第38章
告訴我該怎麽做,Dr.Reid 作者:Jenni 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“你到底在說什麽,daniel?你瘋了嗎?”
daniel的喉結滾動了一下。
“katewilcox。”他倦怠地開口,聲音慵懶沙啞,“那個女孩是自己跌下山坡摔死的。她死的時候我們兩個就在她的身邊。”
“你在說謊!”sam叫道,“為什麽我一點都想不起來了。”
“因為那件事給你的衝擊太大了。”daniel說,“你當時嚇得暈了過去,是我把你背迴營地的――”
“等下。”sam打斷了daniel的話,“我記得我是自己跑迴營地的,你想說我的記錯了嗎?”
daneil的目光平靜淡定,他看起來一點都不緊張,似乎覺得一切都在他的掌控之中。
“不,你沒記錯。”他說,“你一開始確實跑迴了營地,神色驚恐得就像撞了鬼似的――然後你求我跟你一起迴樹林找kate。”
sam睜大了雙眼。他的唿吸變得急促了幾分。
“……慢著。”他沙啞地開口,“然後我們迴到了樹屋那兒,對嗎?”
daniel聳肩,“看來你想起來了。”
“不,不……”sam扶著額頭喃喃地念叨著什麽,他突然猛地錘了一下桌子,情緒激動地罵了一句,“見鬼的!”
“sam。”fiona叫他的名字,“嘿,sam。”
sam抬起頭眼眶泛紅,茫然地看向fiona。
“沒關係的,慢慢來。”fiona將手放在年輕人的肩膀上,安慰道,“慢慢想,好嗎?”
sam的情緒頓時平穩了不少。
他喘息著,將手肘放在桌子上。他兩手扶著額頭,然後將頭漸漸地埋在胳膊之間。
“我想起來了。”他忽然悶聲沙啞地說,“我們確實迴去了。”
“是的。”daniel點頭,“你帶著我迴到了那個樹屋附近,記得嗎?”
“……然後我聽到了一陣微弱的呻.吟。”sam喃喃地說,“……是從山坡下麵傳來的。我走了過去,看到kate就躺在那下麵――噢,老天。”他突然哽咽了一下,似乎說不下去了。
“你們發現了kate,但是那時候她還沒死。”reid皺眉輕聲說。
“是的,但是她也離死不遠了。”daniel麵無表情地說道,“她的腹部被一段樹枝穿透了,腸子都露了出來,衣服被鮮血浸濕了――”
他談論這些可怕的事情時,表情平靜,語氣就和reid背誦資料時一樣毫無起伏。
“別說了。”fiona製止他。因為她看到sam臉色蒼白,看上去隨時都要爆發出來。
“然後你做了什麽?”reid皺了皺眉,他發現了問題的關鍵,“他們從來都沒找到kate的屍體。”
“我什麽也沒做。”daniel聳肩,“這就是問題所在。我沒對她做任何事,我隻是注視著她,看著她死去而已。”
fiona突然猛地俯身向前,一隻手支撐著桌麵。她注視著daniel的眼睛,目光中帶著明顯的厭惡,“是不是她死去的一幕引起了你的快感,嗯?事後你就一遍遍地迴憶那個可憐的女孩死亡的過程,對嗎?”
daniel沒有迴答fiona的提問。他一直都隻看著自己的弟弟,“kate斷氣之後你就嚇得暈了過去。我把你背迴了營地,事情就是這麽簡單。”
“但是kate的屍體呢?”reid問,“她不可能就這樣人間蒸發。”
“我怎麽知道。”daniel淡淡地說,表情顯得特別無辜,“也許是被野獸吃掉了。”
fiona知道他在撒謊。她咬牙切齒地瞪著他,可是怎麽才能讓他說實話呢?
reid忽然說:“你想知道我是怎麽認為的嗎?”
