在此期間,國王路易十三賞賜的那四十比斯托爾,就像這世界上的所有事物一樣,有始必有終,而在用完了以後,我們這四位朋友又陷入了拮據的狀態。剛開始阿拖斯用他自己的錢支撐了大家幾天。


    接著是波拖斯,他習慣性地失蹤了幾天弄到了一些錢,他的幫助又支撐了大家兩個星期。最後輪到了阿拉米斯,他也樂於履行自己的義務,他成功地弄到了幾個比斯托爾,據他說是賣掉了一些神學書籍得來的。


    接著,他們又照通常的做法,去找特雷維爾先生幫忙,特雷維爾先生提前付給了他們一些薪水。但是這些薪水也維持不了多久,因為這三個火槍手還欠了一些債,而且還有一個完全沒有薪水的禁軍。


    很快他們就發現他們又快要沒有錢了,就盡最大努力,找了十個、八個比斯托爾出來,讓波拖斯拿去賭錢。不幸的是他那天運氣非常不好,他把所有的錢都輸光了,而且還欠了二十五個比斯托爾,留了話要按期償還。


    這個麻煩可就大了。這幾個餓著肚子的朋友,帶著他們的仆人,往返於碼頭和各個禁軍部隊之間,在那些外麵的朋友當中想方設法找飯吃。就像阿拉米斯所說的,一個人有錢的時候是不在乎賞別人幾頓飯吃的,這樣在將來日子不好過的時候也可以混到幾頓飯吃。


    阿拖斯被邀請了四次,每次都帶著他的朋友們和他們的仆人;波拖斯被邀請了六次,也同樣把朋友們帶上一起去分享;而阿拉米斯被邀請了八次,我們之前已經說過了,他是一個不說空話,崇尚實幹的人。


    至於達達尼昂,他在首都不認識其他人,他隻在一個老鄉神甫的家裏得到了一頓巧克力早餐,然後在一個禁軍號手家裏混了一頓午餐。他把他們那群人帶到那個神甫的家裏,他們狼吞虎咽地吃下了他家兩個月的糧食;而在那個號手的家裏,倒是被招唿得很好。但是就像普朗謝說的,就算一頓飯吃得再好,那也隻是一頓飯。


    達達尼昂覺得很過意不去,因為他隻為他的同伴們找到了一頓半飯――因為和阿拖斯、波拖斯和阿拉米斯招待他那些飯比起來,在神甫家吃的早餐隻能算得上是半頓飯。他覺得自己成了這個團體的負擔,他忘了他曾經供養了大家一個月。他的頭腦又開始活動了起來。他覺得,他們這四個人結成了莫逆之交,而且都年輕、勇敢、肯幹、積極,每天除了閑逛、習武和說說笑笑之外,還應該有別的目標才行。


    事實上,象他們這樣四個人,都互相深愛著對方,從錢財到生命都是無償地為對方付出,從不計較得失,共同做的決定不管是一個人還是大家一起,都能堅決地執行,四雙手不是分散地攻向四個點,而是集中地攻向一個點,不管是地下的還是公開的,不管是在地道裏還是在溝壑裏,不管是用技巧還是憑實力,他們都能開辟出一條道路,達到他們想要的目標,不管這個目標有多麽遙遠,達成有多麽困難。唯一讓達達尼昂覺得很吃驚的是,他的這幾個朋友都沒有想到這一點。


    他自己思考著,認真地考慮著,想要找到一個辦法把這四個人聯合成一個力量,找到一個奮鬥的方向。他相信,隻要找到了這個力量,他們就象阿基米德的杠杆一樣,可以撬動整個地球。正想到這裏的時候,有人來敲他的門,他就叫醒普朗謝讓他去開門。


    這裏用的這個詞“達達尼昂叫醒普朗謝”,大家一定會以為那個時候是晚上了或者是快要天亮的時候。不對,那個時候才剛剛下午四點鍾。普朗謝在兩個小時之前還跑來找他的主人要飯吃,而達達尼昂就用一句諺語答複了他:“睡覺就是吃飯。”於是普朗謝就用睡覺來當吃飯了。


