5
清晨的陽光中,克裏斯塔爾沿著福利街往前走,一邊吃著一根香蕉。香蕉的味道和口感都是她所不熟悉的,她也不確定自己到底喜不喜歡。特莉和克裏斯塔爾從來沒買過水果。
尼奇的媽媽剛剛毫不婉轉地把她趕出了家門。
“我們還有事,克裏斯塔爾,”她說,“我們要去尼奇的奶奶家吃飯。”
然後,似乎又想了想,她遞給克裏斯塔爾一根香蕉當做早餐。克裏斯塔爾毫無怨言地離開了。廚房的餐桌太小,尼奇一家都是勉強才能坐下。
陽光並未對叢地產生任何美化作用,反而讓它的寒酸更加無所遁形,無論是灰塵、破敗、水泥牆上的裂縫、釘了木板的窗戶,還是垃圾都變得愈發刺眼。
陽光照耀下,帕格鎮的廣場卻看上去像剛剛粉刷過的。一年兩次,小學的孩子們會排成長隊,穿過鎮中心,去教堂參加聖誕和複活節的活動。(從沒有任何人願意牽著克裏斯塔爾的手。肥仔告訴大家她身上有跳蚤。她真想知道肥仔還記不記得小時候的事。)路邊懸掛著花籃,大片潑濺著紫色、粉色和綠色。每次克裏斯塔爾走過黑典酒館外的花槽時,都要摘一片花瓣。每片花瓣在她的指間起初都是涼爽柔滑的,但在她的緊握下很快就變成黏糊糊的一團棕色。她常常會把它抹在聖彌格爾教堂溫暖的木凳下方。
她進了家門,通過左側打開的房門,立刻就發現特莉昨夜沒有上床睡覺。她坐在扶手椅裏,閉著眼,嘴巴微張。克裏斯塔爾用力關上大門,但特莉一動也不動。
克裏斯塔爾四步就走到特莉身邊,晃晃她消瘦的手臂。特莉的腦袋垂到她幹癟的胸前。她在打鼾。
克裏斯塔爾放開了她。衛生間裏猝死的那個男人的形象又在她的潛意識浮現。
“蠢娘們。”她說。哈代詩選
然後,她突然想到羅比不在這裏,趕忙衝上樓梯,大聲喊著羅比的名字。
“在這兒。”她聽到弟弟的聲音從她自己緊閉著門的臥室傳來。
她用肩膀把門推開,看見羅比站在那裏,沒有穿衣服。羅比旁邊,躺在她床墊上的,是奧伯。
“你好啊,克裏斯塔爾。”他撓撓自己赤裸的胸口,對她笑道。
她一把抓住羅比,把他拖進了他自己的臥室。她的手抖得那麽厲害,不知過了多久才幫他穿好衣服。
“他對你做了什麽沒有?”她小聲問羅比。
“餓了。”羅比說。幼年
穿好衣服後,她抱著他下了樓。她能聽見奧伯在她的臥室裏走來走去。
“他為什麽會在這裏?”她對著特莉大喊道,後者剛剛在扶手椅上睡眼惺忪地醒來。“他為什麽跟羅比在一起?”
羅比掙紮著想從克裏斯塔爾的懷中下來,他討厭喊叫。
“那又是什麽玩意兒?”克裏斯塔爾尖聲叫道。迴家後,她第一次發現特莉的扶手椅旁放著兩個黑色的旅行袋。
“什麽都沒有。”特莉含糊地說。
但克裏斯塔爾已經強行打開了其中一個袋子的拉鏈。
“什麽都沒有!”特莉喊道。
裏麵放的全是大麻,用塑料布整齊地包裹成磚塊的形狀。克裏斯塔爾幾乎不認識字,超市裏半數的蔬果認不全,也不知道首相是誰,卻立刻就明白,如果袋子裏的東西被當場查獲,是會讓她老媽進監獄的。接著,她看到了那個盒蓋上畫著馬夫和馬的餅幹桶,從特莉坐著的椅子上露出半個頭。
“你又吸了。”克裏斯塔爾覺得透不過氣來。災難如暴雨般落下,她周圍的一切都崩塌了。“你又他媽的——”
話沒說完,她就聽見奧伯下了樓,連忙再次抱起羅比。羅比被她的怒氣嚇壞了,在她懷裏不住地哭鬧掙紮,但克裏斯塔爾的手臂像鐵箍般堅不可摧。
“見鬼,放開他。”特莉徒勞地喊了一句。克裏斯塔爾已經打開了前門,不顧羅比的反抗和呻吟,盡可能快地沿著馬路向前跑去。
