄著退了一步,身體忽然撞上了一個溫熱的物體。我本能地折過匕首反手刺去,手腕被淩空握住。
“阿硫因!”
伊什卡德的聲音使我從魂不附體的狀態中醒覺。
身體被扳過去,正對上一雙透著緊張的黑眸:“你怎麽了,渾身是汗,臉這麽紅?”
“沒……沒什麽!”我一把推開伊什卡德,攥住衣擺,佯裝鎮定,生怕被他看出什麽不對勁來。他蹙起眉頭半信半疑地盯著我。我深吸了一口氣,“睡不著,在練習而已。幾個月被鎖著手腳,技藝有點生疏了,還是在任務開始前準備一下比較好。”
說著我抓起匕首,在空中甩了個旋,被我雙指夾住刀柄,穩穩握在掌心。我故作輕鬆的衝他扯了扯嘴角:“但是,我的身手應該沒退步吧。”
我不禁佩服自己的演技。我發誓我其實難受極了,心髒在劇烈的狂跳,握著匕首的手也在發抖,沒在伊什卡德麵前割傷自己真是萬幸。
仿佛是被我出色的偽裝騙了過去,伊什卡德收斂了目光,轉身走到門口。臨開門前,他側過了身,站定在那,月光將他的臉切得半明半暗。
我唿吸一緊,隻聽他低聲囁嚅了一句:“抱歉。之前的那些話,你可以當作沒聽見過。”
我不置可否地聳了聳肩,違心的表示自己沒有在意。門被重重掩上。
待門外的腳步聲遠去,我即刻把自己脫了個精光,跳進浴池裏重新清洗身體。已然冰涼的水沒過周身,我將頭埋進水裏,抱緊雙膝,猶如一個初生的嬰兒那樣進入冥想世界。
絕對的黑暗與安靜使我混亂的大腦冷卻了幾分,卻更清晰的體會到一種無處不在的毛骨悚然與羞恥不安。這種感覺逼迫我睜開了眼,逃離了浴池。
我試圖不去注意胯間被那條蛇摩擦而發紅的部位,可我沒法否認它作為證據顯示的事實———尤裏揚斯盯上了我,他在監視跟蹤著,伺機像剛才那樣對我下手。而且他之前說的話,並不隻是恐嚇。
不能這樣坐以待斃。不能在這樣關鍵的時刻出差池。
該怎麽辦?阿胡拉神,請你告訴我吧。
我下意識地抬頭仰望,想要通過月亮得到光明之神的啟示,卻隻看見了黑暗的船艙頂板。木頭上經年蝕爛的蛀洞猶如一雙雙幽深的鬼眼,仿佛正陰險的窺視著我彷徨失措的靈魂。一如當年我蜷縮在那個鳥籠裏,被虎視眈眈的目光重重籠罩。
———我會變強,會強大得能夠保護你,弗拉維茲。
依稀間一個熟悉而稚嫩的聲音在腦海裏呐喊著,振聾發聵。
怎麽會又陷入到這種境地與情緒裏來,阿硫因?過去的那個你自己,不是早就被你埋葬在弗拉維茲的墓地裏了嗎?你不是在聖火祭壇前向阿胡拉起誓,要衝破一切黑暗、死亡、破壞、謊言,破繭重生成為全新的自我,正如光明神戰勝安哥拉,創造宇宙,淨化世界,實現偉大的更新嗎?你不是以此為信仰與真理的嗎?
你不再是以前的你了,別再逃避任何恐懼。沒人能將你真正擊潰,除了你自己!
我咬了咬牙,光著身子從地上爬起來,一件一件的將衣物穿上身,而後推開艙門,走了出去。
窗外,一道耀眼的曙色正從海天交界緩緩綻放,一點一點撕裂了灰藍的夜幕,宛如一個新生的嬰兒從繈褓裏掙出。
我默默的攥緊了衣擺,握成拳頭,低頭將自己的鋒芒斂藏在掩住麵孔的麵巾之下。
城道兩側旌旗麾仗整齊的排列著拿著白象牙號角的號手與未執兵器的紅袍衛士。持著孔雀旄節的使者結駟列騎的站在城門前迎接我,他們的背後是一隻白象所托的金轎,兩側垂下的紅黃藍三色簾帳搖曳飛舞,鑲滿寶石的錐形頂蓋在朝陽中熠熠生輝,耀得我幾乎睜不開眼睛。
在侍女與扈從的迎接中,我沿著船放下的搭橋,走向了那堵金碧輝煌的羅馬城門。