    普朗謝帶進來的是一個長相淳樸的普通市民,本來他想聽聽他們在說什麽,就權當是餐後甜點了。但是那個市民告訴達達尼昂他要說的事情非常重要也非常機密,他希望就他一個人聽到。


    達達尼昂就讓普朗謝退下了,並請那個來訪者坐下。接著就是一陣寂靜,兩個人互相在打量著對方,想要對對方有個初步的了解。之後達達尼昂欠了欠身子,準備認真聽他說了。


    “我聽說達達尼昂先生被人們稱為是一個異常勇敢的年輕人,”那個市民說:“看來真是名不虛傳,我今天來是要把一個秘密告訴先生。”


    “說吧,先生,你說吧,”達達尼昂憑著直覺覺得這個事情有一定的價值。


    那個市民做了一個簡短的停頓以後接著說:“我的妻子是給王後管理內衣的,先生,她既漂亮又勤勞。我是在三年前向她求婚的,盡管那個時候她非常的窮,但是為王後管大衣的內侍拉波特先生是她的教父和保護人……”


    “發生了什麽事呢,先生?”達達尼昂問。


    “發生了什麽事,”那個市民接著說:“發生了什麽事呢,先生,我的妻子昨天早上從她的工作室出來以後就被人綁架了。”


    “你是說有人綁架了你妻子?”


    “準確地說我對此一無所知,先生,不過我懷疑一個人。”


    “你懷疑誰?”


    “一個跟蹤了我妻子很長時間的人。”


    “真見鬼了!”


    “但是請允許我告訴你,先生,”市民接著說:“我相信在整個這個事情當中,政治因素多於愛情因素。”


    “政治因素多於愛情因素,”達達尼昂略有所思地重複到:“你懷疑的是什麽?”


    “我不知道該不該把我所懷疑的事情告訴你。”


    “先生,請允許我提醒你,我可沒有要你告訴我任何事情,是你自己跑來找我的,你說你要告訴我一個秘密所以來找我。快走吧,如果你還不確定的話,現在走還來得及。”


    “不,先生,不要,你看起來是一個正直的年輕人,我信任你。我相信,我的妻子被綁架了,並不是因為她自己有什麽私通的行為,而是因為那位比她尊貴的夫人的愛情問題。”


    “啊,啊!你是說布瓦•特拉西夫人的愛情問題?”達達尼昂問到,他想要在這個市民麵前表現得很熟悉宮裏的情況的樣子。


    “比她更高的,先生,比她更高的。”


    “埃吉翁夫人?”


    “比她還要高。”


    “那麽是謝弗勒斯夫人?”


    “還要高,高得多。”


    “那麽是……”達達尼昂欲言又止。


    “是的,先生,”那個被嚇壞了的市民用低得幾乎聽不見的聲音迴答到。


    “那是和誰呢?”


    “那是和誰呢,和那個――公爵。”


    “――公爵。”


    “是的,先生,”市民把聲音壓得更低了。


    “但是你怎麽知道這些的?”


    “我是怎麽知道的?”


    “是啊,你是怎麽知道的?不要隻說一半,否則,你明白的。”


    “我妻子告訴我的,先生,是我妻子自己說的。”


    “她又是聽誰說的呢?”


    “是拉波特先生告訴她的。我告訴了你她是拉波特先生的教女,而拉波特先生是王後的心腹。因此拉波特先生讓她待在王後身邊,讓那位可憐的王後至少有一個可以信賴的人。真是的,王後被國王那樣無情地拋棄了,又被紅衣主教那樣嚴密的監視,還遭到眾人那樣可恥的背叛。”


    “哦,很好,事情總算有點眉目了。”達達尼昂說。


    “好了,我的妻子四天前還迴過家,先生。作為她答應我的條件之一,她一周可以迴家來看我兩次。我很榮幸的告訴你,我的妻子很愛我,所以那天她迴來了,告訴我那些日子王後感到非常的憂慮。”


    “真的啊?”