所有人都看向了他。
“我覺得你把kate的屍體藏起來了。”他說。
“我為什麽要那麽做?”daneil嗤笑了一聲。
“因為你想一遍遍地迴味她死亡的瞬間。”reid說,“她的死亡讓你突然明白了屠殺動物已經不能滿足你的欲望了……在你的幻想中,你一遍遍地迴放那女孩死亡的場景,然後想象成她其實是被你殺死的。而她的屍體能幫助你幻想。”
他的聲調上揚,臉上的肌肉緊繃,顯示他並不喜歡現在自己正在分析的事情。他說完,就微微地抿起了嘴唇。
“但是他們沒在樹林裏找到kate的屍體――你究竟把她藏哪兒了?”fiona冷冷地質問。但是她知道這個變態是不可能輕易鬆口的。
“……有一個山洞。”sam忽然沙啞地開口,“我和daniel發現的,在那個樹屋旁邊不遠的山坡下麵。它特別隱蔽,入口隻能通過一個小孩。”
“就是那兒了。”fiona說著,就迅速地掏出了電話。
daniel看起來絲毫都不驚訝。他平靜地看著fiona的背影,“祝你們好運。”
*
後來,他們果然在一個雜草叢生的山坡裏找到了那個山洞。
但是他們沒在山洞裏發現kate的屍體。
“對了,你還記得daniel說他跟jimpope發生過爭執嗎?”fiona對reid說,“也許這就是他們爭執的原因――也許jim發現了那個山洞,找到了已經變成白骨了的屍體。如果是這樣,將kate的屍體轉移的人很可能就是他。但是他為什麽不報警?”
“警察十年前就沒能找到kate,也許這讓他對警察缺乏信任。”reid說,“他選擇的工作遠離城市,這說明他很可能反感政府或製度。”
“那麽他很可能想要自己找到真相。”fiona說,“如果換做是你,你會怎麽做?”
“當然是找到當時和kate一起露營的孩子們,從他們身上尋找線索。”reid迴答,“然後他找到了daniel。”
fiona忽然罵了一句,“狗屎!katewilcox的死亡是意外,而jimpope的死亡也完全是在他計劃之外的意外事件。我們沒有新的罪證能證明那個混球是個連環殺手。”
“但是我們有側寫。”reid蹙眉說,“想想那些失蹤的女孩吧,他肯定從她們身上拿了什麽東西當做紀念品。他喜歡迴味謀殺的過程,這就和他當年藏起kate的屍體,還拿走她的鴨舌帽一樣。他不能抗拒這種誘惑。”
fiona微微點頭,“可是sarah說他們沒能從他的女性朋友那兒找到線索。他沒送過她們可疑的禮物。而他們也沒在他家搜到任何東西。”
“等下,”reid突然眼前一亮,“他當初藏起了katewilcox的屍體――如果他一直都是這麽做的呢?也許他的紀念品就是受害者的屍體。”
“那他需要一個地方來藏這些屍體。”fiona說,“反正那個地點不是他家就對了。”
reid突然喃喃有詞地念叨了幾句什麽,“對了,我記得那些女孩中的一個――mikokawashima,她是個日裔美國人。她的人種並不符合他選擇受害者的標準。”
“那麽他是為了別的目的接近她的。”fiona說。
“沒錯。”reid點頭,“我記得她在一家房地產租賃公司工作。”他說著就掏出了電話,撥通了一個號碼,“garcia,幫我查查一家租賃公司名下的房產。”他說出了那家公司的名字。
“噢,慢點,小老虎。”garcia嘟囔著說,“我還正在吃午飯呢。告訴我你想查什麽?”
“查查那些租賃期超過五年的記錄,看看是否有租賃人當中是否有偽造身份的或者有犯罪記錄的。”
“了解。”garcia說,“很快我就打給你。”
過了大約一刻鍾,garcia就打電話迴來了。她找到了一個租期六年的房子,但是租賃人的社保號碼是偽造的,並且他的租金是用現金支付的。
得到了房子的地址後,darwin帶了一對人馬趕到了那裏。他們把那棟房子翻了個底朝天,最後在地下室一個浴缸中發現了一具腐爛的屍體。惡臭味將兩個警官熏得嘔吐了起來。
“該死的。”darwin咒罵道,“屍體已經爛得看不出來樣貌了。”
“他不想做防腐處理。”reid在電話裏說,“因為防腐劑浸泡過的屍體無法激起他的快感。”
他放下了電話,轉過頭卻驚訝地發現sam正benson正站在他身後,表情陰沉地看著他。
“所以是真的了?”sam沙啞地說,“我哥哥真的是個謀殺犯?而且還是個連環殺手?”
fiona和reid迅速地對視了一下。
“是的,我很抱歉。”fiona說。
“我不明白。”sam搖頭,喃喃地說道,“他為什麽要做這種事?”
