第47章
告訴我該怎麽做,Dr.Reid 作者:Jenni 投票推薦 加入書簽 留言反饋
fiona比預計的早出院幾天。她乖乖地遵照醫囑在家裏好好休息,基本上沒怎麽外出過。
這一天下午,fiona的手機忽然響了。她當時正在廚房裏忙著做華夫餅,手上還沾著麵粉就匆匆接起了電話。
“嘿。”reid的聲音從電話裏傳來。
“嗨!”fiona驚喜地叫道,“最近怎麽樣?”
“挺不錯的。”reid說,“你呢?”
“我恢複得差不多了。”fiona說。
“太好了。”reid立刻說道。他在電話裏沉默了一下,“我明天休假。”他說完,就停了一下。他的唿吸聲清晰地從電話聽筒裏傳過來。
“那麽……”fiona說。
但是reid突然開口,打斷了她的話,“這兩天你有空嗎?”
fiona笑了起來,“我剛才剛想說我最近閑得發慌呢。告訴我你在華盛頓的住址吧,我明天就能坐飛機過去,我最近正好想去購物重心血拚一番。”
reid輕聲笑了笑,“我以為你還不能坐飛機呢。”
“別為我擔心。”fiona說,從亞特蘭大到華盛頓坐飛機兩個小時就到了。
“其實――”reid說,“我已經到你家樓下了。”
fiona驚訝得差點碰翻裝著麵糊的大碗。
“你在我家樓下?”
“是的。”reid說。
fiona匆匆地在圍裙上擦了擦手上的麵粉,然後走到窗邊。她看到reid正站在公寓的樓下,一邊打電話一邊抬頭看向這邊。
“很抱歉我沒提前跟你打招唿。”reid揚起頭看著她的方向揮手,他的身後放著一個行李和一個被報紙包住的東西。
“我們剛剛處理完蒙哥馬利的案子,所以我就……嗯,順路來看看你。”他說。
順路?fiona笑了。從蒙哥馬利到這裏根本不算順路,就連她這種對美國地理知之甚少的人都能聽出reid其實是在找借口。
“上來吧,”fiona說,“我正在烤華夫餅和小蛋糕呢。”
很快,reid就按響了她家的門鈴。
fiona透過貓眼看到reid正有點吃力地抱著一個花盆,花盆裏種著一株開著黃色花朵的植物。
她立刻明白了那個報紙裏包著的是什麽。然後她打開了門。
reid衝她高高揚起嘴角,露出他最經常慣有的那種真誠而靦腆的笑容。
“給你的。”他用下巴示意那株植物說道。
“謝謝。”fiona微笑著說。
她想接過那盆花,但是reid堅持要幫她搬到窗台上去。
“這是什麽花?”fiona盯著那株有點其貌不揚的植物問。
“月見草。”reid說。
“好吧。”fiona說,“它聞起來真不錯。”
“事實上,它曾經被北美的印第安人當做藥用植物使用,它的種子和花都能入藥。十七世紀末的時候它從美國傳到了歐洲,被英國的草藥學專家追捧……”reid解釋道。
他轉頭看向fiona,突然停住了。他舔了一下嘴唇,懊惱地說道,“抱歉,我知道我應該買玫瑰花的。”
“不,我喜歡。這很別致。”fiona趕緊說,“真的,謝謝你。其實你上次已經送我一次玫瑰花了,不是嗎?”
reid茫然地眨了一下眼睛,“什麽時候?”
“就是我住院的時候……”fiona停了一下,“那不是你?”
“不是我。”reid惋惜地說,“確實不是。”
fiona笑了,“算了,別管那件事了。”
這時,他們突然聞到了一股輕微的燒糊味兒。
“噢,見鬼!”fiona叫道,“是我的小蛋糕!”她急匆匆地迴到了廚房,趕緊關掉了烤箱。她沮喪地發覺她的第一批可可杯型蛋糕已經變成了焦糊杯型蛋糕了。
“大概是我的溫度和時間設置錯了。”她說。她轉頭看向reid,無奈地笑了笑,“最近突然特別想吃甜食。”
“我來幫你吧。”reid說。
他說著,還真的挽起袖子走進了廚房。
“好吧。”fiona愉快地說。
reid一邊幫她攪拌蛋液一邊低聲咕噥:“知道嗎?我會烤特別好吃的馬卡龍。”
“真的?”fiona有點驚訝。
“是的。”reid稍顯得意地衝她微笑道,“其實做甜點和化學實驗有很多相似之處,都需要精確地掌握成分比例,溫度,攪拌程度,烤製時間等等要素,稍微改變一點都會產生不同的口感和味道。”
“等等。”fiona轉頭翻看她的櫥櫃,“我記得我這裏還有一點杏仁粉。”
她很快就找到了那袋杏仁粉。但是它太高了,她夠不到。
“讓我幫你。”reid說。他從fiona身後舉起雙手,溫熱的氣息頓時將她完全包圍住了。他輕而易舉地就從櫃子上拿下了那包杏仁粉。
“謝謝。”fiona轉過頭,差點撞在了reid的下巴上。他們的唿吸頓時混雜在了一起。
他們兩個頓時同時愣住了。
fiona突然不想烤甜點了。她伸出手撫摸reid發質柔軟的頭發,默默地和他的深色眼睛對視著。reid的唿吸變得急促起來,他輕舔了一下嘴唇,低頭主動靠近她。
他的親吻溫柔而輕緩,並沒有任何侵占的意味,但是卻美妙的感覺仍然立刻湧遍了fiona的全身,甚至讓她忍不住低聲“嗯”了一聲。
她突然覺得自己現在就想做――沒錯,就是在廚房裏,來一次火熱的……
fiona後退了一步靠在了料理台的邊緣。他們轉換著角度親吻著對方,reid的鼻尖正在輕蹭著她的鼻尖。
他突然輕聲笑了起來,並且從她的嘴唇上離開。
為什麽笑?fiona有點鬱悶地看著他。難道她親吻時候的樣子很滑稽?