    “是的,看起來是紅衣主教對她的監視和壓迫又加劇了。關於薩拉班德舞那件事,他一直不能原諒她。你知道薩拉班德舞那件事吧?”


    “當然,我當然知道。”


    達達尼昂迴答說,他其實什麽也不知道,但是又要裝得對宮裏的情況很熟的樣子。


    “因此直到現在,紅衣主教不再是憎恨,而是報複。”


    “真的啊?”


    “王後相信……”


    “哦,王後相信什麽?”


    “她相信有人用她的名義給白金漢公爵寫了信。”


    “用王後的名義?”


    “是的,叫他到巴黎來,而當他一到巴黎,就是掉進了陷阱。”


    “真是的!但是先生,你的妻子她和這件事有什麽關係呢?”


    “她對王後的忠誠是眾所周知的,因此那些人想把她從她的主人身邊帶走,威脅她,讓她說出王後的秘密,或者誘惑她,讓她去當間諜。”


    “很有可能,”達達尼昂說:“但是是誰綁架了她呢?你知道那個人嗎?”


    “我告訴了你我能認出他來。”


    “你知道他的名字嗎?”


    “我不知道他的名字,但我知道他是紅衣主教的心腹,是他的邪惡的爪牙。”


    “你見過他嗎?”


    “是的,有一天我的妻子把他指給我看了。”


    “他有沒有什麽與眾不同的特征讓人能認出他來?”


    “噢,有的,他是一位神態高傲的爵爺,烏黑的須發,黧黑的皮膚,目光炯炯,雪白的牙齒,鬢角下有個傷疤。”


    “鬢角下有個傷疤!”達達尼昂叫了起來,“加上雪白的牙齒,炯炯的目光,黧黑的皮膚,烏黑的須發,高傲的神態,這就是我在默恩鎮遇到的那個人!”


    “你是說你見過這個人?”


    “是的,是的,但是和這件事沒有關係,不,是我搞錯了,一點關係都沒有。如果你和我說的是同一個人,事情就非常簡單了,我可以一下子報兩個仇。但是怎麽才能找到這個人呢?”


    “我也不知道。”


    “你就一點也不知道他住在什麽地方嗎?”


    “一無所知。有一天,我送我妻子去盧浮宮,她進去的時候他剛好從裏麵出來,她就把他指給我看了。”


    “真見鬼!真見鬼!”達達尼昂嘀咕到:“就這樣就夠了啊?是誰告訴你你妻子被綁架了?”


    “是拉波特先生。”


    “他還告訴了你一些具體情況嗎?”


    “他自己也不知道。”


    “你也沒有從其他什麽人那得到什麽消息嗎?”


    “是的,有過的……”


    “什麽消息?”


    “我擔心說出來會不會太輕率了。”


    “你怎麽總是這樣,不過我可告訴你,現在這個時候反悔可就太晚了。”


    “我不是想要反悔,先生,”市民叫著,鼓起勇氣下定決心說:“而且,波拿瑟保證……”


    “你的名字叫波拿瑟?”達達尼昂打斷他說。


    “是的,正是我的名字。”


    “你剛才說,波拿瑟保證,請允許我打斷你一下,這個名字聽起來似乎並不陌生。”


    “有可能,先生,我是你的房東。”


    “哦,哦,”達達尼昂說著,站起來彎了一下身子:“你是我的房東?”


    “是的,先生,是的。你已經在這裏住了三個月了。可能你每天被你的那些大事情搞得心煩意亂的,都忘了給我付房租,是的,我是說我從來沒有追著你討錢,想必你已經注意到我的慷慨了吧。”


    “怎麽了,我親愛的波拿瑟先生,”達達尼昂迴答說:“請相信我,我非常感謝你如此的通情達理,不過就像我對你說的那樣,我很樂意為你效勞。”


    “我相信你,先生,我相信你,這正是我要告訴你的,以波拿瑟的名義說,我相信你。”


    “那麽你已經把你要跟我說的事情說完了吧?”


