讀者諸君,無須我累言贅述,“您一定會相信我真心希望這部作為智慧產兒的著作能夠盡可能地完美、典雅而精深”——在此借用西班牙一代文學巨匠塞萬提斯先生的話,之所以要借用他的話,是因為塞翁與本書的最終著成不無關係——我要說的是,讀者諸君,想必您們一定也和我一樣,希望這部殫精竭慮的著作能以光大眉揚的姿態奉獻於各位晨曦爽逸或晚霞嫻靜以聊發情致的案頭,並以發自肺腑的讚賞冠於其上,不至於虛此一讀,或為其堪稱珠璣的遣詞、精辟溢美的造句,或為其趣味十足的故事、精彩紛呈的情節,或為其博識的見聞、深邃的智慧,以及別的可從中汲取的種種精華感悟而於己有所裨益。然而,本人才疏學淺、見識狹陋,唯恐掃了諸君雅興,以致令諸君觀後悶悶不樂,甚至大發雷霆,不是當場把書砸落在地就是將它撕得粉碎——並非虛言,請聽我詳述可知:
本人性情可謂慵懶,雖貴為華夏民族子孫之一員,卻對華夏博大精深的文學所獵甚少,不必說傳承深遠、震古爍今的古時聖賢之道諸如孔孟之道、老莊哲學、韓墨思想,不必說浩瀚博大而為後世津津樂道的四書五經、四大名著、詩詞歌賦以及其他奇書巨獻、浩淼文章,即便是近現代文學也僅僅略識皮毛而已。加之華夏文章大都滿紙引經據典,既增色不少,又可一顯作者學識淵博。因此,相較之下,若說華夏文章是一位雍容華貴、優雅飄逸的仙人,那麽這部傳記則隻能稱其為一位淳樸憨實的平民了——可謂竹籬茅舍自甘心,不登大雅之堂。我的意思是,有緣閱讀此書的讀者諸君啊,這部傳記係出自一個不學無術之人的筆下,既沒有援引經典又沒有任何的注腳,隻是為了償己夙願和受人之托,無可奈何之下,勉為其難,硬著頭皮磨蹭出了幾行隻言片語,而且記述的隻是一個兒子的乖戾任性和荒誕不經的瑣事雜情。“這個兒子倒是很符合其賴以孕育的監獄環境”,那裏充斥著狂書妄想、奇譎怪誕以至亂舞,凡者瘋狂追捧、達者不失興致。作者深明,一部作品要經受得起芸芸大眾血亮眼眸的審度和曆史的滄桑考驗才堪稱佳作,而這部傳記命運不濟,還沒有出娘胎就暴露了萬般瑕癖,作者對此可謂誠惶誠恐、心情沉重,難於盡述。不過,紀昌學射,視虱如輪,既已命中注定,我是說既然這部傳記身世鄙陋,那也是無可奈何的事情了。父母決生吾身,子孫不可選擇,隻有先出娘胎,一覽大千世界,激勵己誌,拚搏一番了。另有,神仙有神仙的仙邸,平民有平民的茅屋,這部傳記也有其獨特奇妙的璧點,況且孕育之初,有一段奇事,敬請往下看:
自從西班牙一代文學泰鬥塞萬提斯帶著他的驕兒堂吉訶德永世辭別了騎士的世界,至今已曆四個世紀,雖然言明“(堂吉訶德)已經過世,壽終正寢”而“不給任何人以欺世盜名使他複活並沒完沒了的杜撰他的業績的可乘之機”,但近來神情恍惚,也許是夙願深結心底、心隨意動而於夢境瞢現,也許是蒼天有意,抑或是別的什麽原因,竟然幾次受塞翁托夢(後來知道,塞翁此時已學會了東方托夢之術),將他的兒子堂吉訶德托付給了我,讓我代以悉心照顧,其言詞懇切和諄諄告誡猶言在耳;並且,為了讓我較清晰地了解個中情形,塞翁籍著夢境思緒的飄忽厚重之力,把堂吉訶德所處環境、發生事件、以及緣由結症等必不可少的景況帶到我的夢境,使我一覽無遺。不過,大抵是因為夢境縹緲難測,夢醒之後,我隻是依稀有些模糊的印象:塞翁之言頗多頗雜,人物景況更是頗繁頗複,毫無章法軌跡可循,因而隻有在夢醒尚存思憶之際,苦苦迴想,記起微言碎境,整理一番,奉獻於前:
塞翁和堂吉訶德到了陰世以後,堂吉訶德陰魂不散,尋找到並糾纏著塞翁,因為自打來到陰世之後,他毫無所知,無人記念,靈魂已被上帝撇在陰世,等待世界末日的審判。指望眼前,這樣的等待似乎遙遙無期。他受不了陰世的無知無為,感到非常沉重壓抑,生前活潑好動的那股癡頑勁兒不但沒有消減的跡象,反而愈發厲害了,他不是叫囂就是狂嗥,橫衝直撞,魯莽行事,攪得到處烏煙瘴氣,令人苦不堪言。他乞求塞翁給他想想辦法。塞翁對他的這個兒子萬分疼愛,見他如此作弄,不免感到一陣陣憂心苦惱,生怕兒子憋出病來,所謂病要張、富要藏,於是遍訪陰世之地,意欲給他找一個發泄的所在,但奈何陰世到處陰沉厚重,尋覓了很長一段時間,也沒有絲毫結果。萬般無奈之餘,塞翁變得整日愁眉緊鎖,焦頭爛額。一次,塞翁悶悶不樂地閑行的時候,迎麵飄來一片若隱若現的陰雲,接著出現了一個身影,他微感驚詫,依稀覺得這個身影似曾相識,一時卻又想不起來於何時何地見過,於是,他趨步向前,向來者作了一個揖,說明了自己的疑惑。塞翁聽了來者之言,感到欣喜異常。
且說來者自報姓名,不是別人,正是堂吉訶德生前的憨實侍從桑丘。桑丘仍是一身樸實無華。他說自從他的東家老爺堂吉訶德去逝不久,他也被死神光顧了,臨行的時候妻兒悲痛萬狀地在伏他身旁痛哭流涕。到了陰世之後,碌碌無為,時間一長,感到壓迫憋悶,實在非常難受。桑丘說在陰世的處境果然和《聖經》裏說的完全一樣,這證實了《聖經》的真實無誤,說明了上帝的真實無誤,早知如此,生前就該信奉天主教,成為一位天主教徒,而且,盡管自己有些貪婪,但本性素來善良無匹,隻要稍微改一改,一定可以成為一位無比虔誠的天主教徒,這樣的話,現在就不是憋悶難受,而是舒舒服服快快樂樂地在上帝的樂園裏永享仙福了。他非常後悔,不止千萬次地咒罵自己的憨傻無知,不過,咒罵歸咒罵,處境是改變不了的了,隻能漫漫等待世界末日的降臨。然而,經過了一段長期的煎熬,他被活活憋得快要發瘋,於是生前的那些驕陽燦爛、襟懷舒暢的經曆常常在腦海中浮現而出,甚至越來越清晰可辨了。桑丘竟有些樂觀地說這很正常,沒有什麽值得奇怪的,摸過黑路的人,才知道火把可貴,人們總是會在黑咕隆咚的時候想到普照天地的太陽、在痛苦掙紮的時候想到歡聲笑語、在艱難的時候更富有鬥誌、在逆境中更能激發尋求生存的本能。環境越是惡劣,越能激起他骨子裏的那股狠勁兒。有了這樣的意誌,桑丘開始了擺脫陰世沉淪的行事,廣涉陰世,想找到一處陽光格外開恩的天洞或是一片空氣沁人的草坪。然而,一開始他就覺得這太過艱難,黯淡的陰世對他似乎愈來愈苛刻,將他的腳步壓得愈來愈沉重難行。他這時想起了他的老東家堂吉訶德,在他看來,他的東家臂膀矯健、膂力沉雄,而且意誌堅如磐石,一定可以化解任何的阻礙,找到一片爽朗的天地。這麽一想,他不再作無謂的爭鬥而是開始尋覓他的東家了。他說既然他和他的東家生前能同盟共事,那就證明他們一如藕斷絲連:生就不解之緣;死後在陰世也該相逢,否則就是造化無端弄人。桑丘就這樣一次次的尋覓著他的東家,不承想在此遇見了塞翁。