“抱歉。”他沙啞地說,“我想我大概現在鼻子上沾了麵粉了。”
fiona這才明白怎麽迴事。她剛才弄麵糊的時候肯定不小心在臉上沾了麵粉。
“來吧,我幫你。”reid說,他用他襯衫的衣袖給她擦了擦,微笑道,“好多了。”
fiona有點呆滯地看著他。她突然有種自己突然年輕了十歲的錯覺,可這是為什麽?
後來他們竟然還真的做起了馬卡龍。
fiona盯著reid熟練地打發蛋白,然後將過篩之後細膩的杏仁粉和糖粉倒進去。他小心翼翼地將材料混合。“應該從下往上翻,”他說,“這樣就不會使得蛋白消泡了。”
“好的。”fiona迴答。她一直在盯著他挽起的袖口部分,看著他骨骼分明的手腕和修長的手指。她其實並沒有太注意他的動作。
“讓我嚐嚐。”fiona伸出手指弄了點混合之後的糊狀蛋白霜,伸出舌頭舔了一下,“……噢,真甜。”
reid目不轉睛地盯著她,手上的動作突然停滯了一下。
“什麽?”fiona問。
reid趕緊迴頭繼續攪和他的杏仁蛋白霜,低聲咕噥:“沒什麽。”
*
後來,fiona將那些蛋白糊放進了裱花袋,開始往準備好的烤紙上擠。看著乳白色的糊狀物從開口中擠出,fiona突然有種莫名的滿足感。不過因為沒有馬卡龍模具的緣故,她怎麽都擠不出完美的圓形。
“讓我幫你。”reid接過她手裏的裱花袋說。
他擠的好多了。在擠麵糊的時候,他抿著嘴唇,表情認真的還真像是在做科學實驗。
fiona凝視著他的側臉,突然冒出一個古怪的念頭――也許他在做.愛之前還會認真比較不同牌子套子的舒適度和安全性,甚至還會列出一大堆數據。
reid擠完了麵糊,轉頭看著fiona,等待她的評價,“看起來怎麽樣?”
“起碼看起來挺圓的。”fiona稱讚他,“比我的強多了。”
然後他們將擠好的蛋白糊放到了一邊,等待它表麵形成風幹的硬殼,這樣烤出來的馬卡龍才會出現可愛的小裙邊。
等待的時候,fiona從冰箱裏拿出了牛奶,給他們每人倒了一杯。
“抱歉,我現在家裏隻有這個。”她說。
“沒關係,我喜歡牛奶。”reid立刻說,“幫我加點糖,謝謝。”
fiona給他加了一大勺的砂糖。
reid喝了一大口牛奶,他的嘴唇上方留下一圈可愛的白色痕跡。他的喉結滾動了一下,突然發覺fiona正在微笑著望著他。他有點困惑地揚了一下眉毛。
“謝謝你來看望我。”她笑著說,“你應該還沒怎麽好好休息過吧?等下你可以在我的床上睡一會兒。”
“還好,我在飛機上睡過了。”reid一板一眼,表情認真地迴答。
“……你可以先洗個澡。”
reid眨了眨眼睛,“我暫時還不用,今天早上在賓館洗過了。謝謝。”他說著,繼續低頭喝牛奶。
“噢,好吧。”fiona無奈地說。
為什麽他總是不明白她的暗示呢?
看樣子她需要換一種方式了。如果不用更清楚的方式告訴他,他恐怕在兩個人脫掉衣服滾上床單之前都無法搞清楚狀況,fiona無奈地心想。
作者有話要說:感謝卿本佳人的第八個手榴彈~~麽麽噠!!
