“基金會是現實存在的嗎?”


    “以‘收容超自然事物的隱秘組織’為核心設定的文學創作項目‘scp基金會’是現實存在的,該世界設定中的‘基金會’不存在,隻是虛擬。”


    “所以這是一個文學係列?一個已經被創作出來還沒被更多人看到的文化作品?”


    “是的。”


    “我看過的很多項目文檔的寫作風格不太一樣……雖然都是客體檔案格式,但用語習慣和敘述方式能看出明顯差別,它們是由不同的作者寫的吧?”


    “是的。基金會的作者數量極其龐大,你可以在對應頁麵的編寫信息中看到作者的名字。”


    “為什麽要采用這種宣傳手段?能夠做出這種網站的你們,應該有能力用其它方式。”


    “這是最適合的方式。”


    “的確,像我這種好奇心比較強的人立刻就被吸引了。基金會,還有其它一些我沒有完全了解的組織,它們共同組成了一個非常複雜且完整的世界體係。我想那裏一定有非常精彩的故事,你們有進行泛文化產業運營的想法嗎?”


    “當然,但那是很久以後了。”


    “真是太可惜了,我其實很想在其它文化領域看到基金會,越快越好,那些地方現在需要些創新。”


    “你會等到的,隻是需要些時間。”


    “好吧,感謝您的迴答,然後是最後一個問題——基金會的作者大部分都是美國人,為什麽作為網站管理員的您卻是個中國人?”


    關理差點手一抖就敲了倆感歎號上去。


    但他此刻的心情已經被感歎號塞滿了。


    ——這個問題……不,這個人是怎麽發現的?


    ip地址暴露了?


    不可能!


    單單隻是在技術層麵,他不可能被反製。


    那麽就是在另外的一些方麵,透露出去某些信息……


    “用語習慣。”關理異樣的長時間不迴複顯然被對方理解為某種態度,通話另一端認證名稱顯示為“wsther”(艾斯特)的不明人士解釋起自己得以作出這種判斷的緣由,“雖然語句通暢,但是你發過來的英文有很明顯的中式語法習慣,不能說錯誤,但我們有時候……不太習慣那麽用。”


    關理不知道該說自己太大意,還是怪罪艾斯特太敏銳。


    不愧是能在接觸基金會的第二天,就靠o5權限略過那一大堆五花八門的權限者直call管理員的強人,能夠從對話察覺到國籍……


    說實話,這已經不是普通人可以做到的了。


    然而讓關理暴露的還有另外一個重要原因,也是他一直以來感受到的違和感源頭。


    “係統,你的翻譯怎麽迴事?”


    就連他也能感受到艾斯特發過來語句中的不協調處,那麽相對的,自己的話被翻譯過去之後被看出端倪,也不是不可能的。


    “直譯,你們交流的時候,互相之間理解都沒有偏差不是麽?”係統很耿直,並且絲毫不覺得這有什麽問題。


    “……”沒有偏差個鬼!


    關理意識到這個係統某方麵還需要調教一下。


    “翻譯講究信、達、雅,你就隻會‘不偏離原意’的信?這讓我怎麽放心把以後的翻譯工作交給你!”他痛心疾首。


    係統理直氣壯:“要讓各國成員互相交流,不偏離原意就夠了,沒必要追求更多。”


    “那檔案文本的翻譯呢?這可是基金會的核心,也湊合著就行了?”


    “檔案庫裏有全語言版本。”


    “我們不可能一直吃老本,這個世界也必須建立起一套作者培養體係,讓基金會能繼續被編寫加入新的東西。”關理並不認為擁有檔案庫就是一切了。


    創新才是基金會的生命力,若是隻顧抱守以前的榮光,終有一天會被後起的時代超越。


    “等到有創作者開始進入,我們再去找翻譯?外麵的翻譯行嗎?內部找人……還不知道找得齊認識全語言的人不……難不成讓我翻?”


    “……我翻。”係統還能說什麽?


    尋找值得信任且水平夠高的所有語言版本翻譯者們?


    這既浪費時間又浪費錢財。


    還是真讓關理去學習所有語言幹翻譯的活?


    那是徹底的浪費時間加智商欠費。


    “這樣就對了,記得多去網上學學,看看別人怎麽玩‘信達雅’的,不要再出現今天的情況了啊!”


    “這是命令?”


    “不是你自己也同意的嗎?”關理沒有用“命令”讓係統強製執行,但結果還是一樣的無法拒絕。


    鍋甩完了,順便解決了以後的翻譯問題,關理看艾斯特的眼神都少了幾分警惕,“是的,我是中國人。”


    他直接承認。


    既然已被對方察覺,那就無須自欺欺人。


    承認又能怎樣?


    國籍又能代表什麽?


    基金會從來不獨屬於任何一個國家的,它是真正的未來型泛國際世界體係。


    “所以為什麽……”艾斯特想要強調之前的問題。


    “沒有為什麽。”關理終於找到一點身為管理員的權威,手指起落間,他幾乎真實看見了那個本不存在的龐然組織,“在基金會沒有國籍民族之分,我隻是網站管理員,隻是這裏的theadministrator。”


    ——隻是一個有幸被選中的守門人。


    前一千位編號的scp項目幾乎都是從英文主站出來的,當然基本也都是由那裏的作者寫成。


    等到了後期,基金會的國際知名度逐漸上升,就有越來越多國家的作者加入這個係列的創作。


    不同的神話傳說,不同的意識形態,不同的思維可能……這些東西碰撞而出的,便是世界的基金會。


    ——風格交融,文化共通。


    “在人類的危亡之下,文明的末路之前,你還在拘泥於所謂的國別嗎?”


    “……”


    艾斯特停頓了一會兒,發來一串省略號。


    關理盯著這六個點看了十秒,不得不承認他的確看不出來這個符號想要表達的意思。


    是被他的言語精神震懾住了?


    還是覺得這話太中二沒法接?


    又或者無語於管理員太入戲?


    貌似都有可能啊……


    “係統,你怎麽看?”


    “難道以後我連標點符號也要翻譯?”係統隻看到未來慘淡。


    “呃……一般情況下不用。”


    “這種二般的情況我翻不了。”係統抖了抖自己並不存在的實體,“我隻是個智能係統,不是遠程讀心式翻譯機。”


    一言以概之:看不懂,摸不透,你們人類真複雜。


    關理歎氣:“看來我們倆的情商水平半斤八兩。”

章節目錄

閱讀記錄

基金會大遊戲所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者妄想境界的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持妄想境界並收藏基金會大遊戲最新章節