塞翁與桑丘有過一段深厚的交情,不眠知夜長、久交知人心,他深感桑丘聰穎而富有智慧,能在緊急的時機給人以醍醐灌頂的豁然恍悟。於是,他將鬱結於心的萬般愁苦向桑丘傾訴無遺,希望桑丘給他出出主意。桑丘不聽則已,一聽之下,頓時欣喜若狂,他緊緊抱住塞翁不放,像溺水之人突然見到側麵飄來的一根木頭似的死死抱住。這可苦了我們的塞翁,他被桑丘雙臂勒得渾身生疼,宛如身上套了一個鐵箍一般越勒越緊,而且其勢不減弱,簡直要為他重塑身形,把他塑成竹竿一樣細長。塞翁急忙請求桑丘行行好,快點放開他的身軀,他經受不起這樣猛烈的禮遇。桑丘此時正處於狂喜之下,哪裏聽得到塞翁之言,他足足將塞翁勒了一刻鍾之久才鬆開手,並請求塞翁快帶他去見他的老東家。塞翁早已被折磨得蔫頭耷腦、有氣無力了,他剛被放開就一跤癱倒在地,
本人性情可謂慵懶,雖貴為華夏民族子孫之一員,卻對華夏博大精深的文學所獵甚少,不必說傳承深遠、震古爍今的古時聖賢之道諸如孔孟之道、老莊哲學、韓墨思想,不必說浩瀚博大而為後世津津樂道的四書五經、四大名著、詩詞歌賦以及其他奇書巨獻、浩淼文章,即便是近現代文學也僅僅略識皮毛而已。加之華夏文章大都滿紙引經據典,既增色不少,又可一顯作者學識淵博。因此,相較之下,若說華夏文章是一位雍容華貴、優雅飄逸的仙人,那麽這部傳記則隻能稱其為一位淳樸憨實的平民了——可謂竹籬茅舍自甘心,不登大雅之堂。我的意思是,有緣閱讀此書的讀者諸君啊,這部傳記係出自一個不學無術之人的筆下,既沒有援引經典又沒有任何的注腳,隻是為了償己夙願和受人之托,無可奈何之下,勉為其難,硬著頭皮磨蹭出了幾行隻言片語,而且記述的隻是一個兒子的乖戾任性和荒誕不經的瑣事雜情。“這個兒子倒是很符合其賴以孕育的監獄環境”,那裏充斥著狂書妄想、奇譎怪誕以至亂舞,凡者瘋狂追捧、達者不失興致。作者深明,一部作品要經受得起芸芸大眾血亮眼眸的審度和曆史的滄桑考驗才堪稱佳作,而這部傳記命運不濟,還沒有出娘胎就暴露了萬般瑕癖,作者對此可謂誠惶誠恐、心情沉重,難於盡述。不過,紀昌學射,視虱如輪,既已命中注定,我是說既然這部傳記身世鄙陋,那也是無可奈何的事情了。父母決生吾身,子孫不可選擇,隻有先出娘胎,一覽大千世界,激勵己誌,拚搏一番了。另有,神仙有神仙的仙邸,平民有平民的茅屋,這部傳記也有其獨特奇妙的璧點,況且孕育之初,有一段奇事,敬請往下看:
自從西班牙一代文學泰鬥塞萬提斯帶著他的驕兒堂吉訶德永世辭別了騎士的世界,至今已曆四個世紀,雖然言明“(堂吉訶德)已經過世,壽終正寢”而“不給任何人以欺世盜名使他複活並沒完沒了的杜撰他的業績的可乘之機”,但近來神情恍惚,也許是夙願深結心底、心隨意動而於夢境瞢現,也許是蒼天有意,抑或是別的什麽原因,竟然幾次受塞翁托夢(後來知道,塞翁此時已學會了東方托夢之術),將他的兒子堂吉訶德托付給了我,讓我代以悉心照顧,其言詞懇切和諄諄告誡猶言在耳;並且,為了讓我較清晰地了解個中情形,塞翁籍著夢境思緒的飄忽厚重之力,把堂吉訶德所處環境、發生事件、以及緣由結症等必不可少的景況帶到我的夢境,使我一覽無遺。不過,大抵是因為夢境縹緲難測,夢醒之後,我隻是依稀有些模糊的印象:塞翁之言頗多頗雜,人物景況更是頗繁頗複,毫無章法軌跡可循,因而隻有在夢醒尚存思憶之際,苦苦迴想,記起微言碎境,整理一番,奉獻於前:
塞翁和堂吉訶德到了陰世以後,堂吉訶德陰魂不散,尋找到並糾纏著塞翁,因為自打來到陰世之後,他毫無所知,無人記念,靈魂已被上帝撇在陰世,等待世界末日的審判。指望眼前,這樣的等待似乎遙遙無期。他受不了陰世的無知無為,感到非常沉重壓抑,生前活潑好動的那股癡頑勁兒不但沒有消減的跡象,反而愈發厲害了,他不是叫囂就是狂嗥,橫衝直撞,魯莽行事,攪得到處烏煙瘴氣,令人苦不堪言。他乞求塞翁給他想想辦法。塞翁對他的這個兒子萬分疼愛,見他如此作弄,不免感到一陣陣憂心苦惱,生怕兒子憋出病來,所謂病要張、富要藏,於是遍訪陰世之地,意欲給他找一個發泄的所在,但奈何陰世到處陰沉厚重,尋覓了很長一段時間,也沒有絲毫結果。萬般無奈之餘,塞翁變得整日愁眉緊鎖,焦頭爛額。一次,塞翁悶悶不樂地閑行的時候,迎麵飄來一片若隱若現的陰雲,接著出現了一個身影,他微感驚詫,依稀覺得這個身影似曾相識,一時卻又想不起來於何時何地見過,於是,他趨步向前,向來者作了一個揖,說明了自己的疑惑。塞翁聽了來者之言,感到欣喜異常。
且說來者自報姓名,不是別人,正是堂吉訶德生前的憨實侍從桑丘。桑丘仍是一身樸實無華。他說自從他的東家老爺堂吉訶德去逝不久,他也被死神光顧了,臨行的時候妻兒悲痛萬狀地在伏他身旁痛哭流涕。到了陰世之後,碌碌無為,時間一長,感到壓迫憋悶,實在非常難受。桑丘說在陰世的處境果然和《聖經》裏說的完全一樣,這證實了《聖經》的真實無誤,說明了上帝的真實無誤,早知如此,生前就該信奉天主教,成為一位天主教徒,而且,盡管自己有些貪婪,但本性素來善良無匹,隻要稍微改一改,一定可以成為一位無比虔誠的天主教徒,這樣的話,現在就不是憋悶難受,而是舒舒服服快快樂樂地在上帝的樂園裏永享仙福了。他非常後悔,不止千萬次地咒罵自己的憨傻無知,不過,咒罵歸咒罵,處境是改變不了的了,隻能漫漫等待世界末日的降臨。然而,經過了一段長期的煎熬,他被活活憋得快要發瘋,於是生前的那些驕陽燦爛、襟懷舒暢的經曆常常在腦海中浮現而出,甚至越來越清晰可辨了。桑丘竟有些樂觀地說這很正常,沒有什麽值得奇怪的,摸過黑路的人,才知道火把可貴,人們總是會在黑咕隆咚的時候想到普照天地的太陽、在痛苦掙紮的時候想到歡聲笑語、在艱難的時候更富有鬥誌、在逆境中更能激發尋求生存的本能。環境越是惡劣,越能激起他骨子裏的那股狠勁兒。有了這樣的意誌,桑丘開始了擺脫陰世沉淪的行事,廣涉陰世,想找到一處陽光格外開恩的天洞或是一片空氣沁人的草坪。然而,一開始他就覺得這太過艱難,黯淡的陰世對他似乎愈來愈苛刻,將他的腳步壓得愈來愈沉重難行。他這時想起了他的老東家堂吉訶德,在他看來,他的東家臂膀矯健、膂力沉雄,而且意誌堅如磐石,一定可以化解任何的阻礙,找到一片爽朗的天地。這麽一想,他不再作無謂的爭鬥而是開始尋覓他的東家了。他說既然他和他的東家生前能同盟共事,那就證明他們一如藕斷絲連:生就不解之緣;死後在陰世也該相逢,否則就是造化無端弄人。桑丘就這樣一次次的尋覓著他的東家,不承想在此遇見了塞翁。
塞翁與桑丘有過一段深厚的交情,不眠知夜長、久交知人心,他深感桑丘聰穎而富有智慧,能在緊急的時機給人以醍醐灌頂的豁然恍悟。於是,他將鬱結於心的萬般愁苦向桑丘傾訴無遺,希望桑丘給他出出主意。桑丘不聽則已,一聽之下,頓時欣喜若狂,他緊緊抱住塞翁不放,像溺水之人突然見到側麵飄來的一根木頭似的死死抱住。這可苦了我們的塞翁,他被桑丘雙臂勒得渾身生疼,宛如身上套了一個鐵箍一般越勒越緊,而且其勢不減弱,簡直要為他重塑身形,把他塑成竹竿一樣細長。塞翁急忙請求桑丘行行好,快點放開他的身軀,他經受不起這樣猛烈的禮遇。桑丘此時正處於狂喜之下,哪裏聽得到塞翁之言,他足足將塞翁勒了一刻鍾之久才鬆開手,並請求塞翁快帶他去見他的老東家。塞翁早已被折磨得蔫頭耷腦、有氣無力了,他剛被放開就一跤癱倒在地,