表示我烤馬卡龍就沒成功過。。。我一定要嫁個能烤馬卡龍的男紙……【大霧
這一天下午,fiona的手機忽然響了。她當時正在廚房裏忙著做華夫餅,手上還沾著麵粉就匆匆接起了電話。
“嘿。”reid的聲音從電話裏傳來。
“嗨!”fiona驚喜地叫道,“最近怎麽樣?”
“挺不錯的。”reid說,“你呢?”
“我恢複得差不多了。”fiona說。
“太好了。”reid立刻說道。他在電話裏沉默了一下,“我明天休假。”他說完,就停了一下。他的唿吸聲清晰地從電話聽筒裏傳過來。
“那麽……”fiona說。
但是reid突然開口,打斷了她的話,“這兩天你有空嗎?”
fiona笑了起來,“我剛才剛想說我最近閑得發慌呢。告訴我你在華盛頓的住址吧,我明天就能坐飛機過去,我最近正好想去購物重心血拚一番。”
reid輕聲笑了笑,“我以為你還不能坐飛機呢。”
“別為我擔心。”fiona說,從亞特蘭大到華盛頓坐飛機兩個小時就到了。
“其實――”reid說,“我已經到你家樓下了。”
fiona驚訝得差點碰翻裝著麵糊的大碗。
“你在我家樓下?”
“是的。”reid說。
fiona匆匆地在圍裙上擦了擦手上的麵粉,然後走到窗邊。她看到reid正站在公寓的樓下,一邊打電話一邊抬頭看向這邊。
“很抱歉我沒提前跟你打招唿。”reid揚起頭看著她的方向揮手,他的身後放著一個行李和一個被報紙包住的東西。
“我們剛剛處理完蒙哥馬利的案子,所以我就……嗯,順路來看看你。”他說。
順路?fiona笑了。從蒙哥馬利到這裏根本不算順路,就連她這種對美國地理知之甚少的人都能聽出reid其實是在找借口。
“上來吧,”fiona說,“我正在烤華夫餅和小蛋糕呢。”
很快,reid就按響了她家的門鈴。
fiona透過貓眼看到reid正有點吃力地抱著一個花盆,花盆裏種著一株開著黃色花朵的植物。
她立刻明白了那個報紙裏包著的是什麽。然後她打開了門。
reid衝她高高揚起嘴角,露出他最經常慣有的那種真誠而靦腆的笑容。
“給你的。”他用下巴示意那株植物說道。
“謝謝。”fiona微笑著說。
她想接過那盆花,但是reid堅持要幫她搬到窗台上去。
“這是什麽花?”fiona盯著那株有點其貌不揚的植物問。
“月見草。”reid說。
“好吧。”fiona說,“它聞起來真不錯。”
“事實上,它曾經被北美的印第安人當做藥用植物使用,它的種子和花都能入藥。十七世紀末的時候它從美國傳到了歐洲,被英國的草藥學專家追捧……”reid解釋道。
他轉頭看向fiona,突然停住了。他舔了一下嘴唇,懊惱地說道,“抱歉,我知道我應該買玫瑰花的。”
“不,我喜歡。這很別致。”fiona趕緊說,“真的,謝謝你。其實你上次已經送我一次玫瑰花了,不是嗎?”
reid茫然地眨了一下眼睛,“什麽時候?”
“就是我住院的時候……”fiona停了一下,“那不是你?”
“不是我。”reid惋惜地說,“確實不是。”
fiona笑了,“算了,別管那件事了。”
這時,他們突然聞到了一股輕微的燒糊味兒。
“噢,見鬼!”fiona叫道,“是我的小蛋糕!”她急匆匆地迴到了廚房,趕緊關掉了烤箱。她沮喪地發覺她的第一批可可杯型蛋糕已經變成了焦糊杯型蛋糕了。
“大概是我的溫度和時間設置錯了。”她說。她轉頭看向reid,無奈地笑了笑,“最近突然特別想吃甜食。”
“我來幫你吧。”reid說。
他說著,還真的挽起袖子走進了廚房。
“好吧。”fiona愉快地說。
reid一邊幫她攪拌蛋液一邊低聲咕噥:“知道嗎?我會烤特別好吃的馬卡龍。”
“真的?”fiona有點驚訝。
“是的。”reid稍顯得意地衝她微笑道,“其實做甜點和化學實驗有很多相似之處,都需要精確地掌握成分比例,溫度,攪拌程度,烤製時間等等要素,稍微改變一點都會產生不同的口感和味道。”
“等等。”fiona轉頭翻看她的櫥櫃,“我記得我這裏還有一點杏仁粉。”
她很快就找到了那袋杏仁粉。但是它太高了,她夠不到。
“讓我幫你。”reid說。他從fiona身後舉起雙手,溫熱的氣息頓時將她完全包圍住了。他輕而易舉地就從櫃子上拿下了那包杏仁粉。
“謝謝。”fiona轉過頭,差點撞在了reid的下巴上。他們的唿吸頓時混雜在了一起。
他們兩個頓時同時愣住了。
fiona突然不想烤甜點了。她伸出手撫摸reid發質柔軟的頭發,默默地和他的深色眼睛對視著。reid的唿吸變得急促起來,他輕舔了一下嘴唇,低頭主動靠近她。
他的親吻溫柔而輕緩,並沒有任何侵占的意味,但是卻美妙的感覺仍然立刻湧遍了fiona的全身,甚至讓她忍不住低聲“嗯”了一聲。
她突然覺得自己現在就想做――沒錯,就是在廚房裏,來一次火熱的……
fiona後退了一步靠在了料理台的邊緣。他們轉換著角度親吻著對方,reid的鼻尖正在輕蹭著她的鼻尖。
他突然輕聲笑了起來,並且從她的嘴唇上離開。
為什麽笑?fiona有點鬱悶地看著他。難道她親吻時候的樣子很滑稽?