清晨的陽光中,克裏斯塔爾沿著福利街往前走,一邊吃著一根香蕉。香蕉的味道和口感都是她所不熟悉的,她也不確定自己到底喜不喜歡。特莉和克裏斯塔爾從來沒買過水果。
尼奇的媽媽剛剛毫不婉轉地把她趕出了家門。
“我們還有事,克裏斯塔爾,”她說,“我們要去尼奇的奶奶家吃飯。”
然後,似乎又想了想,她遞給克裏斯塔爾一根香蕉當做早餐。克裏斯塔爾毫無怨言地離開了。廚房的餐桌太小,尼奇一家都是勉強才能坐下。
陽光並未對叢地產生任何美化作用,反而讓它的寒酸更加無所遁形,無論是灰塵、破敗、水泥牆上的裂縫、釘了木板的窗戶,還是垃圾都變得愈發刺眼。
陽光照耀下,帕格鎮的廣場卻看上去像剛剛粉刷過的。一年兩次,小學的孩子們會排成長隊,穿過鎮中心,去教堂參加聖誕和複活節的活動。(從沒有任何人願意牽著克裏斯塔爾的手。肥仔告訴大家她身上有跳蚤。她真想知道肥仔還記不記得小時候的事。)路邊懸掛著花籃,大片潑濺著紫色、粉色和綠色。每次克裏斯塔爾走過黑典酒館外的花槽時,都要摘一片花瓣。每片花瓣在她的指間起初都是涼爽柔滑的,但在她的緊握下很快就變成黏糊糊的一團棕色。她常常會把它抹在聖彌格爾教堂溫暖的木凳下方。
她進了家門,通過左側打開的房門,立刻就發現特莉昨夜沒有上床睡覺。她坐在扶手椅裏,閉著眼,嘴巴微張。克裏斯塔爾用力關上大門,但特莉一動也不動。
克裏斯塔爾四步就走到特莉身邊,晃晃她消瘦的手臂。特莉的腦袋垂到她幹癟的胸前。她在打鼾。
克裏斯塔爾放開了她。衛生間裏猝死的那個男人的形象又在她的潛意識浮現。
“蠢娘們。”她說。哈代詩選
然後,她突然想到羅比不在這裏,趕忙衝上樓梯,大聲喊著羅比的名字。
“在這兒。”她聽到弟弟的聲音從她自己緊閉著門的臥室傳來。
她用肩膀把門推開,看見羅比站在那裏,沒有穿衣服。羅比旁邊,躺在她床墊上的,是奧伯。
“你好啊,克裏斯塔爾。”他撓撓自己赤裸的胸口,對她笑道。
她一把抓住羅比,把他拖進了他自己的臥室。她的手抖得那麽厲害,不知過了多久才幫他穿好衣服。
“他對你做了什麽沒有?”她小聲問羅比。
“餓了。”羅比說。幼年
穿好衣服後,她抱著他下了樓。她能聽見奧伯在她的臥室裏走來走去。
“他為什麽會在這裏?”她對著特莉大喊道,後者剛剛在扶手椅上睡眼惺忪地醒來。“他為什麽跟羅比在一起?”
羅比掙紮著想從克裏斯塔爾的懷中下來,他討厭喊叫。
“那又是什麽玩意兒?”克裏斯塔爾尖聲叫道。迴家後,她第一次發現特莉的扶手椅旁放著兩個黑色的旅行袋。
“什麽都沒有。”特莉含糊地說。
但克裏斯塔爾已經強行打開了其中一個袋子的拉鏈。
“什麽都沒有!”特莉喊道。
裏麵放的全是大麻,用塑料布整齊地包裹成磚塊的形狀。克裏斯塔爾幾乎不認識字,超市裏半數的蔬果認不全,也不知道首相是誰,卻立刻就明白,如果袋子裏的東西被當場查獲,是會讓她老媽進監獄的。接著,她看到了那個盒蓋上畫著馬夫和馬的餅幹桶,從特莉坐著的椅子上露出半個頭。
“你又吸了。”克裏斯塔爾覺得透不過氣來。災難如暴雨般落下,她周圍的一切都崩塌了。“你又他媽的——”
話沒說完,她就聽見奧伯下了樓,連忙再次抱起羅比。羅比被她的怒氣嚇壞了,在她懷裏不住地哭鬧掙紮,但克裏斯塔爾的手臂像鐵箍般堅不可摧。
“見鬼,放開他。”特莉徒勞地喊了一句。克裏斯塔爾已經打開了前門,不顧羅比的反抗和呻吟,盡可能快地沿著馬路向前跑去。