“……他不能控製自己。”reid迴答。
“是kate的死讓他變成這樣的嗎?”sam又問。
“不完全是,她的死隻是個導火索。”reid舔了舔嘴唇,低聲說道,“――遲早他都會走到這一步的。”
“這不是你的錯,sam。”fiona補充道,“你無法阻止這一切。”
“不,這是我的錯。”sam哽咽了一下,“……你不明白。其中有兩個女孩,是通過我才認識他的。如果我早發現,也許我就可以幫助她們,或者幫助daniel……”他說著,就頹喪地靠著牆坐了下來。
fiona知道此刻沒什麽辦法能真正安慰到這個可憐的年輕人。
“他會想通的。”fiona低聲對reid說。
“也許吧。希望如此。”reid輕聲說。
*
離開監獄的路上,fiona突然說:“我討厭這個案子。”
“為什麽?”reid問。
“我也不知道。”fiona一邊打著方向盤一邊說,“……daniel大概是sam最信任的人,因為他是他唯一的親人。但是他卻讓他失望了。我之前說他會想通的,實際上我在說謊――sambenson永遠不會和從前一樣了。就算他表麵上想通了,但是他內心深處可能永遠也沒辦法真正接受這件事。”
reid沉默了一下,“你從前發生過類似的事嗎,fiona?”
fiona握著方向盤的手收緊一些,“什麽?”
“我是說……被自己的親人欺騙背叛之類的事。”reid溫和地輕聲說。
fiona能感到reid正靜靜地望著自己。她的心髒頓時稍稍地緊縮了一下。
daniel的喉結滾動了一下。
“katewilcox。”他倦怠地開口,聲音慵懶沙啞,“那個女孩是自己跌下山坡摔死的。她死的時候我們兩個就在她的身邊。”
“你在說謊!”sam叫道,“為什麽我一點都想不起來了。”
“因為那件事給你的衝擊太大了。”daniel說,“你當時嚇得暈了過去,是我把你背迴營地的――”
“等下。”sam打斷了daniel的話,“我記得我是自己跑迴營地的,你想說我的記錯了嗎?”
daneil的目光平靜淡定,他看起來一點都不緊張,似乎覺得一切都在他的掌控之中。
“不,你沒記錯。”他說,“你一開始確實跑迴了營地,神色驚恐得就像撞了鬼似的――然後你求我跟你一起迴樹林找kate。”
sam睜大了雙眼。他的唿吸變得急促了幾分。
“……慢著。”他沙啞地開口,“然後我們迴到了樹屋那兒,對嗎?”
daniel聳肩,“看來你想起來了。”
“不,不……”sam扶著額頭喃喃地念叨著什麽,他突然猛地錘了一下桌子,情緒激動地罵了一句,“見鬼的!”
“sam。”fiona叫他的名字,“嘿,sam。”
sam抬起頭眼眶泛紅,茫然地看向fiona。
“沒關係的,慢慢來。”fiona將手放在年輕人的肩膀上,安慰道,“慢慢想,好嗎?”
sam的情緒頓時平穩了不少。
他喘息著,將手肘放在桌子上。他兩手扶著額頭,然後將頭漸漸地埋在胳膊之間。
“我想起來了。”他忽然悶聲沙啞地說,“我們確實迴去了。”
“是的。”daniel點頭,“你帶著我迴到了那個樹屋附近,記得嗎?”