“抱歉。”他沙啞地說,“我想我大概現在鼻子上沾了麵粉了。”
fiona這才明白怎麽迴事。她剛才弄麵糊的時候肯定不小心在臉上沾了麵粉。
“來吧,我幫你。”reid說,他用他襯衫的衣袖給她擦了擦,微笑道,“好多了。”
fiona有點呆滯地看著他。她突然有種自己突然年輕了十歲的錯覺,可這是為什麽?
後來他們竟然還真的做起了馬卡龍。
fiona盯著reid熟練地打發蛋白,然後將過篩之後細膩的杏仁粉和糖粉倒進去。他小心翼翼地將材料混合。“應該從下往上翻,”他說,“這樣就不會使得蛋白消泡了。”
“好的。”fiona迴答。她一直在盯著他挽起的袖口部分,看著他骨骼分明的手腕和修長的手指。她其實並沒有太注意他的動作。
“讓我嚐嚐。”fiona伸出手指弄了點混合之後的糊狀蛋白霜,伸出舌頭舔了一下,“……噢,真甜。”
reid目不轉睛地盯著她,手上的動作突然停滯了一下。
“什麽?”fiona問。
reid趕緊迴頭繼續攪和他的杏仁蛋白霜,低聲咕噥:“沒什麽。”
*
後來,fiona將那些蛋白糊放進了裱花袋,開始往準備好的烤紙上擠。看著乳白色的糊狀物從開口中擠出,fiona突然有種莫名的滿足感。不過因為沒有馬卡龍模具的緣故,她怎麽都擠不出完美的圓形。
“讓我幫你。”reid接過她手裏的裱花袋說。
他擠的好多了。在擠麵糊的時候,他抿著嘴唇,表情認真的還真像是在做科學實驗。
fiona凝視著他的側臉,突然冒出一個古怪的念頭――也許他在做.愛之前還會認真比較不同牌子套子的舒適度和安全性,甚至還會列出一大堆數據。
reid擠完了麵糊,轉頭看著fiona,等待她的評價,“看起來怎麽樣?”
“起碼看起來挺圓的。”fiona稱讚他,“比我的強多了。”
然後他們將擠好的蛋白糊放到了一邊,等待它表麵形成風幹的硬殼,這樣烤出來的馬卡龍才會出現可愛的小裙邊。
等待的時候,fiona從冰箱裏拿出了牛奶,給他們每人倒了一杯。
“抱歉,我現在家裏隻有這個。”她說。
“沒關係,我喜歡牛奶。”reid立刻說,“幫我加點糖,謝謝。”
fiona給他加了一大勺的砂糖。
reid喝了一大口牛奶,他的嘴唇上方留下一圈可愛的白色痕跡。他的喉結滾動了一下,突然發覺fiona正在微笑著望著他。他有點困惑地揚了一下眉毛。
“謝謝你來看望我。”她笑著說,“你應該還沒怎麽好好休息過吧?等下你可以在我的床上睡一會兒。”
“還好,我在飛機上睡過了。”reid一板一眼,表情認真地迴答。
“……你可以先洗個澡。”
reid眨了眨眼睛,“我暫時還不用,今天早上在賓館洗過了。謝謝。”他說著,繼續低頭喝牛奶。
“噢,好吧。”fiona無奈地說。
為什麽他總是不明白她的暗示呢?
看樣子她需要換一種方式了。如果不用更清楚的方式告訴他,他恐怕在兩個人脫掉衣服滾上床單之前都無法搞清楚狀況,fiona無奈地心想。
作者有話要說:感謝卿本佳人的第八個手榴彈~~麽麽噠!!
表示我烤馬卡龍就沒成功過。。。我一定要嫁個能烤馬卡龍的男紙……【大霧