    那個市民從他的口袋裏掏出一張紙,遞給了達達尼昂。


    “這是一封信嗎?”那個年輕人問。


    “是我今天早上收到的。”


    達達尼昂打開了它,這個時候已經接近黃昏了,他就走到窗前讀著那封信。市民跟在他後麵。


    “‘你是在找你的妻子嗎?’”達達尼昂讀著那封信:“‘如果我們不再需要她了,就會把她還給你的。而如果你試圖去找她,那你就完蛋了。’”


    “這話可說得很肯定啊!”達達尼昂接著說:“但是無論如何,這是一個恐嚇。”


    “是的,但這個恐嚇嚇到我了。我根本就不是一個惹是生非的人,先生,我害怕被關進巴士底獄。”


    “哼,”達達尼昂說:“我可不比你更想進巴士底獄,不過如果隻需要弄弄劍,還可以吧。”


    “在這種情況下,我可就全指望你了,先生。”


    “是嗎?”


    “我看你總是和那幾個看起來很英勇的火槍手在一起,而大家都知道那幾個火槍手是特雷維爾先生的人,因此都是紅衣主教的敵人。我想你和你的朋友們在為那可憐的王後討會公道的同時,也很樂意和紅衣主教開個玩笑吧。”


    “可能吧。”


    “而且我在想,你欠了我三個月的房租,可我提都沒有向你提過。”


    “是的,是的,這個原因你已經說過了,我覺得非常好。”


    “再說長遠一點吧,如果以後你能賞臉繼續住在我的家裏,以後的房租你也提都不用提了。”


    “非常好。”


    “除此之外,如果有必要的話,我可以另外再給你五十比斯托爾,目前你看起來似乎有些拮據。”


    “真是太好了,那麽你還是挺富裕的嘛,我親愛的波拿瑟先生。”


    “準確地說,小康而已,先生。我做著服裝生意,存了兩三千埃居,尤其是為著名航海家讓•莫凱最近的那次航海,投了一點兒資。因此,你明白,先生……啊!那可是……”市民叫了起來。


    “什麽?”達達尼昂問到。


    “你看那邊是什麽人?”


    “哪邊?”


    “街上,你站的窗口對麵,那扇門的外麵,那個披著鬥篷的人。”


    “就是他!”達達尼昂和市民同一時間叫了起來,他們都認出了就是那個人。


    “哦,這一次,”達達尼昂劍一樣地彈了出去,“這一次他可別想跑掉了。”


    他從鞘裏拔出了劍,衝出了公寓。在樓梯上他碰到了剛好過來看他的阿拖斯和波拖斯。他們往兩邊一閃,達達尼昂就象箭一樣從他們中間衝了出去。


    “哦,你這是要去哪啊?”兩個火槍手大聲叫到。


    “去追墨恩鎮上的那個人。”達達尼昂迴答著,就消失不見了。


    達達尼昂不止一次地跟他的朋友們說了他和這個陌生人的遭遇,還有後來出現的那個漂亮的女外國人,陌生人好像交給了她一封非常重要的信。


    阿拖斯認為達達尼昂的那封信是在打鬥的時候丟了的,在他看來,一個紳士――照達達尼昂給他描述的形象看,這個陌生人應該是個紳士――是不可能下賤地去偷一封信的。


    而在波拖斯看來那隻不過是情人之間的一場約會,是一個貴婦人約了一個騎士,或者是一個騎士約了一個貴婦人,而他們的約會被達達尼昂和他的那匹黃馬給打擾了。


    阿拉米斯認為這個事情相當神秘,最好不要去深究它。


    因此,從達達尼昂剛才跑開時說的那幾句話他們就知道是怎麽迴事了,他們認為不管他能不能追上那個人,遲早是要迴來的,因此就繼續上樓去等他了。


    當他們走進達達尼昂的房間時,裏麵已經沒有人了。房東認為也許這個年輕人能追得上那個陌生人,而如果他們見麵的話,後果就太嚴重了,因此照他的個性,還是趕緊悄悄地逃走了。

章節目錄

閱讀記錄

三劍客新譯版所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者elviababy的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持elviababy並收藏三劍客新譯版最新章節