“……然後我聽到了一陣微弱的呻.吟。”sam喃喃地說,“……是從山坡下麵傳來的。我走了過去,看到kate就躺在那下麵――噢,老天。”他突然哽咽了一下,似乎說不下去了。
“你們發現了kate,但是那時候她還沒死。”reid皺眉輕聲說。
“是的,但是她也離死不遠了。”daniel麵無表情地說道,“她的腹部被一段樹枝穿透了,腸子都露了出來,衣服被鮮血浸濕了――”
他談論這些可怕的事情時,表情平靜,語氣就和reid背誦資料時一樣毫無起伏。
“別說了。”fiona製止他。因為她看到sam臉色蒼白,看上去隨時都要爆發出來。
“然後你做了什麽?”reid皺了皺眉,他發現了問題的關鍵,“他們從來都沒找到kate的屍體。”
“我什麽也沒做。”daniel聳肩,“這就是問題所在。我沒對她做任何事,我隻是注視著她,看著她死去而已。”
fiona突然猛地俯身向前,一隻手支撐著桌麵。她注視著daniel的眼睛,目光中帶著明顯的厭惡,“是不是她死去的一幕引起了你的快感,嗯?事後你就一遍遍地迴憶那個可憐的女孩死亡的過程,對嗎?”
daniel沒有迴答fiona的提問。他一直都隻看著自己的弟弟,“kate斷氣之後你就嚇得暈了過去。我把你背迴了營地,事情就是這麽簡單。”
“但是kate的屍體呢?”reid問,“她不可能就這樣人間蒸發。”
“我怎麽知道。”daniel淡淡地說,表情顯得特別無辜,“也許是被野獸吃掉了。”
fiona知道他在撒謊。她咬牙切齒地瞪著他,可是怎麽才能讓他說實話呢?
reid忽然說:“你想知道我是怎麽認為的嗎?”
所有人都看向了他。
“我覺得你把kate的屍體藏起來了。”他說。
“我為什麽要那麽做?”daneil嗤笑了一聲。
“因為你想一遍遍地迴味她死亡的瞬間。”reid說,“她的死亡讓你突然明白了屠殺動物已經不能滿足你的欲望了……在你的幻想中,你一遍遍地迴放那女孩死亡的場景,然後想象成她其實是被你殺死的。而她的屍體能幫助你幻想。”
他的聲調上揚,臉上的肌肉緊繃,顯示他並不喜歡現在自己正在分析的事情。他說完,就微微地抿起了嘴唇。
“但是他們沒在樹林裏找到kate的屍體――你究竟把她藏哪兒了?”fiona冷冷地質問。但是她知道這個變態是不可能輕易鬆口的。
“……有一個山洞。”sam忽然沙啞地開口,“我和daniel發現的,在那個樹屋旁邊不遠的山坡下麵。它特別隱蔽,入口隻能通過一個小孩。”
“就是那兒了。”fiona說著,就迅速地掏出了電話。
daniel看起來絲毫都不驚訝。他平靜地看著fiona的背影,“祝你們好運。”
*
後來,他們果然在一個雜草叢生的山坡裏找到了那個山洞。
但是他們沒在山洞裏發現kate的屍體。
“對了,你還記得daniel說他跟jimpope發生過爭執嗎?”fiona對reid說,“也許這就是他們爭執的原因――也許jim發現了那個山洞,找到了已經變成白骨了的屍體。如果是這樣,將kate的屍體轉移的人很可能就是他。但是他為什麽不報警?”
“警察十年前就沒能找到kate,也許這讓他對警察缺乏信任。”reid說,“他選擇的工作遠離城市,這說明他很可能反感政府或製度。”
“那麽他很可能想要自己找到真相。”fiona說,“如果換做是你,你會怎麽做?”
“當然是找到當時和kate一起露營的孩子們,從他們身上尋找線索。”reid迴答,“然後他找到了daniel。”
fiona忽然罵了一句,“狗屎!katewilcox的死亡是意外,而jimpope的死亡也完全是在他計劃之外的意外事件。我們沒有新的罪證能證明那個混球是個連環殺手。”
“但是我們有側寫。”reid蹙眉說,“想想那些失蹤的女孩吧,他肯定從她們身上拿了什麽東西當做紀念品。他喜歡迴味謀殺的過程,這就和他當年藏起kate的屍體,還拿走她的鴨舌帽一樣。他不能抗拒這種誘惑。”
fiona微微點頭,“可是sarah說他們沒能從他的女性朋友那兒找到線索。他沒送過她們可疑的禮物。而他們也沒在他家搜到任何東西。”
“等下,”reid突然眼前一亮,“他當初藏起了katewilcox的屍體――如果他一直都是這麽做的呢?也許他的紀念品就是受害者的屍體。”
“那他需要一個地方來藏這些屍體。”fiona說,“反正那個地點不是他家就對了。”
reid突然喃喃有詞地念叨了幾句什麽,“對了,我記得那些女孩中的一個――mikokawashima,她是個日裔美國人。她的人種並不符合他選擇受害者的標準。”
“那麽他是為了別的目的接近她的。”fiona說。
“沒錯。”reid點頭,“我記得她在一家房地產租賃公司工作。”他說著就掏出了電話,撥通了一個號碼,“garcia,幫我查查一家租賃公司名下的房產。”他說出了那家公司的名字。
“噢,慢點,小老虎。”garcia嘟囔著說,“我還正在吃午飯呢。告訴我你想查什麽?”
“查查那些租賃期超過五年的記錄,看看是否有租賃人當中是否有偽造身份的或者有犯罪記錄的。”
“了解。”garcia說,“很快我就打給你。”
過了大約一刻鍾,garcia就打電話迴來了。她找到了一個租期六年的房子,但是租賃人的社保號碼是偽造的,並且他的租金是用現金支付的。
得到了房子的地址後,darwin帶了一對人馬趕到了那裏。他們把那棟房子翻了個底朝天,最後在地下室一個浴缸中發現了一具腐爛的屍體。惡臭味將兩個警官熏得嘔吐了起來。
“該死的。”darwin咒罵道,“屍體已經爛得看不出來樣貌了。”
“他不想做防腐處理。”reid在電話裏說,“因為防腐劑浸泡過的屍體無法激起他的快感。”
他放下了電話,轉過頭卻驚訝地發現sam正benson正站在他身後,表情陰沉地看著他。
“所以是真的了?”sam沙啞地說,“我哥哥真的是個謀殺犯?而且還是個連環殺手?”
fiona和reid迅速地對視了一下。
“是的,我很抱歉。”fiona說。
“我不明白。”sam搖頭,喃喃地說道,“他為什麽要做這種事?”
“……他不能控製自己。”reid迴答。
“是kate的死讓他變成這樣的嗎?”sam又問。
“不完全是,她的死隻是個導火索。”reid舔了舔嘴唇,低聲說道,“――遲早他都會走到這一步的。”
“這不是你的錯,sam。”fiona補充道,“你無法阻止這一切。”
“不,這是我的錯。”sam哽咽了一下,“……你不明白。其中有兩個女孩,是通過我才認識他的。如果我早發現,也許我就可以幫助她們,或者幫助daniel……”他說著,就頹喪地靠著牆坐了下來。
fiona知道此刻沒什麽辦法能真正安慰到這個可憐的年輕人。
“他會想通的。”fiona低聲對reid說。
“也許吧。希望如此。”reid輕聲說。
*
離開監獄的路上,fiona突然說:“我討厭這個案子。”
“為什麽?”reid問。
“我也不知道。”fiona一邊打著方向盤一邊說,“……daniel大概是sam最信任的人,因為他是他唯一的親人。但是他卻讓他失望了。我之前說他會想通的,實際上我在說謊――sambenson永遠不會和從前一樣了。就算他表麵上想通了,但是他內心深處可能永遠也沒辦法真正接受這件事。”
reid沉默了一下,“你從前發生過類似的事嗎,fiona?”
fiona握著方向盤的手收緊一些,“什麽?”
“我是說……被自己的親人欺騙背叛之類的事。”reid溫和地輕聲說。
fiona能感到reid正靜靜地望著自己。她的心髒頓時稍稍地緊縮了一下。